ori – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      452 Ergebnisse   205 Domänen   Seite 2
  www.hotel-santalucia.it  
Todas las habitaciones cuentan con vistas impresionantes a la laguna o las montañas. ...Podrá oir el canto de los pájaros al despertarse. Los patios y entradas privados garantizan un ambiente íntimo y acogedor, ideal para aquellos que buscan relajarse.
Overlooking the Wilderness Lagoon, this lodge is at the heart of the Garden Route and offers guests stylish accommodation in a beautiful setting. Within walking distance of the beach, Waterside Lodge features 5 comfortable guest rooms, each named after indigenous birds found in the garden. Start the day with a quick dip in the pool. While you sunbathe in the garden, breakfast is prepared in the main house. All of the guest rooms boast stunning views of either the lagoon or mountains. Wake up to ...sound of birds singing. Private patios and entrances ensure a truly intimate atmosphere, great for those seeking the ultimate in relaxation.
Surplombant le lagon de Wilderness, ce lodge vous accueille en plein cœur du parc national de Garden Route. Il propose un hébergement élégant dans un cadre magnifique. Situé à distance de marche de la plage, le Waterside Lodge dispose de 5 chambres confortables, chacune nommée d'après l'un des oiseaux qui peuplent le jardin. Commencez la journée par un plongeon vivifiant dans la piscine. Pendant que vous profiterez du soleil dans le jardin, un petit-déjeuner vous sera préparé dans la maison prin...cipale. Toutes les chambres offrent une vue imprenable sur le lagon ou sur les montagnes. Vous vous réveillerez chaque matin au chant des oiseaux. Pour plus d'intimité et pour vous garantir une détente optimale, vous disposerez également d'un patio et d'une entrée privés.
Mit Blick auf die Lagune von Wilderness befindet sich dieses Ferienhaus im Herzen der Garden Route und bietet eine stilvolle Unterkunft in einer wunderschönen Umgebung. Nur wenige Gehminuten vom Strand entfernt, bietet die Waterside Lodge 5 komfortable Zimmer, die alle nach einheimischen Vögeln, die Sie im Garten finden können, benannt wurden. Beginnen Sie den Tag mit einem schnellen Sprung in den Pool. Während Sie im Garten sonnenbaden, wird das Frühstück im Haupthaus für Sie vorbereitet. Alle ...Zimmer bieten eine atemberaubenden Aussicht entweder auf die Lagune oder die Berge. Am Morgen werden Sie vom Gesang der Vögel geweckt. Private Terrassen und Eingänge sorgen für eine wirklich intime Atmosphäre, ideal für diejenigen, die ultimative Entspannung wünschen.
Affacciata sulla laguna di Wilderness, questa tenuta sorge nel cuore della Garden Route e offre sistemazioni eleganti in una splendida cornice. A pochi passi dalla spiaggia, il Waterside Lodge dispone di 5 camere confortevoli, che prendono il nome dalle specie di volatili locali che vedrete in giardino. Potrete iniziare la giornata con un rapido tuffo in piscina e, dopo esservi asciugati al sole in giardino, fare colazione nell'edificio principale. A ogni vostro risveglio al canto degli uccelli,... rimarrete sedotti dalla vista mozzafiato sulla laguna o sulle montagne. Il vostro alloggio vi offre inoltre un ingresso e un patio privati, che vi assicureranno un'atmosfera intima e il massimo del relax.
Deze lodge heeft uitzicht op de lagune van Wilderness en ligt in het hart van de Garden Route. Het biedt gasten een stijlvolle accommodatie in een prachtige omgeving. Waterside Lodge bevindt zich op loopafstand van het strand en beschikt over 5 comfortabele kamers, elk vernoemd naar inheemse vogels, die in de tuin kunnen worden gevonden. Begin de dag goed met een snelle duik in het zwembad. Terwijl u ligt te zonnen in de tuin, wordt uw ontbijt bereid in het hoofdgebouw. Alle kamers hebben een ad...embenemend uitzicht op de lagune of de bergen. Word wakker met het geluid van zingende vogels. Privé-patio's en ingangen zorgen voor een zeer intieme sfeer, ideaal voor diegenen die een ultieme ontspanning zoeken.
