ozio – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      329 Ergebnisse   145 Domänen   Seite 2
  www.maisondeelysees.com  
Non abbandonatevi all’ozio! La nostra “activeCARD” vi apre le porte ad un’indimenticabile vacanza estiva. Montagne, natura e cultura: che si tratti di sport e movimento o attività facili a misura di famiglie, con la nuova tessera ospiti all inclusive sarete attrezzati per ogni evento.
Zurücklehnen gilt nicht! Unsere „activeCARD“ öffnet Ihnen die Türen zu einem unvergesslichen Sommerurlaub. Berge, Natur, Kultur – ob sportlich-aktiv oder gemütlich-familiär: Mit der All-inclusive-Gästekarte sind Sie für alle Fälle gerüstet. Ihre Lieblingsziele erreichen Sie noch dazu ganz bequem und ohne Zusatzkosten mit Bus und Bahn.
  5 Hits www.ub.edu  
Rapporti tra donne, nell’ozio e nel lavoro
Relationships between women, at leisure and at work.
La relación madre-hija conforma la base del orden simbólico de la madre
) La relació mare-filla conforma la base de l’ordre simbòlic de la mare
  www.trafigura.com  
Non abbandonatevi all'ozio!! La nostra "activeCARD" vi apre le porte ad un'indimenticabile vacanza estiva.
Get up and get active! Our "activeCARD" paves the way to an unforgettable summer holiday.
  2 Hits antykikoneser.pl  
2. La Culla dell'Ozio B&B
add to bookmarks
  wemakeit.com  
Fine settimana esperenziale all’Acero: pensione completa per due persone, e ozio assoluto !!!
Wochenendaufenthalt im Acero: Vollpension und Relax pur!!
  2 Hits www.swissworld.org  
Oggi mi dedico all'ozio nel senso latino del termine.
Aujourd'hui en ne faisant rien…
Hoy mismo dedicándome a la feliz holgazanería.
  hotels.swisshoteldata.ch  
Vi offriamo solo il meglio della nostra cucina. I Vostri desideri sono un ordine. Vi sentirete al sicuro e coccolati. Faremo di tutto per farvi trascorrere una vacanza rilassante. E questo vale anche per i Vostri momenti di ozio.
Welcome to the alpine world of the Jungfrau region – in Grindelwald. The fascinating Eiger North Wall made our Bernese Oberland village world-famous. And noblesse oblige – which is why we offer you first class comfort in these incomparable surroundings. The Romantic Hotel Schweizerhof is certainly the right place for demanding connoisseurs, and in this 5 star hotel exceptional service is matter of course. Whether you prefer a simple snack or a full-scale à la carte dinner, one thing is certain – you will enjoy it. Dine to your heart’s delight! Just one way of offering you the best we have. We try to make all your dreams come true. Let us spoil you – we will do anything to help you have a really good, relaxing holiday. And that also means you can do nothing at all if you feel like it.
Bienvenue dans le monde alpin du massif de la Jungfrau – à Grindelwald. Notre village de glaciers situé dans l’Oberland bernois doit sa réputation mondiale à la fascinante face nord de l’Eiger. Cette réputation, nous voulons la conforter en offrant un bien-être du plus haut niveau aux hôtes de cet environnement unique. Le Romantik Hotel Schweizerhof est le rendez-vous par excellence des connaisseurs, car dans notre établissement 5 étoiles, le service hors pair est de mise. Que vous désirez un encas ou un mets à la carte, il faut que ce soit un festin pour votre palais. Mangez comme le cœur vous en dit. Nous vous réservons le meilleur de notre cuisine, car votre exigence nous oblige. Nous mettrons tout en œuvre pour que vous savouriez vos vacances dans la détente, même dans les moments de «dolce far niente».
Herzlich willkommen in der hochalpinen Welt des Jungfraumassivs – in Grindelwald. Die faszinierende Eigernordwand brachte unserem Gletscherdorf hier im Berner Oberland Weltruhm. Erfolg verpflichtet. Deshalb bieten wir in dieser einzigartigen Umgebung Behaglichkeit von höchstem Niveau. Das Romantik Hotel Schweizerhof ist der Ort für anspruchsvolle Geniesser. Leistungen über das Gewohnte hinaus sind in unserem 5 Sterne Haus selbstverständlich. Ob Sie etwas „zwischendurch“ oder gediegen à la carte speisen möchten, eines ist sicher: Es soll ein Fest für den Gaumen sein. Schlemmen Sie nach Herzenslust! Sie erhalten nur das Beste aus unserer Küche, denn Ihr Anspruch ist uns willkommene Verpflichtung. Wir tun alles, damit Sie Ihren Urlaub entspannt geniessen können. Das gilt auch für jene Momente, in denen Sie einmal nichts tun möchten.
  www.autoamera.lt  
L’arredo si adatta ai rigori del clima diventando più attraente e accogliente. La presenza di una stufa in stile bavarese, offre un ambiente dalle piacevoli temperature anche nelle giornate più rigide e tempestose, invitando gli ospiti a lunghi pomeriggi di ozio.
En novembre, le Bar do Bruno revêt ses vêtements d’hiver. Le mobilier est adapté aux rigueurs de la météo et le rend plus attrayant et confortable. L’installation d’un poêle à bois bavarois très cool fournit des températures confortables à l’espace, même les jours les plus orageux, et invite les clients à de longues après-midi de repos.
Im November trägt Brunos Bar seine Winterkleidung. Die Möbel sind an die Witterungseinflüsse angepasst und machen sie dadurch ansprechender und gemütlicher. Die Installation eines sehr cool aussehenden bayerischen Holzofens sorgt selbst an stürmischsten Tagen für angenehme Temperaturen und lädt die Gäste zu langen, untätigen Nachmittagen ein.
  www.katzenbach-web.de  
Nel suo libro, Ferdinando IV espone la preoccupazione per l’educazione dei figli degli operai, per il mantenimento delle famiglie e per la tranquillità del lavoro di tutti, al fine che ogni uomo e donna vivesse del proprio lavoro con dignità, senza cadere nell’ozio, padre di ogni vizio.
In his book, Ferdinand IV explains his worries about the education of the workers’ children, the support of their family and a peaceful work situation, so that each man and woman could get one’s living from his or her work and never be idle, since the Devil does work for idle hands.
  www.medipol.edu.tr  
Per gli ospiti del boutique Hotel Ilio di Capo Sant’Andrea, per chi ama l’arte e la cultura o vuole semplicemente rompere l’ozio estivo, sono tante le occasioni che possono arricchire le vacanze di qualche preziosa stilla di conoscenza delle nostre radici e della nostra storia.
Pour les hôtes du Boutique Hotel Ilio de Capo Sant’Andrea, pour les amants de l’art et de la culture et ceux qui souhaitent tout simplement briser l’oisiveté estivale, de nombreuses occasions viendront enrichir leurs vacances en distillant quelques précieux éléments de connaissance de nos racines et de notre histoire.
Für die Gäste des Boutique Hotel Ilio von Capo Sant’Andrea, die Kunst und Kultur lieben, oder die, welche die sommerliche Muße zwischendurch unterbrechen wollen, gibt es viele Möglichkeiten zur Erweiterung der Kenntnisse über die Wurzeln und die Geschichte der Insel.
  www.saison.ch  
Tel. 083 606 9776. Il posto ideale per un pranzo baba leggero, per trascorrere un pomeriggio all’insegna dell’ozio con il portatile, approfittando del wireless gratuito, o per una cena informale.
tél. 083 606 9776. l’établissement idéal pour un repas baba léger à midi, pour un après-midi passé à paresser sur son laptop – le wifi est gratuit – ou pour un dîner détendu.
Tel. 083 606 9776. Das ideale Lokal für den leichten Baba- Lunch, für einen faulen Nachmittag mit dem Laptop – es hat gratis WLAN – oder ein lockeres Abendessen. Tunk ka Cafe
  www.buhlermadeiras.com  
Il bello della vacanza non è solo dormire a lungo e abbandonarsi all’ozio, ma è anche fare del bene a corpo e mente, magari durante una bella pedalata o un’escursione in montagna. Ce n’è per tutti i gusti!
Holiday time means more than just sleeping, lazing around and sunbathing. It’s also about doing something active for your body and spirit – whether it’s cycling, walking, or some other activity, there’s something for everyone.
Urlaub, das heißt nicht nur schlafen, faulenzen oder in der Sonne brutzeln sondern auch etwas für den eigenen Körper und Geist tun, egal ob radfahren oder wandern es ist für jeden etwas dabei.
  8 Hits digilander.libero.it  
Ho avuto l’inferno dentro di me. Sono vissuto nell’ozio, sono passato attraverso crisi spirituali, ma nessuno mi ha dato un appoggio. La mia vita, però, non è ancora finita e non voglio morire da sconfitto e da peccatore.
I got the hell inside me. I lived in idleness, I went through spiritual crisis, but nobody gave me support. My life, however, is not over yet and I do not want to die a defeated and sinner. I would die after having devoted my life to God.
J’ai eu l’enfer en moi. J’ai vécu dans l’oisiveté, j’ai suis passé à travers de crises spirituelles, mais personne ne m’a donné un appui. Ma vie, toutefois, n’est pas encore finie et je ne veux pas mourir vaincu et pécheur. Je voudrai mourir après avoir consacré ma vie à Dieu.
He tenido un infierno dentro de mí. Viví en el ocio, pasé a través de crisis espirituales, pero ninguno me dio su apoyo. Mi vida, no se ha acabado y no quiero morir derrotado y como pecador. Quisiera morir después de haber consagrado mi vida a Dios.
Vivo o inferno. Sou um desocupado, passei por crises espirituais, sem o apoio de ninguém. Não quero seguir vivendo como pecador e morrer derrotado. Não gostaria de morrer sem antes ter consagrado minha vida a Deus.
  www.creadesign.fi  
Chi non ha voglia di passeggiare, si può rilassare in uno dei tanti cocktail bar con un dolce Mojito, si può leggere in tranquillità il giornale seduti in uno dei raffinati bar, sorseggiando magari un bicchiere di buon vino oppure un caffè, godendosi la vita e la dolcezza dell’ozio.
Die Möglichkeiten, wie man einen schönen Sommerabend in Meran verbringen kann, sind vielfältig. Wer auf Spaziergänge keine Lust hat, der entspannt in einer Cocktailbar bei einem erfrischenden Mojito oder einem Mai Tai, liest gemütlich seine Zeitung in einem der stilvollen Cafés, trinkt einen Veneziano, einen Hugo oder ein gutes Glas Wein und genießt das Leben.
  www.primate-cognition.eu  
Se lei vuole informazione addizionale su altri servizi, noi possiamo rivolgerla alle persone e le dite che le offriranno servizi di trasporto, albergo, ristorante, ozio o altri.
Wer schon mit uns unterwegs war? Menschen aller Art und Herkunft, aus Madrid, Spanien, Europa und der ganzen Welt – der Individualreisende, die Familie auf Reisen, der Freundeskreis, Schulgruppen oder Kulturvereine, um nur einige Beispiele zu nennen.
El viajero independiente, la familia viajera, la panda de amigos que hace turismo, los grupos escolares, las asociaciones culturales… son sólo algunos ejemplos.
Arrow 1 2 3 4 Arrow