hcl – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 67 Ergebnisse  www.xplora.org  Seite 8
  RUB school lab  
Home > Events > Special events > RUB school lab
Accueil > Evénements > Evénements spéciaux > Labo scolaire RUB
Startseite > Veranstaltungen > Spezielle Veranstaltungen > RUB Schullabor
  Agilent supports Xplora...  
The Millikan experiment is based on the elementary charge, one of the fundamental concepts in physics. An experimental setup to repeat the original method of Robert Andrews Millikan in the school lab does exist but it is seldom used.
L’expérience de Millikan se base sur la charge élémentaire, l’un des grands principes de la physique. S’il existe un dispositif expérimental permettant de reproduire la méthode originale de Robert Andrews Millikan dans un laboratoire à l’école, il est toutefois rarement utilisé. Etant donné que l’expérience prend beaucoup de temps, l’élève ne pourra obtenir qu’un ou deux résultats, alors que le raisonnement de Millikan s’est construit sur l’observation de centaines de résultats ! Raison pour laquelle le dispositif expérimental a tendance à prendre les poussières sur les étagères des laboratoires scolaires…
Das Millikan-Experiment basiert auf der Elementarladung, einem der grundlegenden Konzepte der Physik. Ein Versuchsaufbau zur Wiederholung der Originalmethode von Robert Andrews Millikan im Schullabor existiert zwar, wird aber selten benutzt. Da das Experiment sehr zeitraubend ist, können die SchülerInnen nicht mehr als ein oder zwei Versuchsresultate erzielen. Die ursprüngliche Beweisführung von Millikan basiert aber auf der Beobachtung von Hunderten von Resultaten. So sind die Versuchsaufbauten in den Regalen der Schullabors, dort wo es welche gab, zu Staubfängern geworden.
  Bernat Martinez: Physic...  
The interactivity is achieved through 472 applets inserted in the web pages, containing simulations of physical systems, lab tests, experiments of great historical relevance, interactive problems, fun problems, etc.
Ce site Web créé par Angel Franco jouit d’une très bonne réputation en Espagne. Il s’agit d’un cours de physique générale qui aborde des concepts très simples comme le mouvement à une dimension et des concepts plus compliqués comme les bandes d’énergie dans les corps solides. Véritablement interactif grâce à ses 472 applets, ce site Web vous offre des simulations de systèmes physiques, des tests de laboratoire, des expériences historiques, des problèmes interactifs et amusants, etc.
Angel Francos interaktiver Physikkurs ist eine sehr bekannte spanische Website. Es handelt sich um einen allgemeinen Physikkurs, der einfache Konzepte wie die Bewegung im eindimensionalen Raum aber auch komplexe Phänomene wie Energiebänder in Feststoffen behandelt. Die Interaktivität wird durch 472 Applets auf den Webseiten erreicht, die Simulationen von physikalischen Systemen, Labortests, Experimente von geschichtlicher Relevanz, interaktive Probleme, lustige Probleme, etc. enthalten.
  DNA  
The Institute of Microbiology at the University of Erlangen, Germany, offers an experimental kit to be used in schools. The experiments are designed for children aged 17-18 at gymnasium and require either three afternoons of practical work in the lab, or a whole day.
L’Institut de Microbiologie de l’Université d’Erlangen, en Allemagne, met un kit expérimental à la disposition des écoles. Les expériences sont destinées aux élèves de 17 à 18 ans et nécessitent soit trois après-midis de travaux pratiques en laboratoire, soit une journée entière. Le kit consiste en quatre boîtes d’aluminium contenant des ressources destinées à cinq groupes d’élèves et peuvent être mises à disposition gratuitement dans la région d’Erlangen.
Das Institut für Mikrobiologie an der Erlanger Universität in Deutschland bietet einen Experimentierkoffer für die Anwendung in Schulen an. Die Experimente sind für 17- bis 18-jährige GymnasiumsschülerInnen vorgesehen und benötigen entweder drei Nachmittage praktischer Arbeit im Labor oder einen ganzen Tag. Der Koffer besteht aus vier Aluminiumbehältern mit Material für fünf Schülergruppen, und kann in der Erlanger Gegend kostenlos ausgeliehen werden.
  Content partners  
The focus of BioNet is science teaching via database projects, which involve outdoor scientific observations combined with a computer lab activity, where students feeding their results into the project database.
BioNet eV est une organisation allemande à but non lucratif, encourageant l’utilisation des TIC dans l’enseignement scientifique auquel elle s’intéresse particulièrement par le biais de projets de bases de données impliquant des observations scientifiques à l’extérieur combinées à des activités en laboratoire d’informatique où les étudiants encodent leurs résultats dans la base de données du projet.
BioNet eV ist eine gemeinnützige deutsche Organisation, die den Nutzen der IKT im wissenschaftlichen Unterricht unterstützt. BioNet konzentriert sich hauptsächlich auf die Unterstützung des wissenschaftlichen Unterrichts durch Datenbankprojekte, die wissenschaftliche Beobachtungen in der Natur mit Aktivitäten im Computerlabor verbinden, wo die Schüler ihre Resultate in die Projektdatenbank eingeben.
  Xperimania ambassadors  
In the schools, the Xperimania ambassadors will conduct a one or two-hour workshop with inspiring and interactive chemistry and physics experiments which get the students’ hands – literally - on science. The ambassadors will also provide easy tips on how to present the experiment results to a general public in the form of a lab report.
Les ambassadeurs y dirigeront un atelier d’une ou deux heures comportant des expériences stimulantes et interactives en chimie et en physique et qui permettront aux élèves de mettre la main à la pâte. Ils fourniront également des conseils judicieux pour présenter à un public large les résultats de ces expériences sous la forme d’un rapport de laboratoire.
Die Xperimania BotschafterInnen werden Workshops (Dauer: 1-2 Stunden) mit inspirierenden und interaktiven Chemie- und Physikexperimenten durchführen, bei denen die SchülerInnen direkten Kontakt zu Naturwissenschaften erhalten. Die BotschafterInnen werden auch Tipps geben, wie man die Ergebnisse der Experimente der breiten Öffentlichkeit in Form eines Laborberichts präsentiert.
  DNA  
This institute offers teachers and pupils the opportunity to do experiments that require a high level of technical skill and equipment, and to go further in experimentation than in a school lab. Experiments available include polymerase chain reaction (PCR), transfection of bacteria or the expression of protein molecules can be carried out.
Cette institution offre aux enseignants et aux élèves la possibilité de réaliser non seulement des expériences nécessitant un haut niveau de connaissances techniques ainsi qu’un équipement spécifique, mais également la possibilité d’aller plus loin encore dans l’expérimentation que dans un laboratoire d’école. Les expériences disponibles comprennent les techniques d’amplification en chaîne par polymérase (ACP), la transfection des bactéries ou encore l’expression génétique des molécules de protéines.
Dieses Institut bietet LehrerInnen und SchülerInnen die Gelegenheit, Experimente auszuführen, die einen hohen Grad an technischem Können und eine gute Ausrüstung benötigen und daher weiter reichen als die Experimente im Schullabor. Das Labor bietet beispielsweise Versuche wie die Polymerasekettenreaktion (PCR), die Transfektion von Bakterienstämmen oder die Expression von Eiweißmolekülen.
  Database projects - Exa...  
Students measure gravity in the physics lab by one of three common methods. The results are fed into a database. Values can be used for GIS-purposes. Documentation is in English. Age range is 17 to 18 years intermediate level of physics.
Les étudiants mesurent la pesanteur dans le laboratoire de physique en utilisant l’une des trois méthodes standard. Les résultats sont ensuite encodés dans une base de données et peuvent être utilisés dans le cadre du système d’informations géographiques. La documentation est disponible en anglais. Pour les étudiants de 17 à 18 ans, niveau intermédiaire en physique.
Die SchülerInnen messen die Schwerkraft im Physiklabor mit einer der drei üblichen Methoden. Die Resultate werden in eine Datenbank eingegeben. Die Werte können für das Geographische Informationssystem (GIS) benutzt werden. Die Dokumentation ist in Englisch. Für 17- bis 18 Jährige, fortgeschrittene Anfänger der Physik.
  ICT Collaborative Websi...  
This is mainly a collaborative website aimed mainly for the use of ICT secondary school teachers. It contains forums for both teachers and computer-lab technicians. ICT teachers contribute teaching materials to be included in this site so that they are available to all.
Il s’agit principalement d’un site web pour la coopération destiné aux enseignants de TIC du secondaire. Il offre des forums pour les enseignants et les informaticiens. Les enseignants de TIC peuvent soumettre des matériels pédagogiques qui sont ensuite publiés sur le site web et mis à la disposition de tous.
Diese Site richtet sich vor allem an Sekundarschullehrer, die IKT im Unterricht einsetzen möchten. Sie bietet Foren für Lehrer und Computerexperten. IKT-Lehrer stellen Unterrichtsmaterialien zur Verfügung, die gratis genutzt werden können.
  DNA  
This organisation also offers lab sessions for teachers together with their pupils. The sessions are also free. The organisation also offers special "lab kits" containing all the tools and materials needed to do experiments at school.
Cette organisation offre également des sessions de laboratoire gratuites aux enseignants et à leurs élèves. L’organisation met également à disposition des “kits de labo” spéciaux contenant tous les outils et ressources nécessaires pour mener les expériences à l’école.
Diese Organisation hält ebenfalls Laborsitzungen für LehrerInnen zusammen mit ihren SchülerInnen bereit. Die Sitzungen sind kostenlos. Die Organisation bietet auch spezielle „Laborkoffer“ mit allen nötigen Hilfsmitteln und Materialien, die zum Ausführen der Experimente in der Schule nötig sind.
  DNA  
Getting DNA from inside a cell's nucleus isn't as hard as it sounds – you could even do it in the classroom! This experimental procedure from the European Learning Laboratory for the Life Sciences, run by the European Molecular Biology Lab, explains how.
Die DNA aus dem Inneren eines Zellkerns zu entnehmen ist nicht so schwer, wie es klingt – Sie könnten es sogar im Klassensaal tun! Diese experimentelle Prozedur des Europäischen Lernlabors für Biowissenschaften, geführt vom Europäischen Labor für Molekularbiologie, erklärt die Vorgehensweise.
  Teknikens Hus  
Special events such as contests for inventors, a popular science week, Chemistry Day and stargazing evenings attract a lot of visitors. During the weekends and school breaks, children and adults can experiment and build things together in the visitors’ lab and workshop.
Des événements spéciaux tels que des concours pour inventeurs, la semaine de la science, le jour de la chimie ainsi que des soirées consacrées à la contemplation des étoiles, attirent de nombreux visiteurs. Durant les week-ends et les congés scolaires, enfants et adultes peuvent participer à des expériences et construire des tas de choses dans le laboratoire des visiteurs et pendant les ateliers.
Besondere Veranstaltungen wie Wettbewerbe für Erfinder, eine beliebte Wissenschaftswoche, der Chemietag und die Sternbeobachtungsabende ziehen zahlreiche Besucher an. Während den Wochenenden und Schulferien können Kinder und Erwachsene experimentieren und gemeinsam im Besucherlabor und Workshop Gegenstände bauen.
  I2I  
The Ocean Acidification Virtual Lab (http://i2i.stanford.edu/AcidOcean/AcidOcean.htm) is an open access online curriculum which introduces students to ocean acidification (OA) and its possible biological impacts.
Le laboratoire virtuel de l’acidification des océans (http://i2i.stanford.edu/AcidOcean/AcidOcean.htm) est un programme d’études d’accès libre en ligne visant à familiariser les élèves avec l’acidification des océans et ses répercussions biologiques éventuelles. Les élèves endossent le rôle de scientifiques virtuels et analysent l’impact de l’eau acidifiée sur la croissance des larves d’oursins.
Beim virtuellen Labor für Ozeanversauerung (http://i2i.stanford.edu/AcidOcean/AcidOcean.htm) handelt es sich um einen frei zugänglichen Online-Lehrplan, der SchülerInnen die Ozeanversauerung und deren mögliche biologische Auswirkungen erklärt. Die SchülerInnen werden zu virtuellen WissenschaftlerInnen und untersuchen in dieser Rolle die Auswirkungen von übersäuertem Wasser auf das Wachstum von Seeigellarven.
  European Vascular Genom...  
Some of the laboratories will be shortly equipped with webcams. Pal Schools will have the chance to live “A day in the life of …” some labs. After this exciting experience, schools wil be invited to write a short report of their lab-day, that will be published in EVGN website.
D’ici peu, certains laboratoires seront équipés de webcams. Les écoles membres auront ainsi la chance de vivre « Une journée dans la vie de… » certains laboratoires. Après avoir participé à cette expérience enrichissante, les écoles seront invitées à rédiger un petit rapport relatant leur journée au laboratoire, rapport qui sera publié sur le site Web du REGV.
Einige der Labors werden in Kürze mit Webcams ausgerüstet. Partnerschulen haben so die Möglichkeit, einen „Tag im Leben…“ einiger der Labors zu erleben. Nach dieser spannenden Erfahrung sind die Schulen herzlich eingeladen, einen kurzen Bericht über ihren Labortag zu verfassen, der auf der EVGN Website veröffentlicht wird.
  DNA  
Fun Biology is a French website that gives ideas for biology activities. In this page, it has a good introduction to DNA, and then goes on to explain how to extract DNA using simple lab equipment.
Biologie amusante est un site français plein d’idées pour organiser des activités dans le domaine de la biologie. Cette page comporte une bonne introduction à l’ADN, et fourmille d’explications quant à la manière d’extraire l’ADN en utilisant un simple équipement de laboratoire.
Lustige Biologie ist eine französische Website, die Ideen für biologische Aktivitäten bereithält. Auf dieser Seite befindet sich eine gute Einführung zum Thema DNA. Weiter wird erklärt, wie DNA mit Hilfe von einfachem Labormaterial entnommen werden kann.
  DNA  
This organisation also offers lab sessions for teachers together with their pupils. The sessions are also free. The organisation also offers special "lab kits" containing all the tools and materials needed to do experiments at school.
Cette organisation offre également des sessions de laboratoire gratuites aux enseignants et à leurs élèves. L’organisation met également à disposition des “kits de labo” spéciaux contenant tous les outils et ressources nécessaires pour mener les expériences à l’école.
Diese Organisation hält ebenfalls Laborsitzungen für LehrerInnen zusammen mit ihren SchülerInnen bereit. Die Sitzungen sind kostenlos. Die Organisation bietet auch spezielle „Laborkoffer“ mit allen nötigen Hilfsmitteln und Materialien, die zum Ausführen der Experimente in der Schule nötig sind.
  EU Projects  
The “Science and Society” theme within the European Research Area supports activities that bring together policy-makers, researchers, and citizens. The European Commission is making efforts to take science out of the lab and into the public arena.
Le thème « Science et Société » s’inscrit dans le cadre de l’Espace européen de la Recherche et encourage des activités rassemblant décideurs politiques, chercheurs et citoyens. La Commission Européenne, pour...
Das Thema „Wissenschaft und Gesellschaft” innerhalb des Europäischen Forschungsraums unterstützt Aktivitäten, die Politiker, Forscher und Bürger zusammenführen. Die Europäische Kommission bemüht sich, die Wissenschaft über das Labor...
  I2I  
During this virtual lab, students learn about OA and re-create a real laboratory experiment, and furthermore they also learn about science as a way of thinking.
Dans le cadre de ce laboratoire virtuel, les élèves s’informent sur l’acidification des océans et reproduisent une véritable expérience de laboratoire. De plus, ils s’habituent à faire preuve d’esprit scientifique.
Während dieses virtuellen Labors erfahren die SchülerInnen mehr über die Ozeanversauerung und haben die Möglichkeit, ein echtes Laborexperiment zu reproduzieren. Sie lernen außerdem, eine wissenschaftliche Denkweise anzunehmen.
  Energy  
The Canadian “Musée des sciences et de la technologie du Canada” presents a detailed overview about many topics of energy. Unfortunately their lab offers are difficult to access from Europe.
Le “Musée des sciences et de la technologie du Canada” présente un aperçu détaillé de nombreux sujets relatifs à l’énergie. Malheureusement, le panel de laboratoires est difficilement accessible depuis l’Europe.
Das kanadische „Musée des sciences et de la technologie du Canada”“ stellt eine detaillierte Übersicht zahlreicher Themen im Bereich der Energie vor. Leider sind ihre Laborangebote von Europa aus schwer wahrzunehmen.
