bls – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
3'241
Results
314
Domains Page 5
7 Résultats
ifa-swiss.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
BLS
/AED-Ausbildung
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ifa-swiss.ch
comme domaine prioritaire
BLS/AED training
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ifa-swiss.ch
comme domaine prioritaire
Pas d'article dans la liste.
7 Résultats
uvek.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Doppelspur Saanetalviadukt (
BLS
)
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
uvek.admin.ch
comme domaine prioritaire
Double voie au viaduc sur la Sarine (BLS)
mobilitaetsdurchblick.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
BLS
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
mobilitaetsdurchblick.ch
comme domaine prioritaire
e'mobile
stockhorn.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Markus Hügli, Leiter Produktmanagement Pendler
BLS
, Münchenbuchsee
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
stockhorn.ch
comme domaine prioritaire
Markus Hügli, Marketing BLS, Münchenbuchsee
europaregion.info
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Foto oben:
BLS
Business Location Südtirol
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
europaregion.info
comme domaine prioritaire
Foto di sopra: BLS Business Location Südtirol
paragstaad.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Von Spiez mit der
BLS
nach Zweisimmen, weiter mit der MOB nach Gstaad.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
paragstaad.com
comme domaine prioritaire
From Spiez with the BLS to Zweisimmen, and from there with the MOB to Gstaad.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
paragstaad.com
comme domaine prioritaire
De Spiez avec le BLS jusqu’à Zweisimmen, puis avec le MOB jusqu’à Gstaad.
12 Résultats
bikeinn.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Bbb Squarebeam Stvzo
BLS
-101K
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bikeinn.com
comme domaine prioritaire
CHF 11.68 CHF7.45
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bikeinn.com
comme domaine prioritaire
CHF 10.06 CHF7.95
2 Résultats
lar.lu
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Bescheinigung: ERC- Diplom zum "
BLS
AED provider"
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
lar.lu
comme domaine prioritaire
Certificate: ERC diploma as "BLS AED provider"
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
lar.lu
comme domaine prioritaire
Certificat : Diplôme ERC de "BLS AED provider"
pediatrie.h-fr.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Instruktor
BLS
(Basic Life Support)
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
pediatrie.h-fr.ch
comme domaine prioritaire
Instructeur BLS (Basic Life Support)
6 Résultats
gstaad.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
» Fahrplan
BLS
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
gstaad.ch
comme domaine prioritaire
» BLS timetable
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
gstaad.ch
comme domaine prioritaire
Horaire BLS
2 Résultats
moogcleaningsystems.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Reinigungsanlage für Abfallbehälter bei der
BLS
AG.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
moogcleaningsystems.com
comme domaine prioritaire
Cleaning unit for bins at BLS AG.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
moogcleaningsystems.com
comme domaine prioritaire
Installation de nettoyage pour récipients de déchets chez BLS AG.
2 Résultats
moog.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Reinigungsanlage für Abfallbehälter bei der
BLS
AG.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
moog.ch
comme domaine prioritaire
Cleaning unit for bins at BLS AG.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
moog.ch
comme domaine prioritaire
Installation de nettoyage pour récipients de déchets chez BLS AG.
