scali – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      733 Résultats   192 Domaines   Page 5
  www.bourassaboyer.com  
E in primavera sono le ville a fare la parte del leone, riaprendo al pubblico i loro giardini fioriti di mille colori. Allora, biglietto di libera circolazione alla mano, via verso gli scali di Bellagio, Lenno e Tremezzo, per visitare le ville Melzi, Serbelloni, Balbianello e Carlotta.
Spring schedules for ships starts by the end of March, giving you the opportunity to organize the finest trips to Lake Como. A ship is an excellent place in order to admire the landscape and a great means of transportation to visit many lakeside attractions. Villas take center stage in Springtime when they open again their colorful gardens to the public. Buy a round way ticket and stop by Bellagio, Lenno and Tremezzo in order to visit the villas of Melzi, Serbelloni, Balbianello and Carlotta.
  www.valencia-tourist-guide.com  
Il numero di scali di grandi barche al porto Juan Carlos 1 Royal Marina è in costante aumento grazie alla sua fama internazionale come porto di riferimento. Gli amanti della barca conosceranno navi come la Queen Elizabeth II, la Navigator of the Sea e la Brilliance of the Seas, che hanno fatto scalo a Valencia.
The Royal Marina has two docks - one outer and one inner. The outer dock is made up of the north and south docks - both of these provide shelter for the entrance and exit of boats. The inner dock is used only for vessels that are more than 30 metres long. Both docks have room for over 600 vessels from 10 to 150 metres in length.
Королевская пристань состоит из двух доков - внешнего и внутреннего. Внешний док состоит из северного и южного доков - оба дока обеспечивают безопасный заход и выход судов. Внутренний док предназначен для судов, длина которых превышает 30 метров. Оба дока вмещают свыше 600 судов длиной от 10 до 150 метров.
  www.basel.com  
A soli dieci minuti con l'auto dal centro e ben raggiungibile con i bus, l'EuroAirport dispone di oltre 90 voli diretti entro l'Europa, e per il Nord Africa, il Canada e la Russia. Tutte le altre destinazioni possono essere raggiunte attraverso gli altri scali o tramite l'aeroporto di Zurigo.
Just ten minutes’ drive from the city centre and well served by buses, the EuroAirport boasts more than 90 direct flights within Europe, North Africa, Canada and Russia. All other destinations can be reached via intercontinental hubs or nearby Zurich airport.
À seulement dix minutes de voiture du centre-ville, et bien desservi par les bus, l'EuroAirport offre plus de 90 vols directs vers l'Europe, l'Afrique du Nord, le Canada et la Russie. Toutes les autres destinations sont desservies par les plaques tournantes intercontinentales ou par l'aéroport de Zurich.
A tan sólo diez minutos en coche del centro y con una excelente conexión de autobuses, el EuroAirport ofrece más de 90 vuelos directos a Europa, África del Norte, Canadá y Rusia. Los enlaces aéreos intercontinentales o el cercano aeropuerto de Zúrich le permitirán acceder a cualquier otro destino.
  3 Résultats www.tropimed.com  
Scali gratuiti in Islanda? Alla scoperta di questo paradiso nordico
Parking a motorhome: The do’s and don’ts
Los sitios de acampada libre en Auckland podrían duplicarse para el verano
Cinco motivos para você alugar uma motocasa no Canadá neste verão
  www.rslab.ru  
Tali interventi si rendono necessari per via della particolare conformazione della portualità italiana, che vede numerosi scali disseminati lungo una costa molto estesa, spesso privi di un collegamento adeguato ai trasporti su ferro, con inevitabili ritardi e disagi.
These improvements are particularly necessary because of the peculiar conformation of the Italian port system, which consists of many port facilities disseminated all along the Italian coasts, mostly lacking an adequate connection system to railways. This causes unavoidable delays and inconveniences, which underlines the necessity for adequate links between ports, rails and highways, particularly, as pertains to the transport of containers, moreover the growth in size of commercial ships, together with the search for economies of growing scale, will, in the future, place even even higher pressure on land links.
  www.garmin.com  
Punti di interesse di porti turistici e scali:
PMarina points of interest and slipways:
Zones d’accès réglementé et de mouillage :
Tecnología de auto ruta para sugerir la mejor travesía:
Cartas de pesca batimétricas completas, fornecendo contornos detalhados:
Kiinnostavat kohteet (POI) ja vesille lasku paikat:
Punkter av interesse og opphalingsslipper for småbåthavner:
  4 Résultats www.salzburg-burgen.at  
L’aeroporto di Salisburgo è il secondo aeroporto dell’Austria per dimensione ed è situato a solo quattro chilometri dal centro della città. Dispone di ottimi collegamenti di voli di linea per le maggiori città europee e con gli scali hub di Francoforte, Vienna, Londra e Zurigo.
