kalt – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      8'031 Ergebnisse   2'153 Domänen   Seite 5
  7 Hits gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
In seinen Augen lag die Lebenserfahrung eines Menschen, doppelt so alt wie er. Von den zwölf Soldaten, die mit ihm fortgegangen waren, kehrten nur zwei zurück. In einem Ton, der so kalt und hart war wie Stahl, schwor er, die Feinde Demacias in die Knie zu zwingen.
After many had assumed the worst, he returned to glorious fanfare on the streets of Demacia. His Demacian plates were adorned with the bones and scales of creatures unknown. His eyes bore the wisdom of someone twice his age. Of the twelve soldiers who had departed with him, only two returned. In a tone as cold and steady as steel, he swore to bring the enemies of Demacia to their knees.
Alors que beaucoup le croyaient disparu à jamais, il fit un retour en fanfare dans les rues de Demacia. Les plaques de son armure étaient décorées des os et des écailles de créatures jusque-là inconnues. Au fond de ses yeux, on pouvait lire une sagesse inestimable. Des douze soldats qui étaient partis à ses côtés, seuls deux étaient revenus. D'une voix aussi dure que l'acier, il jura d'abattre de ses mains tous les ennemis de Demacia.
Cuando muchos ya habían supuesto lo peor, Jarvan regresó y hubo una gran fanfarria en las calles de Demacia. Su armadura demaciana estaba adornada con los huesos y escamas de criaturas desconocidas. En sus ojos brillaba la sabiduría de alguien que mucho más viejo. De los doce soldados que habían partido con él, solo dos regresaron. En un tono frío y sereno como el acero, juró que los enemigos de Demacia se arrodillarían ante él.
Dopo che tutti lo avevano ormai dato per disperso, lasciando presagire il peggio, fece il suo glorioso ritorno a Demacia. La sua corazza era ornata con ossa e squame di creature sconosciute. I suoi occhi avevano la saggezza di un uomo col doppio dei suoi anni. Dei dodici soldati partiti con lui, solo in due tornarono. Con un tono freddo come l'acciaio, giurò che avrebbe ridotto in ginocchio tutti i nemici di Demacia.
  6 Hits www.beachfashionshop.com  
Die Bademode 2013: fantasievoller denn je… Während es bei uns langsam aber sicher kalt wird, laufen die Fashion Shows im Bereich Bademode wie immer auf Hochtouren. Ob auf…
Swimwear 2013: more creative than ever … While it is getting cold round here, slowly but surely, the swimwear fashion shows are getting into full swing. Whether at…
Mode plage 2013: plus créative que jamais … Alors que le temps se refroidit lentement mais sûrement ici, les défilés de vêtements de plage sont en plein essor….
Moda de baño 2013: más fantasiosa que nunca. Mientras que aquí el frio se instala lenta pero inevitablemente, los Fashion Shows del sector de la moda de baño…
Moda mare 2013: più fantasiosa che mai … Mentre qui sta arrivando il freddo, le sfilate di moda mare sono ormai in pieno svolgimento. Sia alla settimana della…
Пляжная мода 2013: более творческая, чем когда-либо… В то время как здесь повсеместно холодает, медленно, но уверенно, модные показы пляжной одежды в полном разгаре. Будь то на Неделе…
  www.rado.com  
Der außerordentliche Tragekomfort der Rado-Uhren mit Hightech-Keramik erwartet Sie: Neben der bemerkenswerten Leichtigkeit, passt sich Keramik Ihrer Körpertemperatur nahezu sofort an, sodass sie sich nie zu kalt oder zu warm auf Ihrer Haut anfühlt.
The exceptional comfort of Rado high-tech ceramic timepieces awaits you: In addition to its remarkable lightness, ceramic adapts to your body temperature almost immediately, so it will never feel too hot or too cold against your skin. Smooth and lightweight, it floats on the wrist, becoming an extension of the wearer.
Le confort exceptionnel des montres Rado en céramique haute technologie n'attend plus que vous. Outre sa légèreté remarquable, la céramique a la capacité de s'adapter à la température du corps presque instantanément pour ne créer aucune sensation de chaud ni de froid contre la peau. Lisse et légère, elle flotte à votre poignet telle une extension de son propriétaire.
La excepcional comodidad de los relojes de cerámica de alta tecnología de Rado le aguarda: además de su extraordinaria ligereza, la cerámica se adapta a la temperatura del cuerpo casi de inmediato y jamás transmite a la piel una sensación excesivamente fría o cálida. Este material, suave y ligero, parece flotar sobre la muñeca y se convierte en una extensión del portador.
Часы Rado из высокотехнологичной керамики очень приятно носить: они невероятно легкие, а керамика практически сразу принимает температуру вашего тела, обеспечивая непревзойденный уровень тактильного комфорта. Гладкие и легкие, они приятно ложатся на запястье и становятся гармоничным продолжением руки своего владельца.
  52 Hits www.2ndquadrant.com  
Januar: Ein paar verregnete Tage (6.8), Verhältnismäßig niedriger Betrag der Niederschlag (23.5 mm), Sehr kalt sogar während des Tags (0.4 °C / 32.7 °F), Frieren während Nächte (-5.4 °C / 22.3 °F).
January: a few rainy days (6.8), relatively low amount of precipitation (23.5 mm), very cold even during the day (0.4 °C / 32.7 °F), freezing during nights (-5.4 °C / 22.3 °F).
Janvier: quelques-uns jours pluvieux (6.8), la quantité relativement basse de précipitation (23.5 mm), très froid même pendant le jour (0.4 °C / 32.7 °F), le gel pendant les nuits (-5.4 °C / 22.3 °F).
Enero: unos pocos días lluviosos (6.8), la cantidad relativamente baja de la precipitación (23.5 mm), muy frío aún durante el día (0.4 °C / 32.7 °F), la congelación durante noches (-5.4 °C / 22.3 °F).
Janeiro: alguns dias chuvosos (6.8), quantia relativamente baixa de precipitação (23.5 mm), muito frio mesmo durante o dia (0.4 °C / 32.7 °F), a congelação durante noites (-5.4 °C / 22.3 °F).
1月: いくつかの雨の日 (6.8), 降水量は比較的少量 (23.5 mm), 非常に日中でも寒い (0.4 °C / 32.7 °F), 夜に凍結 (-5.4 °C / 22.3 °F).
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow