ap – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      678 Results   197 Domains   Page 10
  2 Hits userpage.chemie.fu-berlin.de  
Als enkeling in hun gezelschap kon ik voor niemand gevaarlijk zijn en ik rekende erop, anders dan buiten waar kollectieve haat werd uitgedragen, hier vriendelijkheid te vinden, zelfs al was deze doorspekt met scepsis en nieuwsgierigheid.
J'allai dans un petit café à l'autre bout de la place. Il était rempli de jeunes et réonnait de propos agité et de musique. Je me mis au comptoir et commandai de l'eau. Avec mon uniforme bleu, mes outils à la ceinture et mes grandes bottes de pompier, j'étais visiblement un étranger. Isolé dans la meute, je ne pouvais être dangereux pour personne, et j'espérais qu'ici - à la différence de dehors où l'on portait un vêtement de haine collective - on m'accueillerait amicalement, avec un mélange de scepticisme et de curiosité. Au comptoir, à côté de moi, se trouvait un couple. Le garçon avait l'air assez sauvage, comme s'il avait passé une nuit blanche et s'était remis à boire tôt le matin; son regard direct pesait sur moi, un regard lointain aux aguets, des yeux clairs entre le bleu et le vert. Il avait l'air de quelqu'un qui aurait dû être très fatigué mais qui ne l'était pas. Rien de pareil avec la fille à son bras; elle aussi voulait se donner l'air sauvage avec ses cheveux orange et son jean déchiré, son look s'accordait exactement au lieu, parfaitement conventionnel, mais son regard me fuyait, elle était une brave fille, elle le serait toujours, elle ne pouvait pas le cacher. Un silence se fit peu à peu autour de moi, peut-être attendaient-ils un avis officiel de ma part, ils savaient que je faisais partie de l'autre camp, peut-être même m'avaient-ils vu descendre à la cave. La fille derrière le comptoir baissa la musique pour mieux m'entendre, mais je n'avais rien à leur dire. Enfin le garçon m'adressa la parole. Il me demanda qui avait eu cette idée stupide et il voulut savoir pourquoi les pompiers se mêlaient de cette affaire. Sa voix était rauque et je crus percevoir un certain malaise quand il fit son discours. Comme tous les chefs de bande, il savait bien traduire l'atmosphère qui régnait. Il avait compris que sa troupe ne voulait pas croire à cette histoire de bombe. Il savait bien que l'on ne peut rien contre des préjugés et c'est ce qui l'empêchait de tenir un discours raisonnable. D'emblée, sa manière agressive de me questionner ne me laissa aucun choix. J'aurais dû me justifier devant lui, mais je n'en éprouvais ni l'envie ni le besoin. Je haussai les épaules et ne dis rien du tout. Mais il ne voulait pas lâcher le morceau et ajouta: "Bande de lâches, sans rien dans votre froc! Même plus le courage de monter un vrai bara-tin. Si les flics cherchent à nous dégager, qu'ils le disent! Pas besoin d'envoyer des nullards comme vous!" Il croyait pro
Ich ging zu einem kleinen Café am anderen Ende des Platzes. Es war ziemlich voll von jungen Leuten und war laut von aufgregtem Gerede und Musik. Ich stellte mich an die Theke und bestellte Wasser. Mit meiner blauen Uniform, Werkzeug am Gürtel, und den dicken Botten war ich sofort kenntlich als einer, der nicht dazugehörte. Als Einzelner in ihrer Meute konnte ich keinem gefährlich sein, und ich hoffte darauf, daß mir hier, anders als draußen, wo kollektiver Haß zur Schau getragen wurde, Freundlichkeit begegnen würde, wenn auch durchsetzt mit Skepsis und Neugier. Neben mir an der Theke stand ein Pärchen. Der Junge sah ziemlich wüst aus, wie nach einer durchgefeierten Nacht und als hätte er auch an diesem Morgen schon etwas getrunken; aber sein Blick war wach und lag unverwandt auf mir, wachsam und wie aus der Ferne, mit hellen Augen zwischen blau und grün; wie einer, der müde hätte sein müssen, es aber nicht war. Nichts von alledem bei dem Mädchen an seinem Arm; zwar war sie mit ihrem orange gefärbten Haar und den eingerissenen Jeans auch auf wild getrimmt, den Erfordernissen dieser Zeit und dieses Ortes gehorchend, alles stimmte, aber ihr Blick wich mir brav aus, sie war eine brave Person, sie würde immer brav sein, das konnte sie nicht verbergen. Es wurde leise um mich herum, vielleicht erwarteten sie ja eine offizielle Mitteilung von mir; sie wußten doch, daß ich einer von den anderen war, vielleicht hatten sie sogar gesehen, daß ich dort unten in dem Keller gewesen war. Das Mädchen hinter der Theke stellte die Musik leiser, um besser verstehen zu können. Ich hatte ihnen aber nichts zu sagen. Schließlich sprach der Junge mich an. Er fragte, wer sich diesen ganzen Unsinn ausgedacht hätte und wollte wissen, warum die Feuerwehr seit neuestem bei solchen Spielchen mitwirkte. Seine Stimme klang heiser und ich glaubte zu spüren, wie wenig wohl ihm war in seiner Haut. Er war wohl eine Art Wortführer, der ein gutes Gespür für Stimmungen besaß wie alle Leithammel. Er hatte verstanden, daß seine Leute diese Geschichte von der Bombe einfach nicht glauben wollten. Er wußte um die Bedeutung des Glaubens, und so versagte ihm die Situation, mit der Stimme der Vernunft zu reden. Seine agressive Art zu fragen ließ mir von Anfang an keine Chance; ich hätte mich rechtfertigen müssen, und darauf wollte ich mich nicht einlassen, ich hatte das nicht nötig. Ich zuckte mit den Schultern und sagte gar nichts. Er wollte aber noch nicht locker lassen und setzte hinzu: "Ihr seid Me
  mikelab.kiev.ua  
**)Verder kan elke als negatief gevoelde emotie, zoals die concreet zich voordoet, 1. innerlijk worden aanschouwd (bijv. angst, haat; onverschilligheid en arrogantie; overdreven twijfel ….. of een probleem; dat allemaal ook, wanneer het slechts in gedachte of woord ontstond vgl. bijv.Matth. 5,22).
**) În continuare fiecare trăire resimţită ca negativă poate fi, aşa cum a apărut ea concret, 1. contemplată în interior (de ex. teamă, rea-voinţă; indiferenţă şi aroganţă; îndoială exagerată, ... sau o problemă; chiar dacă ele s-au manifestat doar în gânduri sau vorbe , cf. de ex.. Matei 5:22). 2. în loc să ne frământăm, e mai bine să aşteptăm liniştiţi un moment pentru a deveni pe cât posibil conştienţi de ce este vorba. Apoi 3. să punem în mâna lui Dumnezeu, prin rugăciune, acest lucru care ne apasă atât de mult încât îl resimţim aproape ca pe o durere fizică (de altfel este posibil să punem în mâna lui Dumnezeu, respectiv a lui Hristos, întreaga noastră viaţă viitoare) 4. să aşteptăm liniştiţi până când eventual simţim aceasta, respectiv se instalează în sufletul nostru o undă de uşurare - sau poate chiar primim un "răspuns".
** Ďalej možno každý negatívne pociťovaný podnet, tak ako konkrétne vystupuje: 1. vnútorne nahliadnuť (napr. ustrašenosť, nenávisť, ľahostajnosť a povznesenosť, prehnané pochybnosti . alebo problém, to všetko taktiež, keď sa to objavuje len v myšlienkach alebo v slovách, (Porovnaj . napr. Mt 5, 22). 2. Namiesto hĺbania očakávať okamžik, aby si človek pokiaľ čo možno najviac uvedomil o čo vlastne ide. 3. Tento balast, ktorý môže skúsiť, priamo telesne pocítiť, odovzdať v modlitbe Bohu (okrem toho je možné, odovzdať celú ďalšiu cestu života Bohu, prípadne Kristovi). 4. Pokojne čakať, pokiaľ sa toto neprecíti prípadne sa neobjaví stopa uľahčenia, alebo sa v vedomí objaví aj "odpoveď".
  3 Hits www.iicbruxelles.esteri.it  
In Europa laaien gevoelens van haat, woede en angst weer op. Populistische en nationalistische partijen en bewegingen krijgen meer slagkracht. De radeloosheid bij de traditionele politieke en culturele instellingen groeit recht evenredig.
L’Europe est envahie par la rancune, la colère et la peur. Plus les institutions politiques et culturelles établies sont désemparées, plus les partis et mouvements populistes et nationalistes gagnent du terrain. A partir du moment où la rhétorique populiste s’installe dans le discours public, il n’est plus possible d’en prévoir les conséquences, comme le prouvent les résultats du référendum sur la sortie de l’U.E. de la Grande-Bretagne. Pourquoi cela arrive-t-il maintenant ? Et comment y faire face ?
La conferenza "European Angst" affronta questi problemi senza evitare le controversie. In essa si riuniscono autori, scienziati, intellettuali e giornalisti di fama dai punti di vista e dai modelli di spiegazione molto diversi. L'obiettivo è quello di raggiungere una migliore comprensione dei fenomeni correnti attraverso i vari dibattiti.
  2 Hits www.tropimed.com  
De bevolking is een multiculturele smeltkroes, die bovenal op zoek is naar kansen, avontuur en uitdagingen. Of je houdt van Vegas of je haat het, en de mensen die ervan houden doen van alles om er te kunnen overleven.
Sus habitantes son una mezcla multicultural en busca de oportunidades, emociones y retos. Odiará o amará a Las Vegas, y aquellos que la aman trabajan muy duro para ganarse la vida allí. Más allá de la Strip y el revoltoso centro de la ciudad, el ritmo se relaja tan sólo un poco, y los suburbios están llenos de residentes con los pies bien puestos sobre la tierra. Un coche de alquiler o una autocaravana son una manera grandiosa de ver las calles y la personalidad real de la ciudad.
Le persone sono un crogiolo multiculturale, alla ricerca di opportunità, emozioni e sfide. O si ama o si odia Vegas, e quelli che la amano lavorano sodo per farsi una vita lì. Dietro la Strip e il centro ronzante della città il ritmo si rilassa un po', e la periferia è piena residenti coi piedi per terra. Un noleggio auto o camper è un ottimo modo per vedere le strade e il vero carattere della città.
  icsgirona.cat  
“Ik had een soort haat/liefde-verhouding met LilyPond. Liefde omdat de eerste partituur die ik zag er zo fantastisch uit zag! De beschrijving van de elegantie van LilyPond klopt niet, het is nog veel mooier! [..] aangezien LilyPond nog altijd beter wordt, en naarmate ik beter doorzie hoe dingen worden gedaan in scheme, heb ik steeds minder last van frustraties. Nouja, wat ik eigenlijk wil zeggen is: dank jullie wel voor LilyPond, het is prachtig.”
« J’avais une sorte de passion conflictuelle avec lui. Passion parce que la première partition que j’en ai vu m’a vraiment émerveillé ! Le descriptif de LilyPond ne dit pas tout de ses capacités, il est trop modeste ! […] au fur et à mesure que LilyPond s’améliore, et que je regarde de plus près comment cela se passe avec Scheme, je suis de moins en moins frustré. En fait, ce que je veux dire, c’est un grand merci de nous fournir LilyPond, c’est vraiment un bon programme. »
„Ich hatte so eine Hassliebe zu ihm entwickelt. Liebe, weil das erste Notenblatt, das ich gesehen hatte, so gut aussah. Die Beschreibung lügt, wenn es um die Schönheit von LilyPond geht – das ist viel zu bescheiden! […] da LilyPond immer besser wird und ich mich mehr damit auseinander setze, wie Sachen in Scheme gemacht werden, habe ich viel weniger Frustrationen. Auf jeden Fall wollte ich sagen: Danke, dass ihr LilyPond anbietet, es ist wirklich toll!“
“Tenía una especie de relación pasión-odio con LilyPond. Pasión porque la primera partitura que vi ¡era tan increíble! La descripción de LilyPond se fundamenta en la belleza. ¡Esto es demasiada modestia! (…) conforme LilyPond mejora continuamente y observo cómo se hacen las cosas con Scheme, tengo cada vez menos frustraciones. De cualquier forma, lo que quiero decir es: gracias por darnos LilyPond, es realmente bueno.”
“Con LilyPond avevo una specie di relazione di amore-odio. Amore perché il primo spartito che ho visto era così meraviglioso! Il modo in cui LilyPond viene presentato mente sulla sua bellezza, è troppo modesto! […] Via via che LilyPond migliora, costantemente, e io vedo come le cose vengono fatte in Scheme, ho sempre meno frustrazioni. Comunque, quello che voglio dire è: grazie per metterci a disposizione LilyPond, è davvero un ottimo programma.”
“Tenia una espècie de relació passió-odi amb el LilyPond. Passió perquè la primera partitura que vaig veure era tan increïble! La descripció del LilyPond es fonamenta en la bellesa. Això és massa modèstia! (…) a mesura que el LilyPond millora contínuament i observo com es fan les coses amb el Scheme, tinc cada cop menys frustracions. De totes maneres el que vull dir és: gràcies per donar-nos el Lilypond, és realment bo.”
  junqitailor.com  
De elfjarige Nyachom speelt de dokter in Wargames. Met haat moeder en vijf broertjes en zusjes is ze via Khartoem haar land ontvlucht. Ze moesten weg toen haar vader door de Soedanese moslimregering werd gezocht.
Civil war has been afflicting Sudan sice 1989. The conflict between the Islamis north and the Christian south of the country involves not only religious and political but also cultural and ethnic dissension. The overall turmoils have had a devastating effect on society and the resulting chaos causes increasing number of victims, many of them children. Aid workers are trying to help children cope with their traumatic experiences through theatre activities.
  www.express.be  
Waarom ik een haat-liefdeverhouding met Vlaanderen heb
Angela Merkel et Nicolas Sarkozy sont amoureux....En savoir plus
  2 Hits www.casaruraletxarri.com  
11. ‘Ik krijg altijd de schuld, ik haat ze erom.’
Je suis souvent pris de panique quand je dois prendre la parole devant un groupe.
  2 Hits www.panyotai.com  
Respect voor de andere in plaats van haat.
Mutual respect rather than hatred.
Recht und Ordnung statt Gewalt.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10