kaz – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'287 Results   190 Domains   Page 4
  7 Résultats ec.jeita.or.jp  
„Drahé děti, jako Matka Církve, jako vaše Matka, se usmívám, když vás vidím, jak za mnou přicházíte, jak se shromažďujete kolem mne, jak mne hledáte. Moje příchody mezi vás jsou důkaz, jak vás nebe miluje.
“Dear children, As the Mother of the Church, as your mother, I am smiling as I look at you: how you are coming to me, how you are gathering around me, how you are seeking me. My comings among you are proof of how much Heaven loves you. They indicate to you the way to eternal life, to salvation. My apostles, you who strive to have a pure heart and to have my Son in it, you are on the good way. You who are seeking my Son are seeking the good way. He left many signs of His love. He left hope. It is easy to find Him if you are ready for sacrifice and penance—if you have patience, mercy and love for your neighbors. Many of my children do not see and do not hear because they do not want to. They do not accept my words and my works, yet through me, my Son calls everyone. His Spirit illuminates all of my children in the light of the Heavenly Father, in the unity of Heaven and Earth, in mutual love—because love invokes love and makes works more important than words. Therefore, my apostles, pray for your Church, love it and do works of love. No matter how betrayed or wounded, it is here because it comes from the Heavenly Father. Pray for your shepherds so that in them you may see the greatness of the love of my Son. Thank you. ”
“Drága gyermekek! Ma is arra hívlak benneteket, hogy imádságban éljétek meg hivatásotokat. Ma, mint eddig még soha, a Sátán a gyűlölet és a békétlenség ragályos szelével szeretné az embert és lelkét megfojtani. Sok szív öröm nélküli, mert nincs benne sem Isten, sem imádság. A gyűlölet és a háború napról napra növekszik. Gyermekeim, arra hívlak benneteket, hogy lelkesedéssel kezdjétek el újra a szentség és a szeretet útját, mert én ezért jöttem közétek. Legyünk együtt szeretet és megbocsátás mindazok számára, akik csak emberi szeretettel tudnak és akarnak szeretni, és nem az Isten mérhetetlen szeretetével, amelyre Isten hív benneteket. Gyermekeim, mindig a jobb jövőbe vetett remény legyen a szívetekben. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
“Mīļie bērni! Es izvēlējos jūs, mani apustuļi, jo ikviens no jums sevī nes kaut ko skaistu. Jūs man varat palīdzēt, lai mīlestība, kuras dēļ mans Dēls nomira un augšāmcēlās, no jauna uzvarētu. Tāpēc es jūs, mani apustuļi, aicinu censties saskatīt kaut ko labu ikvienā Dieva radībā, visos manos bērnos un censties viņus saprast. Mani bērni, jūs visi esat brāļi un māsas tajā pašā Svētajā Garā. Jūs, pilni mīlestības pret manu Dēlu, varat stāstīt to, ko zināt, visiem tiem, kas vēl nav iepazinuši šo mīlestību. Jūs esat iepazinuši mana Dēla mīlestību, jūs esat sapratuši Viņa augšāmcelšanos, ar prieku jūs pievēršat savu skatienu Viņam. Mana Mātes vēlēšanās ir, lai visi mani bērni būtu vienoti mīlestībā pret Jēzu. Tāpēc es jūs, mani apustuļi, aicinu ar prieku izdzīvot Euharistiju, jo Euharistijā mans Dēls ikreiz no jauna jums dāvā sevi un ar savu piemēru rāda mīlestību pret tuvākajiem un upuri par viņiem. Paldies jums! ”
  2 Résultats www.polarwind-expeditions.com  
Tři výrobní závody a osm distribučních poboček se ve více než 15 zemích Evropy stará o prosazování firemní filozofie společnosti SanSwiss, tzn. být zákazníkům nablízku a v dosahu jim poskytovat profesionální nabídku služeb.
Three production sites and eight sales offices in more than 15 European countries ensure compliance with the SanSwiss corporate philosophy through customer proximity and local professional services. The success of the company can be measured by the enthusiasm of customers for its products and services: Sales of over 300,000 SanSwiss shower enclosures in 2016 are striking proof of the innovative strength and production expertise.
Trois sites de production et huit sociétés de distribution assurent dans plus de 15 pays européens la mise en œuvre de la philosophie d’entreprise de SanSwiss grâce à la proximité aux clients et aux offres de service professionnalisé. Le succès de l’entreprise est mesuré par l’enthousiasme de ses clients pour les produits et les prestations: en 2016, SanSwiss a vendu plus de 300 000 cabines de douche. C’est la preuve impressionnante de la force d’innovation, de l’expertise de fabrication et de l’expérience du groupe.
Con tres centros de producción y ocho sucursales de ventas, SanSwiss pone en práctica en más de 15 países de Europa su filosofía de empresa basada en el trato cercano con el cliente y su abanico de prestaciones profesionales in situ. El éxito de la empresa se mide claramente en el entusiasmo de los clientes por sus productos y servicios: las más de 300.000 unidades de mamparas de ducha que SanSwiss vendió a lo largo de 2016 son la prueba irrefutable de la capacidad de innovación y la experiencia en producción.
Tre siti di produzione e otto società di vendita in 15 paesi europei provvedono all’implementazione della filosofia d’impresa di SanSwiss attraverso la vicinanza al cliente e l’offerta di servizi professionali in loco. Il successo dell’azienda si misura sull’entusiasmo dei clienti per i suoi prodotti e servizi: gli oltre 300.000 box doccia SanSwiss venduti nel 2016 sono uno straordinario riconoscimento della capacità di innovazione e della competenza di fabbricazione.
Três unidades de produção e oito sociedades distribuidoras implementam em mais de 15 países da Europa a filosofia empresarial da SanSwiss através da proximidade ao cliente e da oferta de serviços profissionais no local. O sucesso da empresa mede-se através do entusiasmo dos clientes pelos seus produtos e serviços: Mais de 300.000 divisórias de duche SanSwiss vendidas em 2016 são uma prova impressionante da capacidade de inovação e competência de produção.
Trzy zakłady produkcyjne oraz osiem spółek dystrybucyjnych w ponad 15 krajach Europy dbają o wdrażanie filozofii firmy SanSwiss przez bliski kontakt z klientem oraz profesjonalnie świadczone usługi. Miarą sukcesu przedsiębiorstwa jest zadowolenie klientów z jego produktów i usług: ponad 300 000 sprzedanych kabin prysznicowych SanSwiss w roku 2016 to imponujący dowód innowacyjności, kompetencji w zakresie produkcji i doświadczenia koncernu.
  5 Résultats sse-db.shangshunginstitute.org  
- Jaká kombinace materiálů a ochranných prvků je optimální pro konkrétní doklad totožnosti, řidičský průkaz nebo pas?
- What combination of material and anti-counterfeit technologies is optimal for particular ID card, passport, driving license etc.?
  www.bioscafire.com  
- předložit doklad totožnosti, například pas, občanský průkaz, pas potvrzující statut běžence.
- предоставить документ, удостоверяющий личность, например, паспорт, идентификационную карту личности, подтверждение статуса беженца.
  11 Résultats www.canadainternational.gc.ca  
Ztracený nebo odcizený Průkaz k trvalému pobytu
If you have ever been a landed immigrant or permanent resident
Si vous avez déjà été un immigrant admis ou un résident permanent
  3 Résultats www.czech.cz  
vyřídit průkaz na MHD
arranging a public transport card
  www.randobel.be  
Medvědí česnek – jedna z prvních jarních bylinek, jasný důkaz toho, že jarní příroda se probudila. V čem vám medvědí česnek prospěje a jak ho správně skladovat?