Salzburg Airport is the second largest airport in Austria. It is located just four kilometres from the town centre and offers excellent connections to all the main European cities, as well as to the main European hubs such as Frankfurt, Vienna, London and Zurich. Salzburg Airport is just 20 minutes away from the old town by taxi or with the number 8 bus.
Der Salzburg Airport ist der zweitgrößte Flughafen Österreichs und befindet sich nur rund vier Kilometer vom Stadtzentrum entfernt. Er verfügt über sehr gute Linienverbindungen zu großen europäischen Städten und über perfekte Anbindungen an die Dreh- und Angelpunkte Frankfurt, Wien, London und Zürich. Mit Taxi oder öffentlichen Bussen (O-Bus-Linie 8) ist man vom Salzburg Airport in rund 20 Minuten in der Salzburger Altstadt.
  www.lungarnocollection.com  
La costa della Florida è perfetta per la navigazione durante tutto l’anno, con tempo soleggiato e acque temperate in abbondanza, e scali internazionali come Miami, Palm Beach e Key West, ma anche porti più privati.
Floridas Küste verspricht ganzjährig ideale Kreuzfahrten mit viel Sonnenschein und warmem Wasser, von internationalen Drehkreuzen wie Miami, Palm Beach und Key West bis zu kleineren, privaten Häfen.
  www.ofcom.ch  
L’Ufficio federale dell’aviazione civile ha così avviato l’elaborazione di nuove direttive, ancora più severe, concernenti in particolare le modalità di accoglienza dei visitatori all’interno del perimetro non pubblico di un aeroporto. Queste nuove direttive saranno vincolanti per tutti gli scali.
Si l’OFAC a jugé appropriées les dispositions urgentes en vue de combler les lacunes en matière de sûreté, il n’en demeure pas moins que certaines procédures doivent être formellement réglées dans le programme de sûreté national. Ainsi, l’office s’est attelé à la préparation de nouvelles directives encore plus strictes auxquelles devront se conformer tous les aéroports, notamment sur les modalités de réception des visiteurs à l’intérieur du périmètre non public d’un aéroport.
Das BAZL hat die dringlichen Massnahmen zur Schliessung der Sicherheitslücke gutgeheissen. Zudem ist es unabdingbar, dass bestimmte Verfahren im «Nationalen Sicherheitsprogramm Luftfahrt» formell geregelt werden. Das BAZL hat deshalb neue, verschärfte Richtlinien ausgearbeitet, die von allen Flughäfen einzuhalten sind und die insbesondere den Empfang von Besuchern im nicht öffentlichen Flughafenbereich regeln.
  12 Résultats www.swisslife.ch  
• P er motivi ? scali: limitazione a una riduzione in due volte
• Aus steuerlichen Gründen: Beschränkung auf zweimalige Reduktion
  2 Résultats www.terravision.eu  
L’Aeroporto di Londra-Luton è uno dei maggiori scali inglesi, il settimo per volume di passeggeri. Insieme a Heathrow, Gatwick, Stansted e City serve il traffico aereo diretto a Londra, ma si pone anche come aeroporto di riferimento per la città di Cambridge, da cui dista solo 62km.
London Luton Airport is one of the principle airports in the UK, and is seventh in terms of passenger volumes. Along with Heathrow, Gatwick, Stansted and City airports, it serves air traffic heading towards London. It is also the closest airport to the citiy of Cambridge (62km).
L’ Aéroport de Londres-Luton est une des principales escales anglaises, le septième par volume de passagers. Avec Heathrow, Gatwick et Stansted il désert le trafic aérien pour Londres, mais est aussi l’aéroport de référence pour la ville de Cambridge qui se trouve à seulement 62 Km.
El Aeropuerto de Luton es uno de los principales aeropuertos en Reino Unido y el séptimo en cuanto a flujo de pasajeros. Junto con Heathrow, Gatwick, y Stansted, sirve al tráfico aéreo de la ciudad. Es el aeropuerto más cercano a Cambridge, a una distancia de 62 Km.
  www.chinagoabroad.com  
È il servizio di accompagnamento Medico del paziente su voli di linea. Prima dell'organizzazione del volo, viene effettuata una valutazione di fattibilità e opportunità in relazione allo stato clinico del paziente e a eventuali necessità di scali e coincidenze.
Air Ambulance can also provide medical escort and accompanying physician services on regularly scheduled commercial flights. Before the organization of the flight, an assessment is made of the feasibility in relation to the patient's clinical status and any need for transfers and connections. In evaluating feasibility, Air Ambulance takes care of all organizational aspects, from booking and purchasing tickets, the coordination of physician services with the commercial airline, which interacts with Air Ambulance to agree on terms, conditions and procedures for implementing the details of the patient transport. During the flight Air Ambulance integrates an airline suitable stretcher, where required, with all the medical equipment necessary for the patient's medical treatment.
  www.barcelona-tourist-guide.com  
Il terminal B è stato progettato per trattare scali domestici per navi crociere che ospitano fino a 4.500 passeggeri. Il terminal B si estende su 6.500 metri quadrati su due aree: l'area check-in (con 46 sportelli) e l'area ritiro bagagli, con quattro nastri trasportatori.
O Terminal B é projetado para lidar com chamadas do porto de origem de navios de cruzeiro de até 4.500 passageiros. O Terminal B tem um total de 6.500 metros quadrados, em duas áreas: a área de check-in (com 46 guichês) e a área de retirada de bagagem (com 4 esteiras de bagagem). Tem duas pontes móveis, para garantir que você possa evitar o tráfego ao cruzar o pier. O edifício foi projetado pela BEA International, empresa de arquitetura de Miami.
Ο Terminal B έχει σχεδιαστεί για να εξυπηρετεί όγκο 4.500 επιβατών από τα εισερχόμενα κρουαζιερόπλοια. Ο Terminal B καλύπτει συνολικά 6.500 τετραγωνικά μέτρα, σε δύο τομείς: τον έλεγχο εισιτηρίων (με 46 ταμεία) και το χώρο αποσκευών (με 4 ιμάντες μεταφοράς αποσκευών). Έχει δύο κινητές γέφυρες, για να εξασφαλίσει ότι μπορείτε να αποφύγετε την κίνηση κατά τη διέλευση σας από την προβλήτα. Το κτίριο σχεδιάστηκε από μια εταιρεία αρχιτεκτονικής του Μαϊάμι - την BEA International.
Терминал В рассчитан на прием 4 500 пассажиров, прибывших на круизном корабле. Терминал В расположился на площади в 6 500 кв.м., и разделен на две зоны: зону регистрации (на 46 стоек) и зону получения багажа (с четырьмя ленточными транспортерами). Терминал оснащен двумя мобильными трапами, позволяющими без помех пересечь причал и попасть в терминал. Здание было спроектировано архитектурной фирмой из Майами - BEA International.
  www.rightsdirect.com  
L’Aeroporto di Dublino è senza dubbio, uno tra gli scali più trafficati d’Europa e per sostenere volumi di transito sempre più imponenti, nel 2009 ha effettuato un enorme rinnovamento che prevedeva un piano di ammodernamento e crescita della struttura sia per quanto riguarda le dimensioni che la capienza e i servizi […]
Rome Fiumicino Airport (FCO) is definitely improving in the last few years in terms of services and infrastructure but getting a fair price for the transfer via Taxi or private car is not as easy at it looks. When you will get out from the arrival terminal very often you […]
  2 Résultats www.swissworld.org  
Pilotato da quattro skipper, PlanetSolar può trasportare fino a quaranta persone nell’ambito dei giri promozionali previsti durante gli scali.© PlanetSolar
Вокруг света на энергии солнца – такую грандиозную задачу поставила перед собой компания PlanetSolar. 27 сентября 2010 крупнейшая в мире солнечная яхта PlanetSolar под швейцарским флагом отправилась в кругосветное плавание из порта Монако.
  www.ncgcol.com  
Situato strategicamente nel cuore del distretto ceramico di Sassuolo, GeomixLab oltre a concentrarsi sulla ricerca di nuove materie prime, consentirà il controllo costante di tutti i prodotti offerti, con verifiche regolari sui materiali in arrivo ai porti o agli scali intermodali e direttamente presso le aziende ceramiche.