  LearningLAB  
The registration for the next ELLS Learning Lab "Bringing challenging DNA science topics into the classroom" has been opened. The LearningLAB will be held in Heidelberg, Germany from 29 September to 1 October 2008.
L'inscription pour le prochain laboratoire d'apprentissage ELLS " Aborder la science de l'ADN en classe" est à présent possible. Le laboratoire d'apprentissage se tiendra du 29 septembre au 1er octobre 2008 à Heidelberg, en Allemagne.
Die Anmeldung für das nächste ELLS Lernlabor "Anspruchsvolle DNA-Wissenschaftsthemen im Unterricht" ist ab sofort möglich. Das Lernlabor findet vom 29. September bis 1. Oktober 2008 in Heidelberg, Deutschland, statt.
  Teaching for the Future  
We are happy to have a modern PC lab, which is administrated by experts paid by the town of Neumünster.
Nous sommes heureux de posséder un laboratoire informatique moderne qui est géré par des experts engagés par la ville de Neumünster.
Wir sind sehr glücklich über unser modernes PC Labor. Die Stadt Münster stellt uns für die Administration Experten zur Verfügung.
  National Marine Aquarium  
The project culminated in the creation of “Climate Lab”, a one-stop shop for teachers, pupils and science centres dealing with the topic of climate change.
- activités avec les écoles : les élèves de 13 à 16 ans étaient invités à visiter l'Aquarium et ont participé à l'évaluation des expositions et des sites Web.
- Aktivitäten mit Schulen: SchülerInnen im Alter von 13 bis 16 Jahren (KS4) waren eingeladen das Aquarium zu besuchen und die Ausstellungen und Websites zu evaluieren.
  DNA  
Lab work experience for British 16-18 year olds
Expériences en laboratoire pour les élèves de 16 à 18 ans en Grande-Bretagne
Laborarbeitserfahrung für britische 16-18 Jährige
  Europe’s premiere prize...  
From lab to TV
Du labo à la télé
Vom Labor zum Fernsehen
  Energy  
External lab sessions for teachers and pupils
Sessions de labo externes pour élèves et enseignants
Externe Laborsitzungen für LehrerInnen und SchülerInnen
  LearningLAB  
ELLS Learning Lab: Bringing challenging DNA science topics into the classroom
Laboratoire d'apprentissage ELLS : Aborder la science de l'ADN en classe
ELLS Lernlabor: Anspruchsvolle DNA-Wissenschaftsthemen im Unterricht
  Xperimania activities  
The first entries in this year’s Xperimania competition “Check out the property” show a good example of how to benefit of the activities in a class room: in the French Collège La Fontaine several groups of students under the guidance of their teacher, conducted the same experiment on electrical insulation and uploaded the lab reports to the online gallery on www.xperimania.net.
Les premières contributions du concours Xperimania « Les propriétés à la loupe » de cette année illustrent parfaitement les avantages de ces activités en classe : au Collège La Fontaine en France, plusieurs groupes d'élèves, sous la supervision de leur enseignant, ont réalisé la même expérience sur l'isolation électrique et ont transféré leurs rapports de laboratoire dans la galerie en ligne www.xperimania.net.
Die ersten Beiträge im diesjährigen Xperimania Wissenschaftswettbewerb “Nehmen Sie Materialeigenschaften unter die Lupe” sind ein gutes Beispiel dafür, wie man von den Aktivitäten im Klassenzimmer profitieren kann: Im französischen Collège La Fontaine haben mehrere Gruppen von SchülerInnen unter der Anleitung ihrer LehrerInnen das gleiche Experiment zu Elektroisolierung durchgeführt und die Laborberichte auf die Onlinegalerie von www.xperimania.net hochgeladen.
  Teacher-Scientist Partn...  
They could feature different activities, such as real-time experiments (in lab, on field or at school), site visits, topical lectures, debates, access to research results, follow-up communication by e-mail, etc.
Les projets de partenariat ne sont pas uniquement de simples activités unidirectionnelles comme le sont les conférences ; ils constituent en fait tout un processus s’étalant sur plusieurs semaines, voire plusieurs mois, élaboré sur base d’un partenariat direct entre scientifiques et enseignants afin de permettre aux jeunes d’acquérir une expérience pratique dans le domaine de la recherche. Ils peuvent mettre à l’honneur différentes activités telles que des expériences en temps réel (en laboratoire, sur le terrain ou à l’école), des visites de sites, des conférences à thème, des débats, un accès aux résultats des travaux de recherche, un suivi de la communication par email, etc.
Partnerschaftsprojekte sind keine einseitigen Aktivitäten wie eine Vorlesung, sie sind Verfahren, die über mehrere Wochen oder Monate hinweg auf eine direkte Beziehung zwischen den WissenschaftlerInnen und LehrerInnen aufgebaut werden, um Jugendlichen praktische Erfahrungen in der Forschung zu ermöglichen. Verschiedene Aktivitäten sind möglich, wie Experimente in Echtzeit (im Labor, vor Ort oder in der Schule), Geländebesuche, thematische Vorlesungen, Debatten, Zugang zu Forschungsresultaten, Nachfolgekommunikation per E-Mail, usw.
  Xperimania I press rele...  
We offer you some examples of experiments on the portal but you can also choose your own experimental setup - all experiments need to have properties (chemical or physical) and / or the chemistry of modern products as a focus. You are then invited to upload your lab report together with a video, or photographs on the website.
Réalisez une expérience scientifique facile et amusante en rapport avec la pétrochimie et les matériaux. Quelques exemples d’expériences sont disponibles sur le site Web, mais vous pouvez également concevoir votre propre expérience. Toutes les expériences menées doivent être axées autour des propriétés (chimiques ou physiques) et/ou de la chimie des produits modernes. Téléchargez ensuite votre rapport d’expérience vers notre site Web et accompagnez-le d’une séquence vidéo ou de photos. Toutes les contributions au concours seront disponibles dans une galerie en ligne et les meilleures d’entre elles seront récompensées.
Führen Sie ein einfaches und lustiges Wissenschaftsexperiment zum Thema "Petrochemie und Materialien" durch. Im Portal haben wir Vorschläge für Experimente für Sie, aber Sie können natürlich auch Ihr eigenes Experiment starten - alle Experimente müssen sich jedoch mit den Eigenschaften (chemisch oder physisch) und/oder der Chemie moderner Produkte beschäftigen. Sie sind eingeladen, Ihren Laborbericht gemeinsam mit einem Video oder einem Foto auf die Website hochzuladen. Alle Wettbewerbsbeiträge werden in einer Onlinegalerie präsentiert und die besten Arbeiten werden mit einem Preis prämiert.
Monte un experimento científico fácil y divertido relacionado con la petroquímica y los materiales. Le ofrecemos ejemplos de experimentos en nuestro portal y también puede elegir su propio experimento; todos los experimentos tienen que estar enfocados hacia las propiedades (químicas o físicas) y/o la química de los productos modernos. Después, suba a la página web su informe de laboratorio junto a un vídeo o unas fotos. Todos los trabajos enviados al concurso aparecerán en la galería virtual de nuestra página y los mejores recibirán un premio.
Realizzate un esperimento facile e divertente in ambito scientifico in relazione alla petrolchimica e ai materiali. Sul portale troverete alcuni esempi su come procedere, ma potete anche scegliere un vostro modo di partecipare; tutti gli esperimenti devono incentrarsi sulle proprietà (chimiche e fisiche) e /o sulla chimica come base dei prodotti moderni. Dovrete poi inviare la vostra relazione di laboratorio al sito web insieme ad un video o alle fotografie. Tutti i contributi potranno essere visti in una galleria online e i migliori vinceranno un premio.
Przygotujcie proste i zabawne doświadczenie dotyczące petrochemii i materiałów. Proponujemy wam kilka przykładów doświadczeń na stronie www, ale możecie także wybrać własny eksperyment. Wszystkie eksperymenty muszą być ukierunkowane na właściwości (chemiczne lub fizyczne) i/lub chemię nowoczesnych produktów. Następnie włóżcie wasze sprawozdanie z laboratorium, razem z filmem video lub fotografiami na strony www. Wszystkie pracy konkursowe będą wystawione w galerii online, najlepsze prace zostaną nagrodzone.
  Xperimania activities  
In groups of maximum 2 or 3 they need to research a property – such as lightweight, water resistance or energy efficiency (a list of properties is provided on the website) - find out a way to test it and explain the results in a clear and structured way in a lab report.
Le concours « Les propriétés à la loupe » est ouvert aux élèves de l'enseignement secondaire âgés de 10 à 20 ans. En groupes de maximum 2 ou 3 élèves, ces derniers doivent faire des recherches sur une propriété donnée, telle que la légèreté, la résistance à l'eau ou l'efficacité énergétique (une liste des propriétés est disponible sur le site Web), trouver une manière de tester la propriété et présenter les résultats de manière claire et structurée dans un rapport de laboratoire. Ce rapport est transféré dans la galerie en ligne Xperimania et doit être accompagné de photos, de vidéos ou d'un autre support multimédia illustrant le processus de test.
Der “ Nehmen Sie Materialeigenschaften unter die Lupe!” Wettbewerb richtet sich an SekundarschülerInnen im Alter von 10 bis 20 Jahren. In Gruppen von maximal 2 bis 3 SchülerInnen sollen Sie eine Materialeigenschaft wie Leichtgewicht, Wasserfestigkeit oder Energieeffizienz erforschen (eine Liste der Eigenschaften ist auf der Website zu finden), einen Weg finden sie zu testen und die Resultate klar und strukturiert in einem Laborbericht erklären. Der Laborbericht wird dann auf die Xperimania Onlinegalerie hochgeladen und sollte mit Fotos, einem Video oder einer anderen multimedialen Anwendung des Testvorgangs veranschaulicht werden.
  Xperimania activities  
In groups of maximum 2 or 3 they need to research a property – such as lightweight, water resistance or energy efficiency (a list of properties is provided on the website) - find out a way to test it and explain the results in a clear and structured way in a lab report.
Le concours « Les propriétés à la loupe » est ouvert aux élèves de l'enseignement secondaire âgés de 10 à 20 ans. En groupes de maximum 2 ou 3 élèves, ces derniers doivent faire des recherches sur une propriété donnée, telle que la légèreté, la résistance à l'eau ou l'efficacité énergétique (une liste des propriétés est disponible sur le site Web), trouver une manière de tester la propriété et présenter les résultats de manière claire et structurée dans un rapport de laboratoire. Ce rapport est transféré dans la galerie en ligne Xperimania et doit être accompagné de photos, de vidéos ou d'un autre support multimédia illustrant le processus de test.
Der “ Nehmen Sie Materialeigenschaften unter die Lupe!” Wettbewerb richtet sich an SekundarschülerInnen im Alter von 10 bis 20 Jahren. In Gruppen von maximal 2 bis 3 SchülerInnen sollen Sie eine Materialeigenschaft wie Leichtgewicht, Wasserfestigkeit oder Energieeffizienz erforschen (eine Liste der Eigenschaften ist auf der Website zu finden), einen Weg finden sie zu testen und die Resultate klar und strukturiert in einem Laborbericht erklären. Der Laborbericht wird dann auf die Xperimania Onlinegalerie hochgeladen und sollte mit Fotos, einem Video oder einer anderen multimedialen Anwendung des Testvorgangs veranschaulicht werden.
  Database projects  
Or, for older students, they can be made more sophisticated, involving the use of biological keys to determine the species for instance. Other examples involve using lab equipment determine quality of water samples, or investigate the environmental radioactivity in special locations.
Pour ce type de projets, les élèves se retrouvent dans la nature et font des observations scientifiques. Celles-ci peuvent simplement consister à chercher des plantes, des oiseaux, des insectes et à prendre des photos. Pour les plus élèves plus âgés, les projets peuvent être un peu plus élaborés, impliquant par exemple l’utilisation de clés biologiques pour déterminer les espèces vivantes. D’autres projets encore nécessitent l’utilisation d’un équipement de laboratoire pour évaluer la qualité d’échantillons d’eau ou étudier la radioactivité présente dans l’environnement à des endroits bien précis. La gestion de la qualité de l’eau, du sol et de l’air devient un jeu d’enfant grâce aux projets de base de données, bientôt disponibles sur ce portail.
Für ein Datenbankprojekt begeben sich die Schüler in die freie Natur und sammeln wissenschaftliche Beobachtungen. Diese können sehr einfach sein, sie können z.B. nach Pflanzen, Vögeln und Insekten suchen oder Photos machen. Ältere Schüler können anspruchsvollere Aufgaben durchführen, wie z.B. biologische Hinweise benutzen, um die Arten zu bestimmen. Andere Beispiele beinhalten die Anwendung der Laborausrüstung, um die Qualität von Wasserproben festzulegen, oder die ökologische Radioaktivität an bestimmten Orten zu bestimmen. Die Überwachung der Qualität des Wassers, des Bodens und der Luft ist einfach durch die Anwendung der Datenbankprojekte, die bald auf diesem Portal zur Verfügung stehen werden.
  Agilent supports Xplora...  
Web experiments are real experiments, located in a school lab, university lab or science centre. What makes a web experiment different from a school lab experiment is the fact that it is controlled via a web interface.
Les expériences Web sont de véritables expériences, réalisées dans un laboratoire à l’école, à l’université ou dans un centre scientifique. Le fait qu’elles soient contrôlées par le biais d’une interface Web les différencie d’une simple expérience de laboratoire scolaire, raison pour laquelle le dispositif expérimental est désigné sous l’appellation LCD ou laboratoire contrôlé à distance. Cette technologie fut mise au point par l’un des partenaires EUN, AG Jodl de l’Université de Kaiserslautern, en Allemagne, avec le soutien de la société Intel. Il reste qu’une expérience Web présente un plus grand potentiel par rapport à une simple expérience LCD. Et pour cause : combiné avec une base de données contenant des résultats d’expériences et s’inscrivant dans un environnement pédagogique, le LCD offre aux enseignants et aux élèves une nouvelle vision de la manière dont les sciences fonctionnent.
Webexperimente sind echte Experimente, die in einem Schul- oder Universitätslabor oder einem wissenschaftlichen Zentrum durchgeführt werden. Ein Webexperiment unterscheidet sich von einem Schullaborexperiment durch die Tatsache, dass es über eine Webschnittstelle kontrolliert wird. Der Versuchsaufbau wird daher als ferngesteuertes Labor (Remote Controlled Laboratory - RCL) bezeichnet. Diese Technologie wurde von EUNs Partner, der AG Jodl an der Universität von Kaiserslautern in Deutschland, entwickelt, mit der Unterstützung von Intel Deutschland. Hinter einem Webexperiment steckt jedoch mehr als nur ein ferngesteuertes Labor: kombiniert mit einer Datenbank mit Versuchsresultaten und eingebettet in ein pädagogisches Umfeld ermöglicht das ferngesteuerte Labor den LehrerInnen und SchülerInnen einen neuen Einblick in die Welt der Wissenschaft.
  Agilent supports Xplora...  
Web experiments are real experiments, located in a school lab, university lab or science centre. What makes a web experiment different from a school lab experiment is the fact that it is controlled via a web interface.
Les expériences Web sont de véritables expériences, réalisées dans un laboratoire à l’école, à l’université ou dans un centre scientifique. Le fait qu’elles soient contrôlées par le biais d’une interface Web les différencie d’une simple expérience de laboratoire scolaire, raison pour laquelle le dispositif expérimental est désigné sous l’appellation LCD ou laboratoire contrôlé à distance. Cette technologie fut mise au point par l’un des partenaires EUN, AG Jodl de l’Université de Kaiserslautern, en Allemagne, avec le soutien de la société Intel. Il reste qu’une expérience Web présente un plus grand potentiel par rapport à une simple expérience LCD. Et pour cause : combiné avec une base de données contenant des résultats d’expériences et s’inscrivant dans un environnement pédagogique, le LCD offre aux enseignants et aux élèves une nouvelle vision de la manière dont les sciences fonctionnent.
Webexperimente sind echte Experimente, die in einem Schul- oder Universitätslabor oder einem wissenschaftlichen Zentrum durchgeführt werden. Ein Webexperiment unterscheidet sich von einem Schullaborexperiment durch die Tatsache, dass es über eine Webschnittstelle kontrolliert wird. Der Versuchsaufbau wird daher als ferngesteuertes Labor (Remote Controlled Laboratory - RCL) bezeichnet. Diese Technologie wurde von EUNs Partner, der AG Jodl an der Universität von Kaiserslautern in Deutschland, entwickelt, mit der Unterstützung von Intel Deutschland. Hinter einem Webexperiment steckt jedoch mehr als nur ein ferngesteuertes Labor: kombiniert mit einer Datenbank mit Versuchsresultaten und eingebettet in ein pädagogisches Umfeld ermöglicht das ferngesteuerte Labor den LehrerInnen und SchülerInnen einen neuen Einblick in die Welt der Wissenschaft.
  Publications  
The first entries in this year’s Xperimania competition “Check out the property” show a good example of how to benefit of the activities in a class room: in the French Collège La Fontaine several groups of students under the guidance of their teacher, conducted the same experiment on electrical insulation and uploaded the lab reports to the online gallery on www.xperimania.net.
Les premières contributions du concours Xperimania « Les propriétés à la loupe » de cette année illustrent parfaitement les avantages de ces activités en classe : au Collège La Fontaine en France, plusieurs groupes d'élèves, sous la supervision de leur enseignant, ont réalisé la même expérience sur l'isolation électrique et ont transféré leurs rapports de laboratoire dans la galerie en ligne www.xperimania.net.
Die ersten Beiträge im diesjährigen Xperimania Wissenschaftswettbewerb “Nehmen Sie Materialeigenschaften unter die Lupe” sind ein gutes Beispiel dafür, wie man von den Aktivitäten im Klassenzimmer profitieren kann: Im französischen Collège La Fontaine haben mehrere Gruppen von SchülerInnen unter der Anleitung ihrer LehrerInnen das gleiche Experiment zu Elektroisolierung durchgeführt und die Laborberichte auf die Onlinegalerie von www.xperimania.net hochgeladen.
Las primeras propuestas al concurso de Xperimania de este año “Comprueba las propiedades” son un buen ejemplo de cómo sacar partido de las actividades en las aulas: en el centro escolar La Fontaine, varios grupos de alumnos, supervisados por sus profesores, realizaron el mismo experimento y cargaron su informe de laboratorio en la galería de la web de www.xperimania.net.
I primi contributi del concorso Xperimania “Controlla la proprietà” dell’anno corrente sono un buon esempio di come beneficiare delle attività proposte nel contesto classe: nell’istituto francese La Fontaine diversi gruppi di studenti, sotto la guida dei loro insegnanti, hanno condotto lo stesso esperimento sull’isolamento elettrico e hanno pubblicato i resoconti delle loro esperienze laboratorio nell'archivio online su www.xperimania.net.
Pierwsze z tegorocznych zgłoszeń w konkursie Xperimania pt. „Poznaj właściwości” stanowią dobry przykład tego w jaki sposób można przeprowadzić ciekawe ćwiczenia w klasie: w Collège La Fontaine we Francji kilka grup uczniów wraz z nauczycielem przeprowadziło to samo doświadczenie na temat izolacji elektrycznej oraz umieściło raporty laboratoryjne w internetowej galerii zgłoszeń na stronie www.xperimania.net.
  Life science lab for pu...  
Life science lab for pupils
Biowissenschaftslabor für Schüler
  Life science lab for pu...  
Home > Events > Special events > Life science lab for pupils
Accueil > Evénements > Evénements spéciaux > Le laboratoire des sciences de la vie pour les élèves
Startseite > Veranstaltungen > Spezielle Veranstaltungen > Biowissenschaftslabor für Schüler
  Special events  
Life science lab for pupils - 16/08/2005 -
Cette conférence s’inscrit dans le cadre de deux projets européens...
  Heureka  
Description and guidelines for how to raise motivation and develop the observation skills of the pupils at the children's lab.
Description et directives sur la manière de motiver les élèves et de développer leur sens de l’observation au Laboratoire des enfants.
Beschreibung und Richtlinien, wie die Motivation erhöht und die Beobachtungsgabe der SchülerInnen im Kinderlabor entwickelt werden kann
  Special events  
ELLS Learning Lab: Bringing challenging DNA science topics into the classroom - 23/07/2008 -
Comment aborder l'espace en classe pendant la Semaine Mondiale de l'Espace - 28/08/2008 -
Die europäische e-Skills 2008 Konferenz - 26/06/2008 -
  David Faure: ICT use in...  
Mouse Lab Genetic Ratios
Gènes d’une souris de laboratoire
  Teaching for the Future  
In grades 1 through 4 (6 - 9 year olds) teachers decide when to visit the PC lab, either with their whole class or in small groups and usually to use training programmes. This takes place regularly.
Les enseignants des élèves de 6 à 9 ans ont choisi les moments où ils voulaient se rendre dans les laboratoires informatiques pour utiliser des programmes de formation, que ce soit avec leur classe entière ou avec des groupes restreints. Ceci a lieu régulièrement.
In den Schulstufen 1 bis 4 (Alterstruppe 6-9 Jahre) entscheiden die Lehrer, wann und mit wie vielen Schülern (die gesamte Klasse oder nur kleine Gruppen) sie im PC Labor arbeiten möchten. Diese Aktivität findet regelmäßig statt und dabei werden Trainingsprogramme eingesetzt.
  Special events  
RUB school lab - 16/08/2005 -
BA Festival of Science - 30/08/2005 -
  David Faure: ICT use in...  
Reeko's Mad Science Lab
Le labo des sciences folles de Reeko
  World of materials  
Last year she failed a science test and had some extra classes with Mr Tovalen, a specialised science teacher. After a few weeks under Mr Tovalen’s leadership, Heli saw chemistry as a fun and fascinating topic and even decided she would work in the Research Lab at the Porvoo refinery.
Heli a 13 ans et vit à Espoo, près d’Helsinki, en Finlande. Elle aime beaucoup l’école. Malheureusement, elle a raté un examen de sciences l’année passée et a dû suivre des cours de rattrapage avec M. Tovalen, enseignant de sciences spécialisé. Après quelques semaines de cours avec M. Tovalen, Heli a commencé à considérer la chimie comme une matière amusante et fascinante et a même décidé qu’elle voulait travailler pour le laboratoire de recherche de la raffinerie de la ville de Porvoo.
Heli ist 13 Jahre alt und lebt in Espoo in der Nähe von Helsinki. Sie besucht die 7. Klasse der lokalen Schule. Im letzten Jahr hat sie einen Wissenschaftstest negativ abgeschlossen und anschließend Zusatzunterricht bei Herrn Tovalen, einem Wissenschaftslehrer, gehabt. Nach einigen Wochen war für Heli die Chemie plötzlich lustig und faszinierend und sie plant sogar, im Forschungslabor der Porvoo Raffinerie zu arbeiten.
Heli tiene 13 años; vive en Espoo, cerca de Helsinki en Finlandia. Le gusta ir a su escuela, donde no tardará en empezar 2º de la ESO. El año pasado suspendió un examen de ciencias y fue a clases de refuerzo con el Sr. Tovalen, un profesor de ciencias muy bueno. Después de algunas semanas de clase con el Sr Tovalen, Heli se dió cuenta de que la química es algo tan divertido y fascinante que incluso decidió que iba a trabajar en el laboratorio de investigación de la refinería de Porvoo.
Heli ha tredici anni e vive ad Espoo, vicino ad Helsinki, in Finlandia. Va volentieri alla scuola locale e presto comincerà il suo settimo anno. L’anno passato non ha superato il test di scienze e ha frequentato lezioni di recupero con il Sig. Tovalen, un insegnante specializzato in scienze. Dopo alcune settimane sotto la guida del Sig. Tovalen, Helen ha cominciato a vedere la chimica come una materia divertente ed affascinante e ha perfino deciso di lavorare in futuro nel laboratorio di ricerca nella raffineria di Porvoo.
Heli ma 13 lat i mieszka w Espoo, niedaleko Helsinek, w Finlandii. Dziewczyna lubi chodzić do szkoły i wkrótce pójdzie do VII klasy. W ubiegłym roku nie zaliczyła testu sprawdzającego i uczęszczała na dodatkowe zajęcia z panem Tovalenem, nauczycielem specjalizującym się w przedmiotach ścisłych. W ciągu kilku tygodni Heli odkryła chemię jako fascynujący przedmiot, a nawet więcej, zdecydowała, że chce w przyszłości pracować w Laboratorium badawczym w rafinerii Porvoo.
  Issue 19  
The European Learning Laboratory for the Life Sciences (ELLS) is an education facility that brings secondary school teachers into the research lab for a unique hands-on encounter with state-of-the-art molecular biology techniques.
Les enseignants et les élèves de toute l’Europe sont invités à participer à l’événement de clôture du concours des technologies innovantes en Europe. Le thème du concours de cette année était l’énergie. Dix-sept équipes d’élèves et d’enseignants d’Allemagne, de Belgique, de France et des Pays-Bas présenteront les résultats de leur projet. Chaque équipe aura réalisé un modèle et accompli des tâches scientifiques d’une manière créative dans le but de concevoir quelque chose d'innovant, d'artistique ou de surprenant.
LehrerInnen und SchülerInnen aus ganz Europa sind herzlich eingeladen, der Abschlussveranstaltung des diesjährigen Wettbewerbs "Innovative Technologien bewegen Europa" beizuwohnen. Thema des diesjährigen Wettbewerbs war die Energie. Siebzehn Schüler- und Lehrerteams aus Deutschland, Belgien, Frankreich und den Niederlanden werden ihre Projektresultate vorstellen. Jedes Team wird ein Modell vorbereiten und auf kreative Art und Weise wissenschaftliche Aufgaben lösen, um zu einem innovativen, künstlerischen oder überraschenden Resultat zu kommen.
  About Xperimania  
set up an easy and fun experiment related to petrochemistry and materials, and upload lab reports on this website
: mettez sur pied une expérience facile et amusante, et téléchargez vos rapport vers notre site Web
: Führen Sie ein einfaches und unterhaltsames Experiment durch und laden Sie Ihre Laborberichte auf dieser Website hoch
: realiza un experimento fácil y divertido en el laboratorio y carga los resultados de estos experimentos en esta página web
: eseguire un esperimento facile e divertente e caricare le relazioni di laboratorio sul sito Web
: przeprowadźcie prosty i zabawny eksperyment i zamieśćcie sprawozdanie z laboratorium na stronach internetowych projektu.
  Activities for a whole ...  
In groups of maximum 2 or 3 they need to research a property – such as lightweight, water resistance or energy efficiency (a list of properties is provided on the website) - find out a way to test it and explain the results in a clear and structured way in a lab report.
Le concours « Les propriétés à la loupe » est ouvert aux élèves de l'enseignement secondaire âgés de 10 à 20 ans. En groupes de maximum 2 ou 3 élèves, ces derniers doivent faire des recherches sur une propriété donnée, telle que la légèreté, la résistance à l'eau ou l'efficacité énergétique (une liste des propriétés est disponible sur le site Web), trouver une manière de tester la propriété et présenter les résultats de manière claire et structurée dans un rapport de laboratoire. Ce rapport est transféré dans la galerie en ligne Xperimania et doit être accompagné de photos, de vidéos ou d'un autre support multimédia illustrant le processus de test.
Der “Nehmen Sie Materialeigenschaften unter die Lupe!” Wettbewerb richtet sich an SekundarschülerInnen im Alter von 10 bis 20 Jahren. In Gruppen von maximal 2 bis 3 SchülerInnen sollen Sie eine Materialeigenschaft wie Leichtgewicht, Wasserfestigkeit oder Energieeffizienz erforschen (eine Liste der Eigenschaften ist auf der Website zu finden), einen Weg finden sie zu testen und die Resultate klar und strukturiert in einem Laborbericht erklären. Der Laborbericht wird dann auf die Xperimania Onlinegalerie hochgeladen und sollte mit Fotos, einem Video oder einer anderen multimedialen Anwendung des Testvorgangs veranschaulicht werden.
El concurso "Comprueba las propiedades” está abierto a los alumnos de secundaria y bachillerato de entre 10 y 20 años. Reunidos en grupos de máximo 2 ó 3, tienen que investigar una propiedad - como el peso ligero, la resistencia al agua o la eficiencia energética (hay una lista de propiedades en la página web) -, encontrar un método para comprobar la propiedad y explicar los resultados de forma clara y estructurada en un informe de laboratorio. Este informe se cargará en la galería de la web de Xperimania e irá acompañada de una imagen, un vídeo o cualquier otro soporte multimedia ilustrando el proceso de la comprobación.
Il concorso “Controlla la proprietà” è aperto agli studenti delle scuole secondarie, con una fascia d’età che va dai 10 ai 20 anni. I ragazzi, in gruppi di 2 o 3 elementi,devono scegliere una proprietà –come, ad esempio il peso, la resistenza dell’acqua o l’efficienza energetica (una lista delle proprietà è fornita sul sito)-trovare un modo per testarla e illustrare i risultati ottenuti in modo chiaro e strutturato in un resoconto dell’esperienza in laboratorio. Il resoconto, pubblicato nell'archivio online di Xperimania, dovrebbe essere accompagnato da un’immagine, un video o da un altro tipo di documentazione multimediale dell’esperimento svolto.
Konkurs „Odkryj właściwosci" kierowany jest do uczniów szkół średnich w wieku od 10 do 20 lat. Uczniowie pracujący w dwu lub trzy osobowych grupach mają za zdanie zbadać właściwości – takie jak na przykład lekkość, odporność na wodę czy też poziom zużycia energii (pełna lista właściwości dostępna jest na stronie projektu). Uczniowie mają za zdanie znaleźć metodę przeprowadzania analizy właściwości a następnie wyjaśnić uzyskane wyniki doświadczenia w prosty i uporządkowany sposób w formie raportu laboratoryjnego. Do raportu laboratoryjnego umieszczonego w internetowej galerii na stronie projektu Xperimania dołączone powinno być zdjęcie, film wideo czy też innego rodzaju materiał multimedialny pokazujący realizację doświadczenia.
  Issue 14  
The European Learning Laboratory for the Life Sciences (ELLS) is an education facility to bring secondary school teachers into the research lab for a unique hands-on encounter with state-of-the-art molecular biology techniques.
Le laboratoire de l’enseignement européen pour les sciences de la vie (ELLS ou European Learning Laboratory for the Life Sciences) est un établissement d’enseignement permettant aux professeurs de l’enseignement secondaire de prendre part au laboratoire de recherche, de participer à une rencontre unique et de découvrir les techniques de pointe dans le domaine de la biologie moléculaire. Les cours de trois jours sont développés pour permettre aux professeurs d'explorer un large éventail d'activités, auxquelles ils peuvent participer au laboratoire pour les appliquer ensuite en classe.
Das European Learning Laboratory for the Life Sciences (ELLS) ist eine Lerneinrichtung, die SekundarschullehrerInnen in ein Forschungslabor bringt, wo sie eine einzigartige Hands-on Begegnung mit aktuellen Techniken der Molekularbiologie erleben. Die dreitägigen Workshops sind so gestaltet, dass die teilnehmenden LehrerInnen eine Reihe von Aktivitäten entdecken können, die sie im Labor üben und dann mit ins Klassenzimmer nehmen können.
  Issue 14  
The European Learning Laboratory for the Life Sciences (ELLS) is an education facility to bring secondary school teachers into the research lab for a unique hands-on encounter with state-of-the-art molecular biology techniques.
Le laboratoire de l’enseignement européen pour les sciences de la vie (ELLS ou European Learning Laboratory for the Life Sciences) est un établissement d’enseignement permettant aux professeurs de l’enseignement secondaire de prendre part au laboratoire de recherche, de participer à une rencontre unique et de découvrir les techniques de pointe dans le domaine de la biologie moléculaire. Les cours de trois jours sont développés pour permettre aux professeurs d'explorer un large éventail d'activités, auxquelles ils peuvent participer au laboratoire pour les appliquer ensuite en classe.
Das European Learning Laboratory for the Life Sciences (ELLS) ist eine Lerneinrichtung, die SekundarschullehrerInnen in ein Forschungslabor bringt, wo sie eine einzigartige Hands-on Begegnung mit aktuellen Techniken der Molekularbiologie erleben. Die dreitägigen Workshops sind so gestaltet, dass die teilnehmenden LehrerInnen eine Reihe von Aktivitäten entdecken können, die sie im Labor üben und dann mit ins Klassenzimmer nehmen können.
  Xplora Newsletter Issue...  
The European Learning Laboratory for the Life Sciences (ELLS) is an education facility to bring secondary school teachers into the research lab for a unique hands-on encounter with state-of-the-art molecular biology techniques.
L'European Learning Laboratory for the Life Sciences (ELLS ou laboratoire de l’enseignement européen pour les sciences de la vie) est un établissement d’enseignement permettant aux professeurs de l’enseignement secondaire de prendre part au laboratoire de recherche, de participer à une rencontre unique et de découvrir les techniques de pointe dans le domaine de la biologie moléculaire. L’ELLS offre également aux scientifiques l’occasion de travailler avec des enseignants, et de concilier les besoins entre la recherche et les écoles. Les cours de trois jours sont conçus pour permettre aux enseignants participants de découvrir toute une série d’activités qu’ils peuvent mettre en pratique dans le laboratoire avant de pouvoir le faire en classe.
Das European Learning Laboratory for the Life Sciences (ELLS) ist eine Ausbildungseinrichtung, die SekundarschullehrerInnen den Zugang zum Forschungslabor sowie eine einzigartige praktische Begegnung mit modernsten Molekularbiologietechniken ermöglicht. ELLS gibt WissenschaftlerInnen auch die Möglichkeit, mit LehrerInnen zusammenzuarbeiten, um die große Lücke zwischen Forschung und Schulen zu überbrücken. Die dreitägigen Kurse sollen es den teilnehmenden LehrerInnen ermöglichen, eine Reihe von Aktivitäten zu erforschen, die sie im Labor ausprobieren und dann im Unterricht durchführen können.
  Activities for a whole ...  
In groups of maximum 2 or 3 they need to research a property – such as lightweight, water resistance or energy efficiency (a list of properties is provided on the website) - find out a way to test it and explain the results in a clear and structured way in a lab report.
Le concours « Les propriétés à la loupe » est ouvert aux élèves de l'enseignement secondaire âgés de 10 à 20 ans. En groupes de maximum 2 ou 3 élèves, ces derniers doivent faire des recherches sur une propriété donnée, telle que la légèreté, la résistance à l'eau ou l'efficacité énergétique (une liste des propriétés est disponible sur le site Web), trouver une manière de tester la propriété et présenter les résultats de manière claire et structurée dans un rapport de laboratoire. Ce rapport est transféré dans la galerie en ligne Xperimania et doit être accompagné de photos, de vidéos ou d'un autre support multimédia illustrant le processus de test.
Der “Nehmen Sie Materialeigenschaften unter die Lupe!” Wettbewerb richtet sich an SekundarschülerInnen im Alter von 10 bis 20 Jahren. In Gruppen von maximal 2 bis 3 SchülerInnen sollen Sie eine Materialeigenschaft wie Leichtgewicht, Wasserfestigkeit oder Energieeffizienz erforschen (eine Liste der Eigenschaften ist auf der Website zu finden), einen Weg finden sie zu testen und die Resultate klar und strukturiert in einem Laborbericht erklären. Der Laborbericht wird dann auf die Xperimania Onlinegalerie hochgeladen und sollte mit Fotos, einem Video oder einer anderen multimedialen Anwendung des Testvorgangs veranschaulicht werden.
El concurso "Comprueba las propiedades” está abierto a los alumnos de secundaria y bachillerato de entre 10 y 20 años. Reunidos en grupos de máximo 2 ó 3, tienen que investigar una propiedad - como el peso ligero, la resistencia al agua o la eficiencia energética (hay una lista de propiedades en la página web) -, encontrar un método para comprobar la propiedad y explicar los resultados de forma clara y estructurada en un informe de laboratorio. Este informe se cargará en la galería de la web de Xperimania e irá acompañada de una imagen, un vídeo o cualquier otro soporte multimedia ilustrando el proceso de la comprobación.
Il concorso “Controlla la proprietà” è aperto agli studenti delle scuole secondarie, con una fascia d’età che va dai 10 ai 20 anni. I ragazzi, in gruppi di 2 o 3 elementi,devono scegliere una proprietà –come, ad esempio il peso, la resistenza dell’acqua o l’efficienza energetica (una lista delle proprietà è fornita sul sito)-trovare un modo per testarla e illustrare i risultati ottenuti in modo chiaro e strutturato in un resoconto dell’esperienza in laboratorio. Il resoconto, pubblicato nell'archivio online di Xperimania, dovrebbe essere accompagnato da un’immagine, un video o da un altro tipo di documentazione multimediale dell’esperimento svolto.
Konkurs „Odkryj właściwosci" kierowany jest do uczniów szkół średnich w wieku od 10 do 20 lat. Uczniowie pracujący w dwu lub trzy osobowych grupach mają za zdanie zbadać właściwości – takie jak na przykład lekkość, odporność na wodę czy też poziom zużycia energii (pełna lista właściwości dostępna jest na stronie projektu). Uczniowie mają za zdanie znaleźć metodę przeprowadzania analizy właściwości a następnie wyjaśnić uzyskane wyniki doświadczenia w prosty i uporządkowany sposób w formie raportu laboratoryjnego. Do raportu laboratoryjnego umieszczonego w internetowej galerii na stronie projektu Xperimania dołączone powinno być zdjęcie, film wideo czy też innego rodzaju materiał multimedialny pokazujący realizację doświadczenia.
  Xplora Newsletter Issue...  
The European Learning Laboratory for the Life Sciences (ELLS) is an education facility to bring secondary school teachers into the research lab for a unique hands-on encounter with state-of-the-art molecular biology techniques.
L'European Learning Laboratory for the Life Sciences (ELLS ou laboratoire de l’enseignement européen pour les sciences de la vie) est un établissement d’enseignement permettant aux professeurs de l’enseignement secondaire de prendre part au laboratoire de recherche, de participer à une rencontre unique et de découvrir les techniques de pointe dans le domaine de la biologie moléculaire. L’ELLS offre également aux scientifiques l’occasion de travailler avec des enseignants, et de concilier les besoins entre la recherche et les écoles. Les cours de trois jours sont conçus pour permettre aux enseignants participants de découvrir toute une série d’activités qu’ils peuvent mettre en pratique dans le laboratoire avant de pouvoir le faire en classe.
Das European Learning Laboratory for the Life Sciences (ELLS) ist eine Ausbildungseinrichtung, die SekundarschullehrerInnen den Zugang zum Forschungslabor sowie eine einzigartige praktische Begegnung mit modernsten Molekularbiologietechniken ermöglicht. ELLS gibt WissenschaftlerInnen auch die Möglichkeit, mit LehrerInnen zusammenzuarbeiten, um die große Lücke zwischen Forschung und Schulen zu überbrücken. Die dreitägigen Kurse sollen es den teilnehmenden LehrerInnen ermöglichen, eine Reihe von Aktivitäten zu erforschen, die sie im Labor ausprobieren und dann im Unterricht durchführen können.
  Xperimania II  
Students are also invited to devise their own hypotheses and experiments and upload their lab reports on the website gallery accompanied by photographs, films or other multimedia sources to illustrate the work.
Le nouveau concours Les propriétés à la loupe demande pourquoi certaines propriétés rendent des objets de la vie courante si pratiques et faciles à utiliser. Les élèves sont invités à étudier les propriétés chimiques et physiques des objets du quotidien, les matériaux possédant de telles propriétés et leur utilisation dans la vie de tous les jours par le biais d’expériences simples et amusantes proposées sur le site Web Xperimania. Les élèves sont également invités à imaginer leurs propres hypothèses et expériences, puis à charger leurs rapports de laboratoire dans la galerie du site Web avec des photos, des vidéos ou d’autres supports multimédias afin d'illustrer leurs travaux.
Der neue Wettbewerb “Materialeigenschaften unter der Lupe” widmet sich der Frage, warum bestimmte Eigenschaften verschiedene Objekte des täglichen Lebens so einfach und praktisch machen. SchülerInnen werden dazu ermutigt, im Rahmen von einfachen und lustigen Experimenten, die auf der Xperimania Website angeboten werden, die chemischen und physikalischen Eigenschaften von Objekten des täglichen Lebens zu untersuchen. Darüber hinaus sind Jugendliche eingeladen, ihre eigenen Hypothese aufzustellen und Experimente durchzuführen sowie ihre Laborberichte auf die Website hochzuladen. Zusätzlich zu den Berichten können auch Fotos, Filme oder andere multimediale Quellen die Arbeit illustrieren.
  Agilent supports Xplora...  
Web experiments are real experiments, located in a school lab, university lab or science centre. What makes a web experiment different from a school lab experiment is the fact that it is controlled via a web interface.
Les expériences Web sont de véritables expériences, réalisées dans un laboratoire à l’école, à l’université ou dans un centre scientifique. Le fait qu’elles soient contrôlées par le biais d’une interface Web les différencie d’une simple expérience de laboratoire scolaire, raison pour laquelle le dispositif expérimental est désigné sous l’appellation LCD ou laboratoire contrôlé à distance. Cette technologie fut mise au point par l’un des partenaires EUN, AG Jodl de l’Université de Kaiserslautern, en Allemagne, avec le soutien de la société Intel. Il reste qu’une expérience Web présente un plus grand potentiel par rapport à une simple expérience LCD. Et pour cause : combiné avec une base de données contenant des résultats d’expériences et s’inscrivant dans un environnement pédagogique, le LCD offre aux enseignants et aux élèves une nouvelle vision de la manière dont les sciences fonctionnent.
Webexperimente sind echte Experimente, die in einem Schul- oder Universitätslabor oder einem wissenschaftlichen Zentrum durchgeführt werden. Ein Webexperiment unterscheidet sich von einem Schullaborexperiment durch die Tatsache, dass es über eine Webschnittstelle kontrolliert wird. Der Versuchsaufbau wird daher als ferngesteuertes Labor (Remote Controlled Laboratory - RCL) bezeichnet. Diese Technologie wurde von EUNs Partner, der AG Jodl an der Universität von Kaiserslautern in Deutschland, entwickelt, mit der Unterstützung von Intel Deutschland. Hinter einem Webexperiment steckt jedoch mehr als nur ein ferngesteuertes Labor: kombiniert mit einer Datenbank mit Versuchsresultaten und eingebettet in ein pädagogisches Umfeld ermöglicht das ferngesteuerte Labor den LehrerInnen und SchülerInnen einen neuen Einblick in die Welt der Wissenschaft.
  Make science education ...  
Some examples of experiments are provided on the portal but they can also choose their own experimental setup - all experiments need to have properties (chemical or physical) and / or the chemistry of modern products as a focus. The lab report then needs to be uploaded together with a video, or photographs on the website.
Concours d’expériences: Enseignants et élèves sont invités à réaliser une expérience scientifique facile et amusante pour analyser les propriétés des matériaux. Quelques exemples d’expériences sont disponibles sur le site Web, mais vous pouvez également concevoir votre propre expérience. Toutes les expériences menées doivent être axées autour des propriétés (chimiques ou physiques) et/ou de la chimie des produits modernes. Téléchargez ensuite votre rapport d’expérience vers notre site Web et accompagnez-le d’une séquence vidéo ou de photos. Toutes les contributions au concours seront disponibles dans une galerie en ligne.
LehrerInnen und SchülerInnen sind eingeladen, ein einfaches und spannendens Wissenschaftsexperiment durchzuführen, um Eigenschaften von Materialien zu untersuchen. Einige Beispiele werden im Portal vorgestellt, doch Sie können natürlich Ihr eigenes Experiment starten. Alle Experimente müssen sich mit den Eigenschaften (chemischen oder physikalischen) und/oder der Chemie moderner Produkte beschäftigen. Die Laborberichte werden gemeinsam mit einem Video oder einem Foto auf die Website hochgeladen. Alle Beiträge werden in einer Onlinegalerie präsentiert.
  Press release Xperimani...  
Students are also invited to devise their own hypotheses and experiments and upload their lab reports on the website gallery accompanied by photographs, films or other multimedia sources to illustrate the work.
Le nouveau concours Les propriétés à la loupe demande pourquoi certaines propriétés rendent des objets de la vie courante si pratiques et faciles à utiliser. Les élèves sont invités à étudier les propriétés chimiques et physiques des objets du quotidien, les matériaux possédant de telles propriétés et leur utilisation dans la vie de tous les jours par le biais d’expériences simples et amusantes proposées sur le site Web Xperimania. Les élèves sont également invités à imaginer leurs propres hypothèses et expériences, puis à charger leurs rapports de laboratoire dans la galerie du site Web avec des photos, des vidéos ou d’autres supports multimédias afin d'illustrer leurs travaux.
Der neue Wettbewerb “Materialeigenschaften unter der Lupe” widmet sich der Frage, warum bestimmte Eigenschaften verschiedene Objekte des täglichen Lebens so einfach und praktisch machen. SchülerInnen werden dazu ermutigt, im Rahmen von einfachen und lustigen Experimenten, die auf der Xperimania Website angeboten werden, die chemischen und physikalischen Eigenschaften von Objekten des täglichen Lebens zu untersuchen. Darüber hinaus sind Jugendliche eingeladen, ihre eigenen Hypothese aufzustellen und Experimente durchzuführen sowie ihre Laborberichte auf die Website hochzuladen. Zusätzlich zu den Berichten können auch Fotos, Filme oder andere multimediale Quellen die Arbeit illustrieren.
En el nuevo concurso “Comprueba las propiedades” se pregunta por qué algunas propiedades hacen que los objetos cotidianos sean prácticos y fáciles de usar. Se anima a los alumnos a que aprendan las propiedades químicas y físicas de los objetos cotidianos, los materiales que poseen esas propiedades y su uso en la vida diaria, mediante unos experimentos divertidos y sencillos disponibles en la Página web de Xperimania. También se invita a los estudiantes a que elaboren sus propias hipótesis y experimentos y carguen sus informes de laboratorio en la galería de la página web junto con fotografías, vídeos o cualquier otro recurso multimedia para ilustrar su trabajo.
Il nuovo concorso “ Controlla la proprietà!” chiede perché certe proprietà rendono gli oggetti di uso quotidiano così facili e pratici da essere utilizzati. Gli studenti sono incoraggiati a conoscere le proprietà chimiche e fisiche degli oggetti di uso quotidiano, i materiali che mostrano queste proprietà e il loro uso nella vita di tutti i giorno mediante esperimenti facili e divertenti disponibili sul sito web di Xperimania . Gli studenti sono invitati ad escogitare ipotesi ed esperimenti propri e inviare le relazioni di laboratorio al sito web includendo foto, filmati o altre risorse multimediali che illustrino il lavoro svolto.
Nowy konkurs pt. „Poznaj właściwości!” stawia pytanie dlaczego pewne właściwości sprawiają, że przedmioty codziennego użytku są tak praktyczne w użyciu. Uczniowie mogą poznać właściwości fizyczne i chemiczne przedmiotów codziennego użytku poprzez proste i zabawne eksperymenty przedstawione na stronie projektu Xperimania. Uczniowie mogą także tworzyć własne hipotezy i doświadczenia a następnie umieszczać swoje raporty laboratoryjne w galerii znajdującej się na stronie internetowej, dołączając do nich zdjęcia, filmy lub innego rodzaju materiały multimedialne pokazujące ich pracę.
  Issue 16  
Under the leadership of the Deutsches Museum in Munich, the NANOTOTOUCH EU aims to bring the public in direct contact with research on nanosciences and nanotechnology by incorporating lab environments into the science centres and museums.
PILOTS (Professionalisation in Learning Technology and Science) est un projet de deux ans bénéficiant du soutien du Lifelong Learning Programme (Apprendre tout au long de la vie) de l’Union Européenne, démarré en novembre 2008. Ce projet suit deux lignes d’action principales : la collecte de données relatives aux pratiques européennes sur les explicateurs scientifiques ainsi que l’élaboration et la mise à l’essai de modules de formation destinés à améliorer le rôle des explicateurs dans le cadre d’un apprentissage scientifique à vie. Quatre cours européens consacrés à ces sujets sont en cours d’organisation durant le projet, dont le prochain aura lieu à Milan, en Italie, du 2 au 4 juin 2009.
Vor kurzem wurden zwei neue Projekte zur Einführung der Nanotechnologie in Wissenschaftszentren und -museen gestartet. Unter der Leitung des Deutschen Museums in München möchte NANOTOTOUCH EU der Öffentlichkeit den direkten Kontakt mit der Forschung im Bereich der Nanowissenschaften und Nanotechnologie ermöglichen, indem es Laborausstattungen in Wissenschaftszentren und -museen einrichtet. Das EU-finanzierte und von der IDIS-Stiftung Città della Scienza (Neapel, Italien) koordinierte TIME for NANO Projekt wird ein Nano-Kit entwerfen und Nano-Tage sowie einen Online-Wettbewerb für Kinder und Jugendliche veranstalten. Das europäische Netzwerk für Wissenschaftszentren und Museen (Ecsite) übernimmt einen bedeutenden Teil der Werbeaktivitäten für beide Projekte. Weitere Informationen: Kontaktieren Sie bitte:
1 2 3 Arrow