  6 Hits facilethings.com  
Invariablemente, al cabo de un tiempo, vuelvo a oir en esas personas las mismas quejas que antes:
Some time later, invariably, I can hear the same old complaints from those people:
  6 Hits www.eizo.ch  
Básicamente, vas a oir o leer dos tipos de comentarios sobre el aburrimiento y la productividad. El más habitual es que
Basically, you’ll hear or read two kinds of comments about boredom and productivity. The most common is that
  turismo.tuxtla.gob.mx  
Envíanos tus quejas y sugerencias, dános tu opinión. Queremos oir  tu voz. Escríbenos.
Bidali zure ideiak edo iradokizunak, edo lagundu webgunea hobetzen. Idatziguzu.
  2 Hits www.eyeofriyadh.com  
Aquí podéis oir la entrevista que nos hicieron en IB3 Radio sobre el proyecto alargascencia en el programa Flores en el Desierto.
Listen to the interview about our ‘Alargascencia’ project on Radio IB3’s programme ‘Flors en el Desert’.
  8 Hits www.queenonline.com  
Muy triste de oir acerca del fallecimiento de Madiba.
Very sad to hear of Madiba's passing.
  2 Hits www.domaine-chaumont.fr  
OIR: Other Ideas for Rio, Rio de Janeiro, Brazil
Summer Exposure, Galerie Lelong, New York, USA
  geoportal.kscnet.ru  
Estudia 2 años de Bellas Artes en Barcelona y vidrio soplado en el Centro del Vidrio de Barcelona. También diferentes técnicas con Mario de Rossi, Edigio Constantini, Yoichi oir, Miriam di Fiore, Shinichi y Kimiake Higuchi.
He studied two years of Fine Arts in Barcelona and blown glass in the center of glass in Barcelona Also different techniques Mario Rossi, Egidio Constantini, Yoichi Oir, Miriam di Fiore, and Kimiake Shinichi Higuchi.
  www.lesinge.ch  
¡Haced oir la voz de la esperanza en todos los rincones del mundo !
Let your hope be heard in all the corners of the earth !
Que votre espoir soit entendu dans tous les coins de la terre !
  lagruta.mx  
oir.tv
oiv.tv
  www.surjournal.org  
41. Ver también Amnistía Internacional, "Conclusion of the United Nations Human Rights Council's institution building: Has the spirit of General Assembly resolution 60/251 been honoured?", 20 de junio de 2007, disponible en Index: OIR 41/015/2007 (Public), consultado el 15 de agosto de 2007.
41. See also Amnesty International, "Conclusion of the United Nations Human Rights Council's institution building: Has the spirit of General Assembly resolution 60/251 been honoured?", 20 June 2007, available at Index: OIR 41/015/2007 (Public), last access on 15 August 2007.
  www.cornella.cat  
El objetivo del Premio de Literatura «Atrapallibres» es conseguir que el mayor número posible de niños lean los libros seleccionados; se constituyan como Jurado dentro de cada centro o biblioteca; los presenten y defiendan ante sus compañeros y, entre todos, distingan al que consideran mejor. Se pretende que la voz de los niños se haga oir, dándoles la oportunidad de funcionar como Jurado con repercusión más allá del centro escolar y de la biblioteca.
L'objectiu del Premi de Literatura «Atrapallibres» és aconseguir que el major nombre possible d'infants llegeixin els llibres seleccionats; es constitueixin com a Jurat dins de cada centre o biblioteca; els presentin i defensin davant dels seus companys i, entre tots, anomenin el que consideren millor. Es pretén que la veu dels infants es faci sentir, donant-los l'oportunitat de funcionar com a Jurat amb repercussió més enllà del centre escolar i de la biblioteca.
  www.sitesakamoto.com  
Javier Brandoli, enviado VaP a Sudáfrica: El primer partido del Mundial en Ciudad del cabo dejó un ambiente frío y un fútbol congelado. Sin embargo, escuchar a algunos miles de franceses cantar su himno, la marsellesa, es una experiencia fascinante. Provoca cierta envidia oir aquellos de "pour les enfants de la patrie..." a coro.
Javier Brandoli, VAP envoyé en Afrique du Sud: Le premier match de la Coupe du Monde au Cap laissé un ballon de football froide et congelée. Mais, écouter quelques milliers de Français qui chantent leur hymne, la Marseillaise, est une expérience fascinante. Causes de l'envie entendre ces "pour les enfants de la patrie..." la chorale.
Javier Brandoli, VAP an Sudáfrica: Das erste WM-Spiel in Kapstadt links eine kalte und eine gefrorene Fußball. Aber, hören Sie sich einige Tausende von Französisch singen ihre Hymne, La Marseillaise, ist ein faszinierendes. Ursachen hören beneiden diejenigen "für die Kinder des Vaterlandes ..." im Chor.
Javier Brandoli, VOD inviato in Sud Africa: Il primo match della Coppa del Mondo a Città del Capo ha inviato un calcio freddo e congelato. Ma, ascoltare alcune migliaia di francesi cantano il loro inno, la Marsigliese, è un'esperienza affascinante. Cause invidia sentire quelle "per i bambini della madrepatria ..." a coro.
Javier Brandoli, PAV. Enviados para a África do Sul: O jogo primeira Copa do Mundo na Cidade do Cabo deixou uma bola de futebol frios e congelados. Contudo, ouvir alguns milhares de franceses cantar seu hino, La Marseillaise, é uma experiência fascinante. Provoca inveja ouvir essas "para as crianças da pátria ..." em coro.
Javier Brandoli, VAP gestuurd naar Zuid-Afrika: De eerste World Cup wedstrijd in Kaapstad liet een koud en bevroren voetbal. Echter, luisteren naar een aantal duizenden Franse zingen hun volkslied, de Marseillaise, is een fascinerende ervaring. Oorzaken van afgunst te horen die "pour les enfants de la patrie ..." in koor.
Javier Brandoli, VAP va enviar a Sud-àfrica: El primer partit del Mundial a Ciutat del Cap va deixar un ambient fred i un futbol congelat. No obstant això, escoltar alguns milers de francesos cantar el seu himne, la marsellesa, és una experiència fascinant. Provoca certa enveja sentir aquells de "per als nens de la pàtria ..." a cor.
Javier Brandoli, poslao VAP Sudáfrica: Prvi Svjetski kup utakmice u Cape Townu lijevo hladno i smrznuto nogomet. Međutim, slušati nekoliko tisuća francuskom pjevati svoju himnu, Marseljeza, je fascinantno iskustvo. Izaziva zavist čuti one "za djecu u domovinu ..." u zboru.
Хавьер Brandoli, VAP отправлен в Южную Африку: Первый матч чемпионата мира в Кейптауне оставил холодные и замороженные футболу. Однако, слушать несколько тысяч французских пели свои гимн, Марсельеза, увлекательный опыт. Причины зависти услышать эти "для детей отечества ..." Хор.
Javier Brandoli, VAP Hego Afrikara bidaliko: Lehenengo Munduko Kopa Cape Town partida utzi hotzak eta izoztuak futbola. Hala ere, euren ereserkia abestu Frantziako milaka batzuk entzun, marsellesa du, liluragarriak esperientzia bat da. Inbidia arrazoiak entzun horiek "patria du seme-alabak ..." abesbatzak.
Javier Brandoli, enviado VPP a Sudáfrica: O primeiro xogo do Mundial en Cidade do Cabo deixou un fútbol frío e conxelados. Mais, escoitar algúns miles de franceses cantando o seu himno, a Marselhesa, é unha experiencia fascinante. Causas de envexa escoitar os "para os nenos da patria ..." en coro.
  www.puertorico-herald.org  
En las tardes de verano, uno puede escuchar los fuertes disparos de artillería, y por la noche se pueden ver los destellos y oir nuevamente los sordos ruidos de las batallas simuladas que se libran en la oscuridad.
Fort Drum is a huge Army facility in northern New York, well known to many from the Lehigh Valley. On summer afternoons and evenings, one can hear the heavy thuds of artillery, and at night can see the flares and again hear the thudding as mock battles are waged in the darkness. These sounds are comforting because they are the sounds of young men and women training to defend our country, and indeed to defend innocent people wherever our national interest or honor and principle require that we do so. The people of New York know it is their duty as citizens to support such activities.
  3 Hits onlinehelp.avs4you.com  
Mudo - esta opción se usa para activar/desactivar el sonido del vídeo principal. Esto puede ser de ayuda a la hora de grabar audio si el reproductor no le permite oir el audio grabado adecuadamente.
Couper le son - utilisez cette option pour activer/désactiver le son de la vidéo principale. Il est utile quand vous enregistrez le son et l'écran de prévisualisation ne vous permet pas d'écouter le son enregistré correctement.
Togliere il suono - viene usata per togliere il suono del video principale o riprenderlo. Ciò può essere utile durante la registrazione se il lettore non permette di riprodurre correttamente l'audio registrato.
  18 Hits arabic.euronews.com  
El racismo se hace oir en la nueva legislatura italiana
Italy’s first black minister brushes off racism
L’emploi, priorité du nouveau gouvernement italien
Italien: Letta bekommt das Vertrauen
Morto Giulio Andreotti: funerali domani pomeriggio in forma privata
“Não sou de cor, sou negra”: ministra italiana rebate insultos racistas
وفاة رئيس الوزارء الايطالي السابق اندريتو عن عمر يناهر الرابعة والتسعين
Η πρώτη μαύρη υπουργός στην ιστορία της Ιταλίας
دولت جدید ایتالیا در انتظار رای اعتماد سنا
İtalyan bakandan ırkçı saldırılara cevap
Джуліо Андреотті: “Я не маю ілюзій щодо безсмертя”
  www.rab-rab.eu  
El papa Sergio IV, después de oir el relato del obispo Ermengol, firmó una Bula pontificia certificando que se trataba de un verdadero milagro, guardó para sí el cáliz y dió a Ivorra una serie de reliquias, concediendo al pueblo privilegios para la Cofradía de Santa María de Ivorra que San Ermengol había fundado.
Sant Ermengol, que va ser bisbe d'Urgell des del 1010 fins al 1035, es trobava a Guissona i el van avisar del que havia passat a Ivorra. Tot seguit s'hi va presentar, va recollir el calze i les tovalles tacades de sang i se les endugué cap a Roma. El papa Sergi IV, després de sentir el relat del bisbe Ermengol, va signar una Butlla pontifícia certificant que es tractava d'un veritable miracle, es va quedar amb el calze i va donar a Ivorra una sèrie de relíquies, concedint al poble privilegis per a la Confraria de Santa Maria d'Ivorra que Sant Ermengol hi havia fundat. Aquestes relíquies, juntament amb una part de les tovalles tacades de sang i el document pontifici, van ser col·locades sota l'altar major de l'església parroquial d'Ivorra dedicada a Sant Cugat, inaugurada l'any 1055 pel bisbe Guillem d'Urgell.
  chateaudaudrieu.com  
Estábamos tratando de cambiar el sistema industrial de tal manera que se redujera la escala de la consiguiente recesión económica. No parece que lo hayamos conseguido. Buena parte de nuestros esfuerzos estaban orientado a hacernos oir; y nuestro impacto real sobre la política energética fue mínimo.
Within a couple of years, those of us who have spent most of the past two decades warning about the approaching peak may see vindication by data, if not by public opinion. So should we prepare to gloat? I don’t plan to. After all, the purpose of the exercise was not to score points, but to warn society. We were seeking to change the industrial system in such a way as to reduce the scale of the coming economic shock. There’s no sign we succeeded in doing that. We spent most of our efforts just battling to be heard; our actual impact on energy policy was minimal.
  2 Hits www.kinderhotels.com  
Oir a alguien alabar el progreso tecnológico respecto de las gráficas computarizadas y la animación es una cosa, pero experimentar este progreso usted mismo, es otra. ¿Qué podría ser más intrigante que verse a usted mismo en 3D?
한 가지 장점은 컴퓨터 그래픽과 애니메이션의 기술 진보에 대한 사람들의 칭찬을 듣는 것이며, 또 다른 하나는 이 기술 진보를 직접 체험해 볼 수 있다는 것입니다. 3D를 통해 자신의 모습을 보는 것보다 더 흥미로운 것이 있을까요?
  global.sotozen-net.or.jp  
Al oir esto, el amo de la casa y sus seguidores quedaron asombrados. Temblaron, palidecieron y se quedaron mudos al recordar lo rudos que habían sido con el Zenji, sumamente respetado por el Sogun y otros señores feudales.
When the master of the house and his followers heard this, they were astonished. Trembling and turning pale, they were speechless as they remembered their rudeness to the Zenji, who was highly respected by the Shogun and other feudal lords. Ikkyu Zenji then took off his robe and okesa with smiling, and as though without a care in the world said, “You’d better ask this robe and okesa to conduct the service.”
Lorsque le maître de la maison et ses serviteurs entendirent cela, ils furent stupéfaits. Pâles et tremblants, ils étaient sans voix en se souvenant de leur rudesse à l'égard de Zenji qui était profondément respecté par le Shogun et les autres seigneurs féodaux. Ikkyu Zenji ôta alors sa robe et son étole en souriant, et comme s’il semblait ne pas s’en soucier le moins du monde leur dit: «Vous feriez mieux de demander à cette robe et à cette étole d’assurer le service. »
Der Herr des Hauses und seine Gefolgsleute vernahmen diese Worte mit Erstaunen und waren sprachlos. Zitternd und erblassend erinnerten sie sich daran, mit welcher Grobheit sie Zenji, der beim Shogun und den anderen Feudalherren in hoher Achtung stand, behandelt hatten. Lächelnd legte Ikkyu Zenji seine Robe und seine Okesa ab und sagte völlig unbekümmert, „Es wird wohl besser sein, wenn ihr die Robe und die Okesa bittet, die Gedenkgebete zu halten.“
Udendolo, il padrone di casa e i servi rimasero sbigottiti. Tremanti e impalliditi, restarono senza parole per il vergognoso trattamento che avevano riservato allo Zenji che godeva del rispetto dello shogun e degli altri signori feudali. Sorridendo, Ikkyu Zenji si tolse la veste e l’okesa e, senza la minima preoccupazione, disse: “Ora chiedete a questa veste e a questa okesa di compiere la funzione”.
Quando o mestre da casa e seus seguidores ouviram isso, ficaram perplexos. Tremendo e pálidos, ficaram sem palavras quando lembraram de suas grosserias para com Zenji, que era muitíssimo respeitado pelo xogum e outros senhores feudais. Ikkyu Zenji então tomou seu manto e okesa com um sorriso, e como que não se preocupasse com nada no mundo disse, "É melhor que vocês peçam para esse manto e okesa para realizarem o culto."
  sexhardtubes.com  
El Centro ofrece una plataforma para posibilitar que los pastores hagan oir su voz a nivel mundial.
The Hub offers a platform for pastoralists to share their voice at the global level.
La Plateforme offre aux pastoralistes l’opportunité faire entendre leur voix à l’échelle du globe.
المنبر مناسب للرعويين حتى يُسمع صوتهم على المستوى العالمي.
Центр знаний предлагает онлайн-платформу для пастбищных животноводов по обмену мнениями на глобальном уровне.
  2 Hits qv2ray.net  
Al respecto, Antonio Couto ha dicho que “el jardín es un lugar extraordinario para oir música los fines de semana” y ha puntualizado que, para la realización de este programa se ha contado con al colaboración de la Asociación de Amigos de la Música de la Marina Baixa.
In jazz programming you can enjoy, Jesús Martínez Trio on the 1st, 15th, and 29th of July; And on August 12 and 26. Arará Jazz Trio on 8 and 22 July and 5 and 19 August. Regarding the classical music of Sundays, on July 2, will be the 'Night of European cabaret', by Event Music Art; 9, 'Night of soundtracks', by Escordadúo; 16, 'Night of lyric', by Trio Airoso; The 23, 'Night of American musical', by Orquestalia; and on July 30 'Klezmer Night' with Le Caravan. In August, Sunday 6 will be the 'Classical Night' by Salzillo Quartet; 13, 'Night of Swing', by Le Hot Quartet; 20th, 'Piano Night' by Sigmund Watty. On August 27, the program will be closed with the 'Noche de tango, bossa nova, bolero y pop', by Scordadúo. All concerts will be at 20.30. In this regard, Antonio Couto has said that "the garden is an extraordinary place to listen to music at weekends" and pointed out that, for the realization of this program has been the collaboration of the Association of Amigos de la Música of the Marina Baixa.
1 2 3 4 5 6 Arrow