Geomix, one of the leading suppliers of raw materials for ceramic bodies, has opened a new technological laboratory equipped with the latest instrumentation for technological analysis of raw materials and ceramic bodies and cutting-edge instruments and technologies for chemical analysis of any product.
  www.ofcom.admin.ch  
L’Ufficio federale dell’aviazione civile ha così avviato l’elaborazione di nuove direttive, ancora più severe, concernenti in particolare le modalità di accoglienza dei visitatori all’interno del perimetro non pubblico di un aeroporto. Queste nuove direttive saranno vincolanti per tutti gli scali.
Si l’OFAC a jugé appropriées les dispositions urgentes en vue de combler les lacunes en matière de sûreté, il n’en demeure pas moins que certaines procédures doivent être formellement réglées dans le programme de sûreté national. Ainsi, l’office s’est attelé à la préparation de nouvelles directives encore plus strictes auxquelles devront se conformer tous les aéroports, notamment sur les modalités de réception des visiteurs à l’intérieur du périmètre non public d’un aéroport.
Das BAZL hat die dringlichen Massnahmen zur Schliessung der Sicherheitslücke gutgeheissen. Zudem ist es unabdingbar, dass bestimmte Verfahren im «Nationalen Sicherheitsprogramm Luftfahrt» formell geregelt werden. Das BAZL hat deshalb neue, verschärfte Richtlinien ausgearbeitet, die von allen Flughäfen einzuhalten sind und die insbesondere den Empfang von Besuchern im nicht öffentlichen Flughafenbereich regeln.
  www.artschwager-kohl.de  
Questi suggerimenti servono per dare ai clienti le informazioni di cui hanno bisogno per un volo senza stress. Promemoria dei check-in, previsioni del tempo, aggiornamenti sul volo, scali, bagagli ed informazioni sulla destinazione sono tutte cose che devi sapere quando voli.
These tips are about giving your customers the information they need to have a stress-free flight. Reminders to check-in, weather updates, flight updates, connections, baggage, and information about your destination are all things you want to know when you’re flying. Even seasoned flyers need this information. Everyone likes to know these little details. It relieves stress and helps people just enjoy the trip.
Ces conseils ont pour objectif de vous aider à fournir à vos clients les informations dont ils ont besoin pour un vol sans stress. Rappels pour l’enregistrement, informations météorologiques, informations de vol, correspondances, bagages, ainsi que les informations concernant la destination représentent tous les détails que vous voulez connaître lorsque vous prenez l’avion. Les habitués aussi ont besoin de ces informations. Chacun veut connaître ces petits détails. Cela évite un certain stress et aide les gens à profiter pleinement de leur voyage.
Essas dicas são sobre como fornecer aos seus clientes as informações que eles precisam para ter um voo livre de estresse. Lembretes de check-in, atualizações sobre o tempo e sobre o voo, conexões, bagagem e informações sobre o destino são coisas que você quer saber quando está voando. Mesmo passageiros experientes precisam dessas informações. Todo mundo gosta de saber esses detalhes. Alivia o estresse e ajuda as pessoas a aproveitar a viagem.
  www.tcs.ch  
«È importante allora prepararsi per le prossime tappe», spiega Schmid. In alcuni scali, come a New York, il giovane pilota avrà degli incontri pubblici e terrà dei discorsi affinché il suo progetto RTW2012 resti sempre al centro dell’attenzione.
Le trajet choisi traverse 24 pays au cours de 40 étapes. Le jeune pilote prendra d'abord la direction de l'Asie. Le retour est prévu pour le 29 septembre et sera marqué par une grande fête. «Au début, j’aimerais voler quotidiennement, afin d'avoir des jours en réserve pour mon record», relève Carlo Schmid. Avec 400 heures de vol à son actif, il est loin d'être un néophyte.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow