|
Eu sugiro que estudem cuidadosamente e em espírito de oração ponderem sobre a declaração de Brigham Young e estes versículos de 2 Néfi. Nenhuma passagem afirma que o corpo físico é inerentemente mau. Contudo, as escrituras ensinam que vivemos em um mundo decaído.
|
|
I suggest that you thoroughly study and prayerfully ponder the statement of Brigham Young and these verses from 2 Nephi. Neither passage asserts that the physical body is inherently evil. Rather, they teach that we live in a fallen world. The very elements out of which our bodies were created are by nature fallen and ever subject to the pull of sin, corruption, and death. Thus, the Fall of Adam and its consequences affect us most directly through our physical bodies. And yet as President Young stated, we are dual creatures, for at the same time that we inhabit a physical body that is subject to the Fall, we also have a spirit that represents the eternal part of us. We are the spirit sons and daughters of God and have inherited divine qualities from Him. The precise nature of the test of mortality, then, can be summarized in the following questions: Will my body rule over my spirit, or will my spirit rule over my body? Will I yield to the enticings of the natural man or to the eternal man? That, brothers and sisters, is the test. We are here on the earth to develop godlike qualities and to learn to bridle all of the passions of the flesh (see Alma 38:12).
|
|
Je vous suggère d’étudier attentivement à l’aide de la prière la déclaration de Brigham Young et ces versets de 2 Néphi. Aucun de ces versets ne dit que le corps physique est intrinsèquement mauvais. Mais, ils nous enseignent que nous vivons dans un monde déchu. Les éléments mêmes dont notre corps a été tiré sont par nature déchus et assujettis en permanence au péché, à la corruption et à la mort. C’est pourquoi, la chute d’Adam et ses conséquences nous affectent très directement par le biais de notre corps physique. Et pourtant, comme l’a déclaré le président Young, nous avons une double nature, car nous avons en même temps un corps physique soumis à la chute, et un esprit qui représente notre part éternelle. Nous sommes des fils et des filles d’esprit de Dieu et avons hérité de lui nos qualités divines. La nature précise de l’épreuve de la condition mortelle, peut alors se résumer par les questions suivantes: mon corps gouvernera-t-il mon esprit, ou mon esprit gouvernera-t-il mon corps? Céderai-je aux incitations de l’homme naturel ou suivrai-je l’homme éternel? Cela, mes frère et sœurs, est l’épreuve. Nous sommes ici-bas pour cultiver des qualités divines et pour tenir en bride toutes les passions de la chair (voir Alma 38:12).
|
|
Sugiero que estudien meticulosamente y mediten en oración la declaración de Brigham Young y estos versículos de 2 Nefi. Ninguno de estos pasajes afirma que el cuerpo físico sea inherentemente malo. Más bien, enseñan que vivimos en un mundo caído. Los mismos elementos a partir de los que fue creado nuestro cuerpo son caídos por naturaleza y están constantemente sujetos a la atracción del pecado, de la corrupción y de la muerte. Por tanto, la Caída de Adán y sus consecuencias nos afectan de manera totalmente directa a través de nuestro cuerpo físico. No obstante, como lo declaró el presidente Young, somos criaturas duales, porque al mismo tiempo que ocupamos un cuerpo físico que está sujeto a la Caída, también tenemos un espíritu que representa la parte eterna de nosotros. Somos hijos e hijas espirituales de Dios y hemos heredado divinas cualidades de Él. La naturaleza precisa de la prueba de la mortalidad, entonces, puede resumirse en las siguientes preguntas: ¿Regirá mi cuerpo a mi espíritu, o gobernará mi espíritu a mi cuerpo? ¿Cederé a las incitaciones del hombre natural o seguiré al hombre eterno? En esto, hermanos y hermanas, consiste la prueba. Estamos aquí en la tierra para desarrollar cualidades divinas y para aprender a refrenar todas las pasiones de la carne (véase Alma 38:12).
|
|
Vi suggerisco di studiare a fondo e di meditare in preghiera la dichiarazione di Brigham Young e questi versetti in 2 Nefi. Nessuno dei due passi suggerisce che il corpo fisico sia interamente malvagio. Piuttosto, insegnano che viviamo in un mondo decaduto. Gli elementi stessi dai quali il nostro corpo è stato creato sono per natura decaduti e costantemente esposti all’azione del peccato, della corruzione e della morte. Per questo, attraverso il nostro corpo fisico subiamo in modo ancor più diretto gli effetti della Caduta di Adamo e le sue conseguenze. Eppure, come il presidente Young affermò, siamo esseri duali poiché abitiamo un corpo fisico soggetto alla Caduta e allo stesso tempo possediamo uno spirito che rappresenta la nostra parte eterna. Siamo figli e figlie spirituali di Dio e abbiamo ereditato da Lui qualità divine. La natura esatta di questa prova mortale, dunque, si può riassumere nella seguente domanda: Il mio corpo dominerà il mio spirito o il mio spirito dominerà il mio corpo? Cederò ai desideri dell'uomo naturale o a quelli dell'uomo eterno? Questa è la prova, fratelli e sorelle. Veniamo qui sulla terra per sviluppare caratteristiche divine e per imparare a controllare tutte le passioni della carne (vedere Alma 38:12).
|
|
Я предлагаю вам тщательно изучить и с молитвой обдумать слова Бригама Янга и эти стихи из 2 Нефий. Ни в одном стихе не сказано, что физическое тело является по своей сути злом. Они учат, что мы живем в падшем мире. Сами элементы, из которых были созданы наши тела, – по своей природе падшие и всегда были подвержены воздействию греха, разрушения и смерти. Следовательно, падение Адама и последствия этого события больше всего влияют на нас именно через наше физическое тело. И все же, как заявил Президент Янг, мы являемся двойственными существами, поскольку живем в физическом теле, на котором отразились последствия грехопадения, и в то же самое время у нас есть дух, который представляет нашу вечную часть. Мы – духовные сыновья и дочери Бога, а потому унаследовали Его Божественные качества. Точная природа испытаний смертности, тогда, может быть обобщена в следующих вопросах: Будет ли мое тело управлять моим духом, или будет ли мой дух господствовать над телом? Поддамся ли я соблазнам плотского человека или внушениям вечного человека? В этом, братья и сестры, и заключается проверка. Мы пришли на Землю, чтобы развить в себе Божественные качества и научиться обуздывать все плотские страсти (см. Алма 38:12).
|