Wild garlic is one of the first spring herbs, which are a clear proof the spring begins and so among other things, we should adjust our diet.
  www.cr-srl.it  
Průkaz tuků
Disorders of veins
  2 Résultats dubrovnikguitarduo.com  
Řidičský průkaz
And more...
Bargeld, Kreditkarte
En overigen...
  10 Résultats www.d3cl.com  
Koneckonců, minimalistické rozhraní nabízí samozřejmě méně než téma navrhující 150 různých domovských stránek, 172 barvy a 49 různých místech pro vaše widgetů. Ale tady, minimalismus a jednoduchost je velice obtížné získat. Poté jsme vždy říkají, ale samozřejmě, to je zřejmé. Ale důkaz je daleko od jasný … Jak jsme nenašli.
One of the features which further demonstrates that WordPress is not just a simple blog management system is the ability to be multisite WordPress. But once your WordPress Multisite transformed into a platform, it will have to be careful that you install plugins, all may not be suitable for your WordPress. And yes, WordPress Multisite is another world that awaits you.
Eine mehrsprachige Website mit WordPress, sind Sie gezwungen, WordPress Plugins und Themes kompatibel zu finden. Dieser Hinweis soll eine Auswahl der besten WordPress-Themes mehrsprachig, entwickelt, um Ihnen das Leben leichter zu präsentieren. Alle Themen bieten wir Ihnen zu entdecken sind kompatibel mit WPML, und einige bieten sogar Themen bereits in mehrere Sprachen übersetzt, Luxus! Die meisten sind langsam und nicht finden, diese Auswahl der Themen Mehrsprachiges WordPress.
Una de las características que demuestra aún más que WordPress no es sólo un sistema de gestión de blogs simple es la capacidad de ser varios sitios WordPress. Pero una vez que su WordPress para varios sitios transformado en una plataforma, tendrá que tener cuidado de que instale plugins, no todo puede ser adecuado para tu WordPress. Y sí, WordPress Multisite es otro mundo que le espera.
Avere un sito multilingue con WordPress, si è costretti a trovare i plugin di WordPress e temi compatibili. La presente nota si propone di presentare una selezione dei migliori temi WordPress multilingue, progettato per rendere la vita più facile. Tutti i temi che offriamo a scoprire sono compatibili con WPML, e alcuni offrono anche temi già tradotte in diverse lingue, di lusso! La maggior parte sono lenti e non trovare questa selezione di temi WordPress multilingue.
Tem um site multilingue com WordPress, você é forçado a encontrar WordPress plugins e temas compatíveis. Esta nota tem por objetivo apresentar uma seleção dos melhores temas WordPress multilingues, para tornar a sua vida mais fácil. Todos os temas que lhe oferecemos para descobrir são compatíveis com WPML, e alguns ainda oferecem temas que já foram traduzidos para diversos idiomas, luxo! A maioria é lento e não encontrar esta seleção de temas WordPress multi.
Heb een meertalige site met WordPress, je bent gedwongen om WordPress plugins en thema's compatibel te vinden. Deze nota heeft tot doel een selectie van de beste WordPress thema's meertalig, ontworpen om uw leven gemakkelijker maken. Alle thema's bieden wij u te ontdekken zijn compatibel met WPML, en sommigen zullen bieden zelfs thema's al vertaald in verschillende talen, luxe! De meeste zijn traag en niet vinden deze selectie van onderwerpen Meertalige WordPress.
WordPressで多言語サイトを持って、あなたは、互換性のあるWordPressのプラグインやテーマを見つけることを余儀なくしている。このノートでは、あなたの人生を容易にするために設計多最善のWordPressテーマの選択を提示することを目指しています。我々はあなたが発見するために提供されたすべてのテーマはWPMLと互換性があり、いくつかのも、贅沢を既にいくつかの言語に翻訳されたテーマを提供します!ほとんどが遅く、トピックWordPressの多言語のこの選択を見つけることができません。
Kui tegemist on hallata faile Wordpres jõuame kiiresti piirangut WordPress. Õnneks kogukond on seal seda probleemi lahendada. Esitan valiku WordPress plugins, mis aitavad teil hallata oma faile, hallata allalaadimine, hallata lisamine audio, video või pdf. Failide haldamine WordPress pole kunagi olnud lihtsam.
RSS on hyvä. WordPress hallinnoi natiivisti. Mutta heti kun haluat työntää kokemusta hieman pidemmälle kuin sekoitus useita RSS-syötteitä yhdeksi, lisätä koodin excécutable tai pubissa RSS-syötteitä, siirry ulkokaupan tavaravirrat muodossa banneri … Se tulee kerralla monimutkaisempi perusversio WordPress. Ehdotan löydät valinnassa 20 plugins suunniteltu helpottamaan elämääsi RSS … ja että!
Attracto एक गुणवत्ता WordPress विषय के लिए देख रहे हैं के रूप में यह विचारशील और शांत है फोटोग्राफरों के लिए एक आदर्श विषय है, आप पर्याप्त अपने फ़ोटो काम प्रदर्शित करने का अवसर छोड़ने. पूरी तरह से अनुकूलन, Attracto एक WordPress विषय है कि रंग का बदलाव, एक फोटो गैलरी गुणवत्ता, घर पृष्ठों के तीन प्रकार के दर्जनों की पेशकश करेंगे … भाग ब्लॉग है कि दो संस्करणों, एक बहुत ब्लॉग, अन्य अधिक उन्मुख फोटोग्राफी में आता है उल्लेख नहीं है. आप एक फोटोग्राफर, फोटो की तरह या कि चित्र में विशिष्ट है एक WordPress विषय चाहते हैं? फोटोग्राफर के लिए यह WordPress विषय आप को संतुष्ट करेगा.
"Web 2.0", todėl "Facebook", "WordPress" negalėjo nekreipti dėmesio į šiuos socialinius reiškinius. Dabar yra įmanoma, nes WordPress svetainėje ir WordPress tema, kad eina gerai, kaip integruoti "Facebook" giliai į savo interneto svetainėje, ar nuo valdyti savo ventiliatoriaus puslapyje – nuo WordPress – integracija komentarai arba daugiau. WordPress yra taip pat aukso kasyklos tiems, svajoju, kad nustatyti, kur bendruomenė yra variklis.
Сделать электронной коммерции с WordPress, мы знаем, это уже не утопия. Ушли в прошлое те дни, когда вы берете технологии риск. Сегодня выбрать WordPress в качестве основной сайт электронной коммерции является более актуальным, чем когда-либо. Многие плагины, так что вы можете создать интернет-магазин качества с WordPress, но если есть плагин, который в настоящее время говорили о более, чем другие, это WooCommerce. Родился вилкой JigoShop, WooCommerce это новый WooThemes ребенка. При этом, мы, наконец, тем ориентированной электронной коммерции высокого качества.
Göra e-handel med WordPress, som vi vet, är detta inte längre en utopi. Borta är de dagar då du tar en teknik risk. Idag väljer WordPress som grund för sin e-handelssajt är mer relevant än någonsin. Många plugins kan du göra en e-butik kvalitet med WordPress, men om det är en plugin som man talar om mer än andra, det är WooCommerce. Född av en gaffel JigoShop är WooCommerce den nya bebisen WooThemes. Tack vare detta har vi slutligen frågor som e-handel hög kvalitet.
  www.kempinski.com  
Jeho hlas, zároveň melancholický i zářivý, je bezkonkurenční ve svém rozsahu a ideální k vyjádření pocitů milence i otce. Zároveň budí neopakovatelný dojem pozemské touhy i nebeské lásky. Jako důkaz o Bocelliho talentu svědčí i 75 milionů prodaných alb v prvních 17 letech jeho kariéry.
Seine Stimme, die gleichzeitig melancholisch ist und strahlende Farbe beinhaltet, ist unübertroffen im Lied eines Liebenden oder eines Vaters und ein unvergleichlicher Ausdruck irdischer Lust oder himmlischer Liebe. Mit über 75 Millionen Platten Rekordumsatz wurde der Erfolg seiner Karriere bestätigt.
  2 Résultats apprentice.ens-lyon.fr  
Hotel si vyhrazuje právo nepřijmout hosta, který se řádně nezaeviduje při příjezdu. Host za tím účelem předloží recepčnímu platný průkaz totožnosti – zejména občanský průkaz či cestovní pas.
Das Hotel behält sich das Recht vor, denjenigen Gast nicht zu empfangen, der sich bei Ankunft nicht ordnungsgemäß einschreibt. Zu diesem Zweck legt der Gast dem Empfangschef seinen gültigen Identitätsnachweis vor, insbesondere den Personalausweis oder Reisepass.
  2 Résultats www.zsxj.com  
- Průkaz studenta od Tía Tuly a mezinárodního studenta španělštiny v Salamance (průkaz SCE), které umožňují jejich nositeli využít množství slev v Salamance: služby a kulturní aktivity, sportovní střediska, obchody, kina, restaurace, atd.
- Preukaz študenta od Tía Tuly a medzinárodného študenta španielčiny v Salamanke (preukaz SCE), ktoré umožňujú ich nositeľovi využiť množstvo zliav v Salamanke: služby a kultúrne aktivity, športové strediská, obchody, kiná, reštaurácie, atď.
  www.ffpr.de  
Vyžadován je studentský nebo žákovský průkaz.
o fax a +49 (54 32) 9 20 74.
Studentenkaart verplicht. Stuur via e-mail of fax.
Nepieciešama studenta apliecība. Lūdzu, atsūtiet pa e-pastu vai faksu.
  7 Résultats www.immobilierminervois.fr  
Dva platné doklady (občanský průkaz, pas…)
Dwa dowody obowiązujące (dowód osobisty, paszport…)
  3 Résultats rosalit.ru  
Méně kazů díky lepšímu toku taveniny.
Industries Best Warranty
  4 Résultats croatia.hr  
Pro vstup do Chorvatska je potřebné mít platný řidičský a technický průkaz a doklad o pojištění vozidla (zelená karta). Pokud máte v úmyslu využívat služeb rent-a-car, může být požadován i mezinárodní řidičský průkaz, který vydává matiční autoklub.
Per entrare in Croazia è necessario avere la patente di guida, il libretto di circolazione e un documento comprovante l’assicurazione dell’autoveicolo.
Aby wjechać do Chorwacji potrzebne jest prawo jazdy, dowód rejestracyjny pojazdu oraz dowód ubezpieczenia pojazdu. Międzynarodowe prawo jazdy jest mile widziane przy korzystaniu z usług wypożyczalni samochodów.
Для въезда в Хорватию необходимы водительские права, документ на машину, а также автостраховка. Советуем взять с собой и международные водительские права, если желаете пользоваться услугами проката автомобилей.
  www.almig.de  
3 Při této vibrační zkoušce je simulován životní cyklus (celkový životní cyklus) modulu TRACKAIR. Tento test, provedený za extrémních podmínek je zkrácen na cca 20 hodin trvalého zatížení, platí podle DIN EN 61373 jakožto praktický důkaz toho, že je výpočet FEM správný.
3 In this shake test the life cycle (total service life) of the TRACKAIR module is simulated. This test carried out under extreme conditions is shortened to approximately 20h fatigue loading; according to DIN EN 61373 it serves as practical proof of whether the FEM calculation is correct.
3 Le cycle de vie (durée de vie totale) du module TRACKAIR est simulé au cours de cet essai de vibrations. Cet essai réalisé dans des conditions extrêmes est réduit à une sollicitation permanente de 20 heures environ ; selon DIN EN 61373, il constitue la preuve pratique que le calcul FEM est correct.
3 En este ensayo de vibraciones se simula el ciclo de vida (duración total de vida) del módulo TRACKAIR. El ensayo realizado para estas condiciones extremas ha sido acortado en aprox. 20 horas de carga continua y sirve según la norma DIN EN 61373 como comprobación práctica para verificar la exactitud del cálculo FEM.
3 In questo test a vibrazione si simula il ciclo di vita utile (durata di vita utile complessiva) del modulo TRACKAIR. Questa prova, eseguita in condizioni estreme è limitata a circa 20 h di sollecitazione continua; in conformità alla norma DIN EN 61373 essa vale praticamente come prova della correttezza del calcolo FEM.
3 В разклащащия тест се симулира жизнения цикъл (общо експлоатационен живот) на модула TRACKAIR. Този тест, извършен при екстремни условия, е съкратен до около 20 ч. слабо натоварване; съгласно DIN EN 61373 и служи като практическо доказателство за това дали FEM изчислението е вярно.
3 Ebben a rázótesztben szimuláljuk a TRACKAIR modul életciklusát (teljes élettertam). Ez az extrém körülmények között végrehajtott teszt kb. 20 óra tartós terhelésre van rövidítve, a DIN EN 61373 szabvány szerint gyakorlati bizonyítéka, hogy az FEM számítások helyesek.
3 In cadrul acestui test de vibratii, este simulat ciclul de viata (durata totala de functionare) a modulului TRACKAIR. Durata acestui test, care este efectuat in conditii extreme, este scurtata pana la aproximativ 20 de ore de sarcina intensa. Conform DIN EN 61373, testul constituie dovada practica a corectitudini calculului de rezistenta.
3 Vid detta skaktest simuleras TRACKAIR-modulens livscykel (total livslängd). Detta test som utförts under extrema omständigheter har kortats ner till ca 20 h långtidsbelastning; det gäller enligt DIN EN 61373 som praktisk orientering, om FEMberäkningen stämmer.
  www.amsy.net  
Aby si pronajmout auto ve Finsku, musí být ve věku 20 a nad a držel řidičský průkaz po dobu nejméně dvanácti měsíců. Řidiči mladší 25 let, může být povinen zaplatit další poplatek, obvykle známý jako příplatek.
Para alquilar un coche en Finlandia, usted debe tener la edad de 20 o más y ha mantenido su licencia de conducir por al menos doce meses. Los conductores menores de 25 años pueden requerirse a pagar una tasa adicional conocida normalmente como suplemento. Las empresas de alquiler de coches en Finlandia tienen diferentes tarifas por sus servicios de alquiler de automóviles y también cubren de fuego y seguro de responsabilidad de terceros. Sus tipos integrales también ofrecen cobertura de robo y colisión.
Para alugar um carro na Finlândia, você deve ser a idade de 20 e acima e mantiveram a sua carta de condução há pelo menos doze meses. Motoristas menores de 25 anos podem ser necessária para pagar uma taxa adicional, normalmente conhecida como sobretaxa. As empresas de aluguer de carro na Finlândia têm diferentes taxas por seus serviços de aluguer de carro e também cobrem fogo e seguro de responsabilidade de terceiros. Suas taxas abrangentes também oferecem cobertura de roubo e colisão.
تأجير سيارات- يمكن القول بأن هذا هو أفضل وسيلة للنقل للسياح الذين يرغبون في استكشاف العديد من الأماكن في فنلندا. يمكنك زيارة توركو وهي أقدم مدينة في فنلندا والدخول إلى المنطقة الساحلية. كذلك الحفاظ على الطرق، وحتى تتمكن من التأكد من أن يكون تجربة قيادة رائعة. يمكنك دائماً الحصول على خدمات استئجار السيارات الرخيصة في المطار فور وصولك.
Προκειμένου να Ενοικιάσεις αυτοκινήτων στη Φινλανδία, σας πρέπει να είναι η ηλικία των 20 και άνω και έχουν διεξαχθεί την άδεια οδήγησής σας για τουλάχιστον δώδεκα μήνες. Οδηγούς ηλικίας κάτω των 25 ετών μπορεί να υποχρεωθεί να καταβάλουν πρόσθετο τέλος συνήθως γνωστό ως με επιπλέον χρέωση. Οι εταιρείες ενοικίασης αυτοκινήτων στη Φινλανδία έχουν διαφορετικά ποσοστά για τους υπηρεσίες ενοικίασης αυτοκινήτων και καλύπτουν επίσης την πυρκαγιά και ασφάλιση κάλυψης τρίτου προσώπου. Τα ποσοστά της συνολικής τους προσφέρουν επίσης κάλυψη κλοπής και σύγκρουσης.
フィンランドのレンタカーを借りるためには、20 歳以上である必要があり、少なくとも 12 ヶ月間あなたの運転免許証を開催しました。25 年の年齢の下でドライバー追加料金として通常知られている追加料金を支払う必要があります。フィンランドのレンタカー会社は、レンタカー サービスごとに異なる料金を有し火災、第三者賠償責任保険をもカバーします。その包括的なレートはまた盗難、衝突のカバレッジを提供しています。
Показваме тарифите на повечето водещи компании за коли под наем в Финландия, за да можете да изберете кола и да направите резервация в реално време. Преценете сами в коя компания да резервирате след сравнение на тарифите и наличните коли под наем.
For at leje en bil i Finland, du skal være en alder af 20 og derover og har holdt dit kørekort i mindst tolv måneder. Drivere under en alder af 25 år kan pålægges at betale et ekstra gebyr, normalt kendt som mod tillægsgebyr. Biludlejningsfirmaer i Finland har forskellige priser for deres bil leje tjenester og også dække brand og tredjeparts ansvarsforsikring. Deres omfattende priser tilbyder også tyveri og kollision dækning.
Jotta vuokrata auton Suomessa, tulee olla ikää 20 ja yli ja on ollut ajokortin vähintään 12 kuukautta. Ole täyttänyt 25 vuotta mahdollisesti maksaa lisämaksu, yleensä kutsutaan lisämaksullinen. Autovuokraamoja Suomessa on erilaisia Auton vuokraus-palveluistaan ja kattaa myös palo- ja kolmannen osapuolen vastuuvakuutus. Kattava verojaan tarjoavat myös varkauksia ja törmäys kattavuus.
Autó kölcsönzés- Ez vitathatatlanul a legjobb szállítóeszköz a turisták számára, akik szeretnék felfedezni a sok helyen Finnországban. Látogasson el a Turku, Finnország legrégebbi városa, és a bejegyzés, a part menti területek. Az utak jól karbantartottak, és így biztos lehet benne, hogy van egy csodálatos vezetési élmény. Ön mindig kap olcsó autókölcsönző-a repülőtéren, amint megérkezik.
Untuk menyewa mobil di Finlandia, Anda harus usia 20 tahun dan di atas dan telah memegang ijin mengemudi Anda selama setidaknya dua belas bulan. Driver di bawah usia 25 tahun mungkin diminta untuk membayar biaya tambahan biasanya dikenal sebagai biaya ekstra. Perusahaan Penyewaan Mobil di Finlandia memiliki tingkat yang berbeda untuk layanan penyewaan mobil mereka dan juga mencakup kebakaran dan asuransi kewajiban pihak ketiga. TARIF mereka komprehensif juga menawarkan cakupan pencurian dan tabrakan.
핀란드에서 자동차를 임대 하기 위해서는 당신은 20 세 이상 이어야 하며 12 개월 이상 운전 면허를 개최 했다. 25 년의 나이 아래 드라이버는 추가 요금으로 일반적으로 알려진 추가 요금을 지불 하 필요할 수 있습니다. 핀란드의 자동차 대 여 회사 그들의 차량 대 여 서비스에 대 한 서로 다른 속도 있고 또한 화재 및 제 3 자 책임 보험을 커버. 그들의 포괄적인 요금 또한 도난 및 충돌 범위를 제공합니다.
For å leie en bil i Finland, du må være en alder av 20 og over og har hatt førerkort i minst tolv måneder. Drivere under 25 år kan bli pålagt å betale en ekstraavgift vanligvis kjent som tillegg. Bilutleiefirmaer i Finland har ulike satser for deres bilutleie og også dekke brann og tredjeparts ansvarsforsikring. Deres omfattende priser tilbyr også dekning for tyveri og kollisjon.
Aby wynająć samochód w Finlandii, musi być w wieku od 20 i powyżej i w posiadaniu Twoje prawo jazdy przez co najmniej dwanaście miesięcy. Kierowcy w wieku poniżej 25 lat może wymagać uiszczenia dodatkowej opłaty zwykle znany jako dodatkową opłatą. Wypożyczalni w Finlandii mają różne stawki dla ich usług wynajmu samochodów, a także pokrycie ognia i ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej. Ich cena kompleksowej oferują również kradzieży i kolizji.
Pentru a inchiria o masina in Finlanda, tu trebuie să fie vârsta de 20 şi mai sus şi au avut permisul dumneavoastră de conducere de cel puţin douăsprezece luni. Şoferii sub vârsta de 25 de ani poate solicita să plătească o taxă suplimentară, în mod normal, cunoscut ca contra cost. Companii de închiriere auto în Finlanda au rate diferite pentru lor servicii de închiriere auto şi, de asemenea, acoperă foc şi asigurare de răspundere civilă. Ratele lor cuprinzător oferă, de asemenea acoperire de furt şi de coliziune.
Мы отображаем тарифы большинства ведущих агентств по прокату автомобилей в Финляндия и предоставляем вам возможность выбрать подходящий автомобиль и забронировать его в режиме реального времени. Решайте сами, у кого сделать заказ, после сравнения тарифов и ассортимента местных компаний по прокату автомобилей.
Za účelom prenájmu automobilu vo Fínsku, musíte byť vo veku 20 a vyššie a uskutočnili svoj vodičský preukaz najmenej dvanásť mesiacov. Vodiči vo veku do 25 rokov musieť zaplatiť ďalší poplatok, obvykle známy ako za príplatok. Požičovňa áut spoločností vo Fínsku majú rôzne ceny za svoje služby, Požičovňa áut a tiež na oheň a treťou stranou zodpovednosti poistenie. Ich komplexné kurzy ponúkajú aj krádež a kolízie pokrytie.
Za najem avtomobila na Finskem, morate biti v starosti od 20, in zgoraj in so imeli vozniško dovoljenje najmanj dvanajst mesecev. Voznike, mlajše od 25 let morajo plačati doplačilo, ponavadi znan kot doplačilo. Podjetij za najem avtomobila na Finskem imajo različne cene za svoje storitve, najem avtomobila in zajemajo tudi ogenj in zavarovanje odgovornosti. Njihovo celovito stopnje ponujajo tudi kraje in trka zajetje.
Finlandiya araç kiralama için 20 ve üzeri yaş olmalıdır ve sürücü belgesi en az on iki ay için tuttu. 25 yaşın altında sürücüleri normalde ücretli bilinen ek bir ücret ödemeleri gerekebilir. Araba Kiralık şirketleri Finlandiya'da kendi araba Kiralık Hizmetleri için farklı fiyatlar ve aynı zamanda ateş ve üçüncü şahıs mali mesuliyet sigortası kapsar. Kapsamlı ücretlerini de hırsızlık ve çarpışma kapsama sunuyoruz.
כדי לשכור רכב בפינלנד, לך להיות גיל 20 ומעלה ועל ערכו את רשיון הנהיגה שלך במשך 12 חודשים לפחות. נהגים מתחת לגיל 25 שנה עשוי להידרש לשלם תשלום נוסף המכונה בדרך כלל תמורת תשלום נוסף. חברות השכרת רכב בפינלנד יש תעריפים שונים עבור שירותי השכרת רכב שלהם, גם לכסות את האש ואת ביטוח אחריות צד שלישי. המחירים שלהם מקיף מציעים גם כיסוי גניבה, התנגשות.
Dalam usaha untuk menyewa kereta di Finland, anda mesti umur 20 dan ke atas dan telah memegang lesen memandu anda sekurang-kurangnya dua belas bulan. Pemandu-pemandu di bawah umur 25 tahun mungkin perlu membayar yuran tambahan biasanya dikenali sebagai bayaran tambahan. Syarikat-syarikat sewa kereta di Finland dengan kadar berbeza bagi perkhidmatan Penyewaan Kereta mereka dan juga perlindungan kebakaran dan insuran liabiliti pihak ketiga. Kadar menyeluruh mereka juga menawarkan perlindungan kecurian dan perlanggaran.
  7 Résultats www.miss-sophies.com  
Zaplňuje potřebu dobrat se našich počátků. Její zjištění nelze potvrdit zopakováním testů za přibližně stejných podmínek. A kdykoli kreacionisté prokáží, že evoluce je v rozporu s vědeckými důkazy, evolucionisté se zlobí. Zlobí?
Hast du jemals Zucker in deinen Kaffee gegeben, aber vergessen umzurühren? Wie schmeckte es? Vor der Flut wahren die Ozeane noch nicht "umgerührt." Die Ozeane wahren vielleicht noch nicht so mit Mineralien gesättigt, als die Wasser heftig über die Landmassen wuschen. Und wir wissen auch, dass die natürlichen Pflanzensamen (nicht schmale Hybride, die ebenso wie die oben genannten verschiedenen Hunderassen gesundheitlich viel schwächer sind) zäh sind und, im Wasser schwimmend und transportiert, monatelang überleben können. Basierend auf den Fossilien sieht es aber doch so aus, als hätten einige Pflanzenarten (und viele Meerestiere) die Flut und die Anpassungen für die kälteren Gegenden der Erde, die später benötigt wurden, nicht überlebt. Rohrkolben, zum Beispiel, wuchsen in der früheren Zeit bis zu 20 Meter hoch, aber die Überbleibsel, die wir heute sehen, wachsen kaum mehr als 1 Meter hoch. Die moderne Welt ist nur der Überrest von dem, was vorher war.
Você alguma vez já colocou açúcar no seu café e esqueceu de mexer? Você lembra como fica o sabor? Bem, antes do dilúvio os oceanos não tinha sido “mexidos” ainda. Os oceanos ainda não estavam muito saturados com minerais antes do grande dilúvio, quando as águas violentamente lavaram as massas de terra. E nós sabemos que sementes inteiras de plantas naturais (não os hibridos estreitos, que são mais fracos no que diz respeito à saúde, como a já mencionada divisão das raças dos cachorros) são fortes e podem cair, sobrevivendo por até meses suspendidos e levados pela água. Mas pelo relatório do fóssil parece que alguns tipos de plantas (e várias criaturas oceânicas) não sobreviveram ao dilúvio e ao ajuste necessário posteriormente para um ambiente mais frio na terra. O capim “rabo de gato”, por exemplo, costumava crescer 18 metros no passado, mas o remanecente que vemos hoje mal chega a 1 metro de altura. O mundo moderno não passa de um remanecente do que já foi no passado.
هل حدث لك مرة أن أضفت السكر إلى القهوة لكنك نسيت أن تقلبه؟ ماذا كان مذاقها؟ إن المحيطات قبل الطوفان لم تكن قد "قلِّبت" بعد، ولعلها لم تكن قد تشبعت بالأملاح المعدنية قبل الطوفان العظيم حين ارتطمت المياه بقوة بالكتل الأرضية. ونحن نعلم أن بذور النباتات الطبيعية السليمة (ليست المهجنة، الأضعف جداً صحياً كتلك السلالات المهجنة المذكورة أعلاه للكلاب) قوية ويمكنها التعايش مع الطبيعة الخشنة واحتمال شهور طويلة وهي محمولة أو منقولة في الماء. لكن يبدو من سجلات الحفريات أن بعض أنواع النباتات (وكثير من كائنات المحيطات) لم يمكنها أن تحتمل الطوفان، والتأقلم الذي كان مطلوباً لمناخ الأرض البارد الذي جاء بعدئذ. إن إعشاب Cattail  مثلاً كانت تنمو إلى ارتقاع 60 قدماً في القديم، أما ما تبقى منها الآن فلا يكاد يتعدّ ارتفاع 3 أقدام، فالعالم المعاصر ليس إلا ما تبقى من العالم القديم.
Jeste li ikada stavili šećer u svoju kavu ali zaboravili ste promiješati? Kakav je bio ukus? Prije Potopa oceani još „nisu bili promiješani“. Oceani vjerojatno nisu bili puno zasićeni mineralima prije Velikog Potopa kada su se vode bijesno obrušile preko tla. I znamo da sjeme prirodne biljke (ne hibridnih, koje su puno lošije što se otpornosti tiče, upravo kao i prije spomenute rase pasa) jest čvrsto i može se kotrljati naokolo, preživjeti mjesece zarobljen i prenošen vodom. Ali čini se, iz fosilnog zapisa, da neki tipovi biljaka (i mnoga stvorenja koja su živjela u oceanu) nisu preživjele Potop i nisu se uspjele prilagoditi hladnijem okruženju koje je nastalo na Zemlji poslije istog. Trska je na primjer znala narasti do visine od 20'tak metara u prethodnim vremenima, ali ono što je nama danas ostalo jedva naraste do metra. Moderni svijet samo je ostatak onoga što je prije bilo.
Ai pus vreodată zahăr în cafea şi ai uitat să amesteci? Ce gust a avut? Înainte de Potop oceanele „nu fuseseră amestecate” încă. Oceanele se poate să nu fi fost saturate cu minerale înainte de Marele Potop atunci când apele s-au revărsat peste pământ. Şi ştim că seminţele plantelor (nu hibrizi mici, care sunt mult mai slabi din punct de vedere al sănătăţii, la fel ca mai sus menţionatele rase de câini) sunt vânjoase şi pot fi rostogolite, supravieţuind chiar luni în şi purtate de apă. Însă din fosile rezultă că unele tipuri de plante (şi multe creaturi ale oceanului) nu au rezistat Potopului şi schimbărilor care trebuiau să aibă loc pentru a rezista mediului mai rece existent ulterior pe Terra. Papura, de exemplu, obişnuia să crească până la 18 metri în vremurile din trecut, dar rămăşiţa pe care o vedem azi abia creşte 1 metru. Lumea modernă e numai rămăşiţa a ce a fost înainte.
האם אי פעם הוספת סוכר לקפה שלך ושכחת לבחוש? מה היה טעמו? לפני המבול האוקיינוס עוד לא 'נבחשו'. כנראה שמי האוקיינוסים לא היו רווים במינרלים לפני שהמבול שטף בעוז את גושי היבשת. אנו יודעים כי זרעיהם של צמחים טבעיים (לא מדובר בצמחים היברידיים, אשר מטבעם חלשים הרבה יותר באופן בריאותי. ממש כמו גזעי הכלב שהוזכרו לעיל) הם קשיחים ויכולים להטלטל ולשרוד אפילו חודשים במים. ובכל זאת, עדויות המאובנים מצביעות על כך שהיו מספר סוגי צמחים (ויצורי מים רבים) שלא שרדו את המבול ואת השינויים הסביבתיים שבאו לאחריו. קני סוף, לדוגמה, היו צומחים עד לגובה של כ20 מטר בימי קדם, אך שארית הפליטה שלהם, שאנו רואים היום, בקושי רב מגיעים לגובה של מטר אחד. העולם המודרני כולו הוא שארית פליטה בלבד ממה שהיה לפני המבול.
  www.connubia.com  
Za účelem ochrany provozního a osobního majetku mohou pracovníci ostrahy závodu nebo ohlašovny řidičů provádět v areálu závodu kontroly. Návštěvníci jsou povinni na vyžádání předložit průkaz a také otevřené tašky a brašny, balíky apod.
Para proteger la propiedad empresarial y personal, pueden realizarse controles en el recinto de la planta por parte de los guardias de la planta o del personal del centro de registro de conductores. El visitante deberá mostrar su identificación cuando se le solicite y abrir carteras, bolsos, paquetes o similares.
Az üzemi és személyi vagyon védelme érdekében az üzemi biztonsági szolgálat vagy a regisztrációs pont munkatársai ellenőrzéseket hajthatnak végre az üzemterületen. A látogatónak kérésre be kell mutatnia az igazolványát, valamint ki kell nyitnia a kézi- és aktatáskáját, csomagját stb.
Pentru protecţia proprietăţii personale şi a unităţii, în incinta unităţii pot fi organizate controale, care sunt efectuate de Serviciul de pază sau de către biroul de înregistrare a şoferilor. În acest caz, vizitatorul are obligaţia de a prezenta la cerere permisul, precum şi servietele sau genţile, pachetele sau altele asemenea, în stare deschisă.
Для защиты заводского и личного имущества на территории завода сотрудниками охраны предприятия или пожарной команды могут проводиться проверки. Во время проверки посетитель обязан предъявить по требованию удостоверение, документы, сумки, пакеты и т. п. в раскрытом виде.
V záujme ochrany osobného majetku a majetku spoločnosti môžu pracovníci bezpečnostnej služby alebo ohlasovne vodičov v pracovnom areáli vykonať kontroly. Návštevník je na požiadanie povinný preukázať sa preukazom a po výzve otvoriť akékoľvek tašky, balíky a iné predmety, ktoré má pri sebe.
İşletmeye ait ve kişilere özel mülkiyetin koruması amacıyla, fabrika sahasında işyeri güvenlik biriminin veya sürücü kayıt biriminin personelleri gerekli kontroller yapabilir. Ziyaretçi, talep edilmesi halinde kimliğini ibraz etmekle ve de evrak ve el çantalarını, paketleri veya benzeri eşyaları açıp göstermekle yükümlüdür.
  2 Résultats www.gastein.com  
Jak jsme již řekli, všechny děti, které jsou se svými rodiči ubytovány v Gastiho partnerském ubytovacím zařízení využívají Gastiho klubové nabídky bezplatně. Na počátku pobytu dostane každé dítě speciální průkaz a s ním i atraktivní slevy pro vstup do gasteinských termálních lázní, stejně jako při nákupu dětských hraček a oblečení.
Alle børn, som bor på et Gasti Family Partner Gastein hotel sammen med deres forældre, modtager automatisk et Gasti kort. Gasti kortet giver fordelagtige rabatter på adgangsbilletten til Gasteins termalbade og på legetøj og børnetøj.
Wszystkie dzieci mieszkające z rodzicami w kwaterach Gasti Family Partner Gastein, automatycznie otrzymują kartę „Gasti”. Karta zapewnia atrakcyjne zniżki na bilety wstępu do term oraz rabaty na zabawki i odzież dziecięcą.
Все дети, проживающие со своими родителями в одном из отелей объединения Gasti Family Partner Gastein, автоматически получают билет Gasti. Он даёт право на привлекательные скидки при посещении Гастайнских термов, а также при приобретении детских игрушек и детской одежды.
  3 Résultats www.jet2.com  
Podobně i Kelham Island Museum má svůj vlastní historický odkaz, daleko přesahující existenci její slévárny z 19. století. Existuje důkaz, že zde již od 12. století stál kukuřičný mlýn, ale dnes na vás místo toho udělá dojem obrovský vynález Bessemerova konvertoru, který se používal k transformaci železa na ocel.
De la même manière, Kelham Island Museum a une histoire qui remonte bien plus loin que sa fonderie du XIXème siècle. Il y avait là un moulin au XIIème siècle, mais aujourd'hui, vous serez sans doute impressionné par l'immense engin appelé convertisseur de Bessemer, qui servait à transformer le fer en acier. Dans le musée, vous verrez aussi de puissantes machines à vapeur et quelques curiosités intéressantes comme de vieilles horloges et bicyclettes.
Asimismo, el Kelham Island Museum cuenta con un legado que se remonta más allá de su fundición del siglo XIX. Hay pruebas de la existencia de un molino de maíz del siglo XII pero, hoy en día, en cambio, lo que le impresionará es el enorme artilugio llamado Convertidor Bessemer, que se usaba para transformar el hierro en acero. Dentro del museo, podrá admirar antiguas y potentes máquinas de vapor y pequeñas rarezas muy interesantes, como relojes y bicicletas de antaño.
Anche il Kelham Island Museum racchiude un patrimonio ben antecedente alla fonderia di ghisa del XIX secolo. Ci sono tracce di un mulino del XII secolo, ma oggi resterai certamente più colpito dal convertitore Bessemer, quell'enorme arnese utilizzato per trasformare il ferro in acciaio. All'interno del museo potrai anche ammirare potenti motori a vapore del passato e piccole, interessanti diavolerie quali vecchi orologi e biciclette.
Ook het Kelham Island Museum heeft een erfgoed dat veel verder teruggaat dan zijn in de 19e eeuw gestichte ijzergieterij. Er bevindt zich een korenmolen daterend uit de 12e eeuw, maar vandaag de dag zult u meer onder de indruk raken van een groot apparaat met de naam Bessemer Converter, dat werd gebruikt om ijzer in staal om te zetten. In het museum ziet u bovendien krachtige oude stoommachines en interessante kleine curiositeiten zoals oude klokken en fietsen.
Hasonlóan a Kelham Island Múzeum a 19. századi vasgyárra visszanyúló örökséggel bír. Bizonyíték van róla, hogy a 12. században itt egy kukoricamalom állt, de ma már egy másik, hatalmas és furcsa szerkezet fogja Önt lenyűgözni: a Bessemer Converter, amelyet arra használtak, hogy a vasból acélt készítsenek. A múzeumban régi erős gőzgépeket fog találni, valamint érdekes kis csecsebecséket, mint például régi órákat és bicikliket.
  www.leonautika.hr  
jiná objektivní událost, která mění obvyklé a v době uzavření smlouvy existující podmínky a která má bezprostřední dopad na možnost plnění závazků dodavatele. Dodavatel je povinen informovat odběratele o působení vyšší moci a předložit o tom odpovídající důkaz, a to ve lhůtě 5 pracovních dnů ode dne jejího vzniku.
The circumstances referred to below shall not be considered to be breaches of the agreement, if they occur as a result of force majeure. The definition of force majeure includes events such as natural disasters, terrorist attacks, war or other interventions or other objectively understood events that change the conditions that normally exist, when a contract is entered into and which has a direct impact on the ability to fulfil the Supplier’s obligations. The Supplier is required to inform the Client about force majeure circumstances and to submit relevant evidence, within 5 business days from the date, when they arise. Should the Supplier fail to take this step, the Supplier shall lose the right to appeal effects of the force majeure. The deadline for delivery of the goods in the event of force majeure shall be moved forward by the duration of the force majeure circumstances. However, the Supplier is obliged to take all possible steps to shorten the delay.
  smi.su  
Průkaz dobyvatele vrcholů
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
  2 Résultats www.cluster-technische-textilien.de  
důkazů, prokazujících nevyčerpatelné možnosti medicínských laserů ve sféře léčení chorob.
positieve effecten van de allopathische geneeskunde versterken
  2 Résultats www.ljt.ca  
Zašlete nám Váš dokument nebo listinu a my provedeme ověření překladu. V případě jedinečných listin (pas, rodný list, občanský průkaz, řidičský průkaz, atd. ) je nutné dát zhotovit ověřenou kopii buď na matrice či u notáře.
Send us your document or deed and we will ensure legal verification of the translation. In the case of unique deeds (passport, birth certificate, ID card, driving licence, etc.), it is necessary to make a copy and have it legally verified at a registry office or by a notary. For verification, the translator must bind the source text with the translation.
Senden Sie uns Ihr Dokument oder Schriftstück und wir organisieren die beglaubigte Übersetzung. Im Falle von Originalen (Pass, Geburtsurkunde, Personalausweis, Führerschein usw.) wird eine beglaubigte Kopie z.B. beim Notar angefertigt. Die Übersetzung wird mit der beglaubigten Kopie untrennbar verbunden.
  myport.portofamsterdam.com  
V Belgii, uvědomte si, že musíte být alespoň 21 let, aby si pronajmout auto. Musíte také měli platný řidičský průkaz po dobu nejméně jednoho roku. Některé autopůjčovny agentury budou účtovat Poplatek za mladého řidiče pro ty, kteří do 25 let věku.
Met meer dan 154.000 km aan wegen doorkruisen van België, een van de beste manieren om het land te zien is met de auto. In België is er rekening mee dat u ten minste 21 jaar oud zijn om een ​​auto te huren. Je moet ook een geldig rijbewijs hebben gehad voor ten minste een jaar. Sommige autoverhuurbedrijven zal een jonge bestuurder toeslag voor personen onder de 25 jaar op te laden.
  7 Résultats ar2006.emcdda.europa.eu  
V souladu s rozhodnutím Rady vydaly EMCDDA a Europol ve společné zprávě doporučení neprovádět formální hodnocení rizik, jelikož existují důkazy, že se mCPP používá při výrobě alespoň jednoho léčivého přípravku.
In a joint report, the EMCDDA and Europol recommended, in line with the provisions of the Council decision, that no formal risk assessment be carried out as there is evidence that mCPP is used in the manufacture of at least one medicinal product. However, it was also noted that, despite the fact that at present there is little evidence of significant public health or social risks related to mCPP, this question must remain open in the absence of a thorough scientific risk assessment.
Dans un rapport commun, l'OEDT et Europol ont recommandé que, conformément aux dispositions de la décision du Conseil, aucune évaluation formelle des risques ne soit réalisée dans la mesure où il est établi que la mCPP entre dans la fabrication d'au moins un médicament. Toutefois, le rapport relevait également qu'en dépit du fait qu'il existe actuellement peu de preuves de risques significatifs associés à la mCPP au plan social ou de la santé publique, cette question doit demeurer ouverte en l'absence d'une évaluation scientifique approfondie des risques.
In einem gemeinsamen Bericht empfahlen die EBDD und Europol im Einklang mit den Bestimmungen des Ratsbeschlusses, keine formale Risikobewertung durchzuführen, da es Belege dafür gibt, dass mCPP für die Herstellung mindestens eines Arzneimittels verwendet wird. Es wurde jedoch auch darauf hingewiesen, dass zwar derzeit im Zusammenhang mit mCPP kaum Belege für erhebliche Risiken für die öffentliche Gesundheit oder die Gesellschaft vorliegen, diese Frage jedoch ungeachtet dessen weiter verfolgt werden muss, solange keine gründliche wissenschaftliche Risikobewertung durchgeführt wurde.
En un informe conjunto, el OEDT y Europol recomendaban, conforme a las disposiciones de la Decisión del Consejo, no efectuar una evaluación de riesgos formal dado que existen pruebas de que la mCPP es utilizada en la fabricación de al menos un medicamento. No obstante, también se observó que, a pesar de que actualmente apenas se ha constatado la evidencia de importantes riesgos sociales o para la salud pública relacionados con el consumo de mCPP, esta cuestión debe permanecer abierta a falta de una rigurosa evaluación de riesgos científica.
In una relazione congiunta l’OEDT e l’Europol hanno raccomandato, in linea con le disposizioni della decisione del Consiglio, che non venga svolta una valutazione del rischio formale, poiché risulta che l’mCPP è usata nella produzione di almeno un prodotto medicinale. Tuttavia, si è osservato che, nonostante vi siano attualmente poche segnalazioni di rischio significativo per la salute pubblica o a livello sociale derivante dal consumo di mCPP, la questione deve rimanere aperta in assenza di un’approfondita valutazione scientifica del rischio.
Num relatório conjunto, o OEDT e a Europol recomendaram, de acordo com as disposições da decisão do Conselho, que não fosse realizada uma avaliação formal dos riscos, uma vez que existem provas de que a mCPP é utilizada no fabrico de, pelo menos, um medicamento. No entanto, também foi assinalado que, apesar de existirem poucos indícios de que a mCPP gere riscos significativos a nível social ou de saúde pública, esta questão deverá manter-se em aberto enquanto não se efectuar uma avaliação científica aprofundada dos riscos.
Σε κοινή έκθεση το ΕΚΠΝΤ και η Ευρωπόλ εισηγήθηκαν, σύμφωνα με τις διατάξεις της απόφασης του Συμβουλίου, τη μη πραγματοποίηση επίσημης αξιολόγησης κινδύνου, καθώς υπάρχουν στοιχεία ότι η mCPP χρησιμοποιείται στην παρασκευή τουλάχιστον ενός φαρμακευτικού προϊόντος. Ωστόσο, σημειώθηκε επίσης ότι, παρά το γεγονός ότι επί του παρόντος δεν υπάρχουν στοιχεία για την ύπαρξη σημαντικών κινδύνων για τη δημόσια υγεία ή κοινωνικών κινδύνων που να συνδέονται με τη mCPP, το ζήτημα αυτό πρέπει να παραμείνει ανοιχτό ελλείψει διεξοδικής επιστημονικής αξιολόγησης κινδύνου.
In een gezamenlijk verslag hebben het EWDD en Europol overeenkomstig de bepalingen van het besluit van de Raad aanbevolen om geen officiële risicobeoordeling uit te voeren, omdat er bewijzen zijn dat mCPP wordt gebruikt bij de vervaardiging van ten minste één geneesmiddel. In het verslag wordt echter ook gesteld dat, ondanks het feit dat momenteel niet is aangetoond dat mCPP belangrijke risico’s voor de openbare gezondheid of de samenleving inhoudt, deze kwestie moet worden opengelaten zo lang het risico wetenschappelijk niet grondig is onderzocht.
I en fælles rapport anbefalede EONN og Europol i overensstemmelse med bestemmelserne i Rådets afgørelse, at der ikke foretages en formel risikovurdering, da der er bevis for, at mCPP anvendes til fremstilling af mindst ét lægemiddel. Det blev imidlertid også bemærket, at selv om der på nuværende tidspunkt kun er få tegn på, at mCPP er forbundet med væsentlige sundhedsmæssige eller sociale risici, må dette spørgsmål stå åbent uden en grundig videnskabelig risikovurdering.
Kooskõlas nõukogu otsuse sätetega soovitasid EMCDDA ja Europol oma ühisaruandes ametlikku riskihindamist mitte teostada, kuna on tõendeid, et mCPPd kasutatakse vähemalt ühe ravimpreparaadi tootmisel. Siiski märgiti, et kuigi praeguseks on vähe tõendeid mCPPst tuleneva märkimisväärse rahvatervise ohu või sotsiaalsete riskide kohta, peab see teema põhjaliku teadusliku riskianalüüsi puudumisel lahtiseks jääma.
Yhteisessä raportissaan EMCDDA ja Europol suosittelivat neuvoston päätöksen mukaisesti, ettei virallista riskinarviointia suoritettaisi, koska mCPP:tä ilmeisesti käytetään ainakin yhden laillisen lääkevalmisteen tuotannossa. Samalla kuitenkin huomautettiin, että vaikka mCPP:hen ei tällä hetkellä näytä liittyvän mitään merkittäviä kansanterveydellisiä tai sosiaalisia riskejä, tähän kysymykseen on lopulta vaikea ottaa kantaa ilman perusteellista tieteellistä riskinarviointia.
Az EMCDDA és az Europol egy közös jelentésükben azt ajánlották, hogy – a tanácsi rendelet rendelkezéseivel összhangban – ne végezzenek hivatalos kockázatértékelést, mivel bizonyított, hogy az mCPP-t legalább egy gyógyszerkészítmény előállításában használják. Annak ellenére azonban, hogy az mCPP-hez kapcsolódó jelentős közegészségügyi vagy társadalmi kockázatokra egyelőre kevés a bizonyíték, a kérdést mindaddig nyitva kell hagyni, amíg nem készül alapos tudományos kockázatértékelés.
I tråd med rådsbeslutningen anbefaler EONN og Europol i en felles rapport at ingen formell risikovurdering skal finne sted, ettersom det er dokumentert at mCPP brukes i framstillingen av minst ett legemiddel. Derimot fant man at saken må holdes åpen i mangel av en grundig vitenskapelig risikovurdering, på tross av at det finnes lite bevis for at mCPP representerer noen signifikant folkehelse- eller sosial risiko.
We wspólnym sprawozdaniu, EMCDDA i Europol zaleciły, aby zgodnie z przepisami decyzji Rady nie dokonywać formalnej oceny ryzyka, gdyż istnieje dowód na stosowanie mCPP przy wytwarzaniu co najmniej jednego produktu leczniczego. Stwierdzono jednak, że chociaż obecnie istnieje niewiele dowodów istotnych zagrożeń stwarzanych przez mCPP w dziedzinie zdrowia publicznego czy też zagrożeń społecznych, kwestię tę należy pozostawić otwartą ze względu na brak rzetelnej, naukowej oceny ryzyka.
Într-un raport comun, OEDT şi Europol au recomandat, în conformitate cu dispoziţiile deciziei Consiliului, să nu se desfăşoare o evaluare formală a riscurilor deoarece există dovezi că mCPP se foloseşte în fabricarea cel puţin a unui produs medicinal. Cu toate acestea, s-a remarcat şi că, în ciuda faptului că în prezent nu prea există dovezi care să ateste importante riscuri sociale sau de sănătate publică legate de mCPP, această problemă trebuie să rămână deschisă în absenţa unei evaluări ştiinţifice riguroase a riscurilor implicate.
V spoločnej správe EMCDDA a Europol odporučili, v súlade s ustanoveniami rozhodnutia Rady, aby sa nevykonávalo žiadne formálne hodnotenie rizík, pretože existujú dôkazy, že mCPP sa používa pri výrobe prinajmenšom jedného liečiva. Uviedlo sa tiež, že napriek skutočnosti, že v súčasnosti existuje málo dôkazov o významných zdravotných alebo sociálnych rizikách súvisiacich s mCPP, táto otázka musí zostať otvorená, ak chýba dôkladné vedecké hodnotenie rizík.
Center in Europol sta v skupnem poročilu v skladu z določbami Sklepa Sveta priporočila, naj se uradna ocena tveganja ne opravi, ker so dokazi, da se mCPP uporablja pri proizvodnji vsaj enega medicinskega izdelka. Opozorila pa sta tudi, da je trenutno sicer na voljo malo dokazov za veliko tveganje za javno zdravje ali družbo, povezano z mCPP, a mora to vprašanje vseeno ostati odprto, ker ni na voljo temeljite znanstvene ocene tveganja.
I en gemensam rapport rekommenderar ECNN och Europol, i linje med bestämmelserna i rådets beslut, att inga formella riskbedömningar ska genomföras eftersom det finns belägg för att mCPP används i framställning av minst ett läkemedel. Man konstaterar samtidigt att trots det faktum att det för närvarande finns få bevis för att mCPP kan knytas till betydande risker för folkhälsan eller samhället, är detta en fråga som måste hållas öppen i avvaktan på en grundlig vetenskaplig bedömning.
EMCDDA ile Europol ortak bir raporda, Konsey kararının hükümlerine uygun olarak, mCPP’nin en az bir tıbbi ürünün imalatında kullanıldığına dair kanıt bulunduğundan hiç bir resmi risk değerlendirmesi yapılmamasını tavsiye etmiştir. Bununla birlikte, hali hazırda mCPP’ye bağlı önemli kamu sağlığı riskleri veya sosyal risklere dair az kanıt bulunması gerçeğine rağmen, derinlemesine bir bilimsel risk değerlendirmesinin yokluğunda bu sorunun açık bırakılması gerektiğine işaret edilmiştir.
Kopīgā EMCDDA un Eiropola ziņojumā ir teikts, ka saskaņā ar Padomes lēmuma noteikumiemu oficiāls mCPP riska novērtējums nav jāveic, jo ir konstatēts, ka to lieto vismaz viena ārstniecības līdzekļa ražošanā. Tomēr vienlaikus ziņojumā ir atzīmēts - lai gan pašlaik ir maz pierādījumu par mCPP sabiedrības veselības un sociālajiem riskiem, ņemot vērā, ka vispusīgs zinātnisks riska novērtējums nav veikts, šis jautājums paliek atklāts.
  2 Résultats label.averydennison.eu  
Reklamace týkající se množství a/nebo vizuálních vad výrobků musí být prodávajícímu oznámeny do 48 hodin po dodání. Kupující zaznamená vady do příslušných přepravních dokumentů a ponechá si vadné výrobky jako důkaz.
tement après la livraison. La vérification sera basée sur les documents de transport et/ou les spécifications applicables aux Produits. Toute plainte relative à la quantité et/ou à des défauts visibles des Produits sera transmise au Vendeur dans un délai de 48 heures suivant la livraison. L'Acheteur notera les défauts sur les documents de transport pertinents et conservera les produits défectueux comme preuve. À la seule demande du Vendeur, l'Acheteur renverra les produits défectueux au Vendeur dans leur emballage d'origine.
ispezionare i Prodotti in termini di qualità e quantità. Il controllo si baserà sui documenti di trasporto e/o sulle specifiche applicabili ai Prodotti. Reclami relativamente a quantità e/o difetti oggettivi dei Prodotti devono essere segnalati al Venditore entro 48 ore dalla consegna. L'Acquirente deve annotare i difetti sui relativi documenti di trasporto e deve conservare i Prodotti difettosi come prova. Solo in caso di richiesta del Venditore, l'Acquirente dovrà restituire i Prodotti difettosi al Venditore nel loro imballaggio originale.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 Arrow