6 Résultats
samaritains.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
BLS
-AED-SRC Komplett
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
samaritains.ch
comme domaine prioritaire
BLS-AED-SRC complet – Recyclage
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
samaritains.ch
comme domaine prioritaire
BLS-AED-SRC completo
2 Résultats
eda.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Auf der Nord-Süd-Achse sollen über lange Distanzen verkehrende Güterzüge in der Fahrplanpriori-tät den Regionalzügen gleichgestellt werden. Zu diesem Schluss kommt eine Studie, welche die SBB zusammen mit der
BLS
im Auftrag des Bundesamts für Verkehr (BAV) erstellt haben.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eda.ch
comme domaine prioritaire
Sur l'axe Nord-Sud, les trains marchandises circulant sur de longues distances doivent, en matière d'horaire, être mis sur un pied d'égalité avec les trains régionaux. C'est à cette conclusion qu'est arrivée une étude que les CFF ont réalisée avec le BLS à la demande de l'Office fédéral des transports (OFT). La capacité des axes du Gothard et du Lötschberg peut, en trois étapes, être augmentée globalement de 150 à 200 trains par jour suivant la série de mesures et l'ampleur des investissements. M. Max Friedli, directeur de l'OFT, et M. Benedikt Weibel, président de la direction des CFF, ont présenté aujourd'hui le rapport des CFF à la Conférence nationale des transports publics (CDTP). Lors de la première évaluation, l'OFT a relevé que les augmentations de capacité nécessitées par le transfert du trafic marchandises de la route vers le rail doivent d'abord être réalisées par une planification intégrée des deux modes, ce qui ne doit pas entraîner de baisse de qualité dans le trafic régional.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eda.ch
comme domaine prioritaire
Sull'asse Nord-Sud i treni merci a lunga percorrenza dovranno ricevere, nella regolazione del traffico, la stessa priorità dei treni regionali-. È questa la conclusione cui è pervenuto lo studio svolto dalle FFS insieme alla BLS per incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). La capacità sugli assi del San Gottardo e del Lötschberg aumenterà in tre fasi, secondo diversi pacchetti di misure e investimenti, per arrivare fino a 200 treni al giorno, con un aumento di -150 convogli. Il direttore dell'UFT, Max Friedli, e il direttore generale delle FFS, Benedikt Wei-bel, hanno presentato oggi il rapporto alla Conferenza nazionale dei trasporti pubblici (CTP). In una prima valutazione, l'UFT --ha dichiarato che gli aumenti delle capacità necessari al fine di trasferire il trasporto merci dalla strada alla ferrovia dovranno essere possibili in primo luogo grazie ad una pianificazione integrata dei due modi di trasporto e senza cali qualitativi per il traffico regionale.
2 Résultats
swissemigration.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Auf der Nord-Süd-Achse sollen über lange Distanzen verkehrende Güterzüge in der Fahrplanpriori-tät den Regionalzügen gleichgestellt werden. Zu diesem Schluss kommt eine Studie, welche die SBB zusammen mit der
BLS
im Auftrag des Bundesamts für Verkehr (BAV) erstellt haben.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
swissemigration.ch
comme domaine prioritaire
Sur l'axe Nord-Sud, les trains marchandises circulant sur de longues distances doivent, en matière d'horaire, être mis sur un pied d'égalité avec les trains régionaux. C'est à cette conclusion qu'est arrivée une étude que les CFF ont réalisée avec le BLS à la demande de l'Office fédéral des transports (OFT). La capacité des axes du Gothard et du Lötschberg peut, en trois étapes, être augmentée globalement de 150 à 200 trains par jour suivant la série de mesures et l'ampleur des investissements. M. Max Friedli, directeur de l'OFT, et M. Benedikt Weibel, président de la direction des CFF, ont présenté aujourd'hui le rapport des CFF à la Conférence nationale des transports publics (CDTP). Lors de la première évaluation, l'OFT a relevé que les augmentations de capacité nécessitées par le transfert du trafic marchandises de la route vers le rail doivent d'abord être réalisées par une planification intégrée des deux modes, ce qui ne doit pas entraîner de baisse de qualité dans le trafic régional.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
swissemigration.ch
comme domaine prioritaire
Sull'asse Nord-Sud i treni merci a lunga percorrenza dovranno ricevere, nella regolazione del traffico, la stessa priorità dei treni regionali-. È questa la conclusione cui è pervenuto lo studio svolto dalle FFS insieme alla BLS per incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). La capacità sugli assi del San Gottardo e del Lötschberg aumenterà in tre fasi, secondo diversi pacchetti di misure e investimenti, per arrivare fino a 200 treni al giorno, con un aumento di -150 convogli. Il direttore dell'UFT, Max Friedli, e il direttore generale delle FFS, Benedikt Wei-bel, hanno presentato oggi il rapporto alla Conferenza nazionale dei trasporti pubblici (CTP). In una prima valutazione, l'UFT --ha dichiarato che gli aumenti delle capacità necessari al fine di trasferire il trasporto merci dalla strada alla ferrovia dovranno essere possibili in primo luogo grazie ad una pianificazione integrata dei due modi di trasporto e senza cali qualitativi per il traffico regionale.
2 Résultats
eda.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Auf der Nord-Süd-Achse sollen über lange Distanzen verkehrende Güterzüge in der Fahrplanpriori-tät den Regionalzügen gleichgestellt werden. Zu diesem Schluss kommt eine Studie, welche die SBB zusammen mit der
BLS
im Auftrag des Bundesamts für Verkehr (BAV) erstellt haben.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eda.admin.ch
comme domaine prioritaire
Sur l'axe Nord-Sud, les trains marchandises circulant sur de longues distances doivent, en matière d'horaire, être mis sur un pied d'égalité avec les trains régionaux. C'est à cette conclusion qu'est arrivée une étude que les CFF ont réalisée avec le BLS à la demande de l'Office fédéral des transports (OFT). La capacité des axes du Gothard et du Lötschberg peut, en trois étapes, être augmentée globalement de 150 à 200 trains par jour suivant la série de mesures et l'ampleur des investissements. M. Max Friedli, directeur de l'OFT, et M. Benedikt Weibel, président de la direction des CFF, ont présenté aujourd'hui le rapport des CFF à la Conférence nationale des transports publics (CDTP). Lors de la première évaluation, l'OFT a relevé que les augmentations de capacité nécessitées par le transfert du trafic marchandises de la route vers le rail doivent d'abord être réalisées par une planification intégrée des deux modes, ce qui ne doit pas entraîner de baisse de qualité dans le trafic régional.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eda.admin.ch
comme domaine prioritaire
Sull'asse Nord-Sud i treni merci a lunga percorrenza dovranno ricevere, nella regolazione del traffico, la stessa priorità dei treni regionali-. È questa la conclusione cui è pervenuto lo studio svolto dalle FFS insieme alla BLS per incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). La capacità sugli assi del San Gottardo e del Lötschberg aumenterà in tre fasi, secondo diversi pacchetti di misure e investimenti, per arrivare fino a 200 treni al giorno, con un aumento di -150 convogli. Il direttore dell'UFT, Max Friedli, e il direttore generale delle FFS, Benedikt Wei-bel, hanno presentato oggi il rapporto alla Conferenza nazionale dei trasporti pubblici (CTP). In una prima valutazione, l'UFT --ha dichiarato che gli aumenti delle capacità necessari al fine di trasferire il trasporto merci dalla strada alla ferrovia dovranno essere possibili in primo luogo grazie ad una pianificazione integrata dei due modi di trasporto e senza cali qualitativi per il traffico regionale.
thomi.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Hauptlinie Zürich-Olten-Bern, in Langenthal (Schnellzugsstation) umsteigen auf die
BLS
-Linie Langenthal-Huttwil. Unser Geschäftshaus befindet sich in unmittelbarer Nähe des Bahnhofes von Lotzwil. Wir holen Sie auch gerne in Langenthal ab
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
thomi.com
comme domaine prioritaire
Autostrada A1 Zurigo-Berna, uscita di Niederbipp, continuare in direzione Langenthal-Huttwil-Lucerna. Lotzwil è la prima località dopo Langenthal. Alla piazza del paese, davanti alla chiesa, seguire l’indicatore stradale "Thomi + Co SA". Il nostro stabile amministrativo è situato subito dopo il passaggio a livello, sulla sinistra.
2 Résultats
dfae.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Auf der Nord-Süd-Achse sollen über lange Distanzen verkehrende Güterzüge in der Fahrplanpriori-tät den Regionalzügen gleichgestellt werden. Zu diesem Schluss kommt eine Studie, welche die SBB zusammen mit der
BLS
im Auftrag des Bundesamts für Verkehr (BAV) erstellt haben.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
dfae.admin.ch
comme domaine prioritaire
Sur l'axe Nord-Sud, les trains marchandises circulant sur de longues distances doivent, en matière d'horaire, être mis sur un pied d'égalité avec les trains régionaux. C'est à cette conclusion qu'est arrivée une étude que les CFF ont réalisée avec le BLS à la demande de l'Office fédéral des transports (OFT). La capacité des axes du Gothard et du Lötschberg peut, en trois étapes, être augmentée globalement de 150 à 200 trains par jour suivant la série de mesures et l'ampleur des investissements. M. Max Friedli, directeur de l'OFT, et M. Benedikt Weibel, président de la direction des CFF, ont présenté aujourd'hui le rapport des CFF à la Conférence nationale des transports publics (CDTP). Lors de la première évaluation, l'OFT a relevé que les augmentations de capacité nécessitées par le transfert du trafic marchandises de la route vers le rail doivent d'abord être réalisées par une planification intégrée des deux modes, ce qui ne doit pas entraîner de baisse de qualité dans le trafic régional.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
dfae.admin.ch
comme domaine prioritaire
Sull'asse Nord-Sud i treni merci a lunga percorrenza dovranno ricevere, nella regolazione del traffico, la stessa priorità dei treni regionali-. È questa la conclusione cui è pervenuto lo studio svolto dalle FFS insieme alla BLS per incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). La capacità sugli assi del San Gottardo e del Lötschberg aumenterà in tre fasi, secondo diversi pacchetti di misure e investimenti, per arrivare fino a 200 treni al giorno, con un aumento di -150 convogli. Il direttore dell'UFT, Max Friedli, e il direttore generale delle FFS, Benedikt Wei-bel, hanno presentato oggi il rapporto alla Conferenza nazionale dei trasporti pubblici (CTP). In una prima valutazione, l'UFT --ha dichiarato che gli aumenti delle capacità necessari al fine di trasferire il trasporto merci dalla strada alla ferrovia dovranno essere possibili in primo luogo grazie ad una pianificazione integrata dei due modi di trasporto e senza cali qualitativi per il traffico regionale.
10 Résultats
swissworld.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
BLS
Cargo
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
swissworld.org
comme domaine prioritaire
外部サイトへのリンク
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
swissworld.org
comme domaine prioritaire
瑞士国铁货运公司 (德、法、意、英)
9 Résultats
fueakbw.de
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
„Offen und freimütig‘‘- zu einem intensiven Austausch hat der Generalinspekteur der Bundeswehr, General Volker Wieker, die Teilnehmer des Basislehrgangs Stabsoffizier (
BLS
) und „Grundlagen der operativen Führung und Operationsplanung‘‘ angeregt.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
fueakbw.de
comme domaine prioritaire
General Volker Wieker, Chief of the German Defense Staff, had come to the Bundeswehr Command and Staff College to hold a lecture to Germany's future general/admiral staff officers and to exchange views and have personal talks with them. Speaking in front of the participants of the Field Officer Basic Course (FOBC) and the "Fundamentals of Operational Command and Control and Planning" Seminar, the German Armed Forces' highest-ranking soldier encouraged the officers to be "frank and open". Over the years, his annual visits to the FOBC have become a good tradition and although it is a "challenge to reach everyone in the Bundeswehr with the messages we consider so important", he enjoys these visits very much.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
fueakbw.de
comme domaine prioritaire
Volker Wieker, chef d'état-major de la Bundeswehr, a invité les participants au stage élémentaire de formation d'état-major (BLS) et au stage « Principes de la conduite et de la planification opérationnelles » à un échange intensif « ouvert et franc ». Le militaire le plus gradé des forces armées allemandes, venu tout spécialement à la Führungsakademie de la Bundeswehr pour une allocution et un échange de vues, a rencontré les officiers qui sont en train de se qualifier pour le stage national d'École de guerre et s'est entretenu avec eux. Chaque année, le chef d'état-major de la Bundeswehr aime consacrer du temps aux nouveaux participants au stage élémentaire de formation d'état-major bien qu'il s'agisse d'un « défi d'atteindre chacun des membres de la Bundeswehr afin de leur transmettre les messages qui sont importants pour nous », explique-t-il.
4 Résultats
paddletrail.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
DAMPFSCHIFF & SEEKREUZFAHRTEN:
BLS
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
paddletrail.ch
comme domaine prioritaire
PADDLE STEAMBOAT & LAKE CRUISES: BLS
archaeologiemuseum.it
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Sie bieten Unterstützung mit technischem Equipment, bei Aufnahme, Regie und Requisite sowie beim Casting. Adressen bei der Business Location South Tyrol
BLS
, der Südtiroler Filmmakers Association FAS www.fas-film.net oder direkt beim Südtiroler Archäologiemuseum unter photo@iceman.it.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
archaeologiemuseum.it
comme domaine prioritaire
A few South Tyrolean film production companies with Alpine experience have already collaborated in international film projects on the Iceman. They provide support with technical equipment, recording, direction and props as well as with casting. For addresses contact www.fas-film.net , the Südtiroler Filmmakers Association FAS, or the South Tyrol Museum of Archaeology at photo@iceman.it.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
archaeologiemuseum.it
comme domaine prioritaire
Alcune società di produzione cinematografica dell’Alto Adige, esperte nelle riprese in montagna, e che hanno collaborato a progetti cinematografici internazionali sull’Uomo venuto dal ghiaccio, mettono a disposizione la propria assistenza per l’attrezzatura tecnica, le riprese, la regia, gli accessori e il casting. Gli indirizzi sono reperibili presso l’Associazione Film Alto Adige FAS, la Business Location South Tyrol BLS, o direttamente al Museo Archeologico dell’Alto Adige, photo@iceman.it.
3 Résultats
jetboat.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Nehmen Sie das
BLS
Kursschiff von Interlaken Ost, welches Sie direkt nach Bönigen bringt.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
jetboat.ch
comme domaine prioritaire
Use the public BLS boat from Interlaken Ost, which brings you straight to Bönigen.
lina24.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Akku-/Batterietyp
BLS
-50
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
lina24.com
comme domaine prioritaire
Tipo batteria BLS-50
skydiveswitzerland.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Anreise: Shuttleservice ab Interlaken, öffentliche Parkplätze beim Hafen Bönigen, Postauto und
BLS
Anbindung,
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
skydiveswitzerland.ch
comme domaine prioritaire
How to find us: Shuttleservice from Interlaken, public carpark at the port in Bönigen, or the public bus from Interlaken Ost trainstation.
3 Résultats
electrosuisse.ch.cabvh022.nine.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
BLS
-Refresherkurs (CPR/AED)
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
electrosuisse.ch.cabvh022.nine.ch
comme domaine prioritaire
BLS Basic Life Support (CPR/AED)
3 Résultats
electrosuisse.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
BLS
-Refresherkurs (CPR/AED)
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
electrosuisse.ch
comme domaine prioritaire
BLS Basic Life Support (CPR/AED)
9 Résultats
he.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Weiterausbildungskurs im Sanitätsdienst,
BLS
Niveau 1 und AED für Zeitmilitär; Dauer 3 Tage;
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
he.admin.ch
comme domaine prioritaire
Instruction continue dans le domaine du service sanitaire pour militaires contractuels, BLS niveau 1 plus DAE; durée 3 jours;
iceman.it
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Sie bieten Unterstützung mit technischem Equipment, bei Aufnahme, Regie und Requisite sowie beim Casting. Adressen bei der Business Location South Tyrol
BLS
, der Südtiroler Filmmakers Association FAS www.fas-film.net oder direkt beim Südtiroler Archäologiemuseum unter photo@iceman.it.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
iceman.it
comme domaine prioritaire
A few South Tyrolean film production companies with Alpine experience have already collaborated in international film projects on the Iceman. They provide support with technical equipment, recording, direction and props as well as with casting. For addresses contact www.fas-film.net , the Südtiroler Filmmakers Association FAS, or the South Tyrol Museum of Archaeology at photo@iceman.it.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
iceman.it
comme domaine prioritaire
Alcune società di produzione cinematografica dell’Alto Adige, esperte nelle riprese in montagna, e che hanno collaborato a progetti cinematografici internazionali sull’Uomo venuto dal ghiaccio, mettono a disposizione la propria assistenza per l’attrezzatura tecnica, le riprese, la regia, gli accessori e il casting. Gli indirizzi sono reperibili presso l’Associazione Film Alto Adige FAS, la Business Location South Tyrol BLS, o direttamente al Museo Archeologico dell’Alto Adige, photo@iceman.it.
4 Résultats
144fr.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Schulung eines grossen Teils der Freiburger Bevölkerung ab 14 Jahren in den lebensrettenden Sofortmassnahmen zur Herz-Lungen-Wiederbelebung (
BLS
-AED).
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
144fr.ch
comme domaine prioritaire
Former une grande partie de la population fribourgeoise, dès l’âge de 14 ans, aux gestes de réanimation de base (BLS-AED).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10