dobi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      773 Résultats   165 Domaines   Page 9
  www.eursc.eu  
Ta sporazum je sestavljen v treh izvirnikih, in sicer v nizozemskem, nemškem in italijanskem jeziku, s tem, da vsaka podpisnica dobi po en izvod, tretji izvod pa se deponira v arhivu luksemburške vlade, ki je depozitar statuta Evropske šole.
Article 10 Three copies of this agreement, in the Dutch, French, German and Italian languages, shall be drawn up, one copy being delivered to each of the Contracting Parties, the third deposited in the archives of the Government of Luxembourg, depository of the Statute of the European School.
Article 10 Le présent accord est rédigé en trois exemplaires en chacune des langues allemande, française, italienne et néerlandaise, un exemplaire étant délivré à chacune des Parties contractantes, le troisième déposé auprès du Gouvernement luxembourgeois, dépositaire du Statut de l’Ecole européenne.
Artikel 10 Das vorliegende Abkommen wird in jeweils drei Urschriften in deutscher, französischer, italienischer und niederländischer Sprache verfaßt. Jeder der Vertragschließenden Teile erhält eine Ausfertigung: die dritte wird bei der luxemburgischen Regierung hinterlegt, wo auch die Satzung der Europäischen Schule verwahrt wird.
El presente acuerdo se redacta en tres ejemplares en lenguas alemana, francesa, italiana y neerlandesa, debiendo entregarse un ejemplar a cada una de las Partes Contratantes; un ejemplar será remitido al Gobierno luxemburgués, depositario del Estatuto de la Escuela Europea.
Articolo 10 Il presente accordo è stato redatto in tre esemplari per ciascuna delle lingue francese,italiana, olandese e tedesca e di cui uno sarà rimesso a ciascuna delle Parti Contraenti. Il terzo esemplare sarà depositato presso il Governo lussemburghese , depositario dello Statuto della Scuola Europea.
Artigo 10º O presente acordo é redigido em três exemplares em cada uma das línguas alemã, francesa, italiana e neerlandesa, sendo entregue um exemplar a cada Parte Contratante e o terceiro depositado junto do Governo Luxemburguês, depositário do Estatuto da Escola Europeia.
Άρθρο 10 Η παρούσα συµφωνία συντάσσεται σε τρία αντίτυπα σε κάθε µία από τις γλώσσες γερµανική, γαλλική, ιταλική και ολλανδική, ένα αντίτυπο παραδίδεται σε κάθε ένα από τα Συµβαλλόµενα µέρη, ενώ το τρίτο κατατίθεται ενώπιον της Κυβέρνησης του Λουξεµβούργου, θεµατοφύλακα του Καταστατικού του Ευρωπαϊκού Σχολείου.
Artikel 10 Deze overeenkomst wordt in drie exemplaren in het Duits, Frans, Italiaans en Nederlands opgesteld; één exemplaar zal aan elk der contracterende partijen worden overhandigd; het derde zal bij de Luxemburgse regering, waarbij het Statuut van de Europese School is gedeponeerd, worden neergelegd.
Článek 10 Tato dohoda je sepsána ve třech vyhotoveních v každém z jazyků němčina, francouzština, italština a holandština. Jedno vyhotovení dostane každá ze smluvních stran, třetí bude uloženo u lucemburské vlády, u které je uložen Statut Evropské školy.
Käesolevast lepingust tehakse kolm koopiat hollandi, prantsuse, saksa ja itaalia keeles. Üks koopia edastatakse igale Lepinguosalisele, kolmas koopia pannakse hoiule Luxemburgi valitsuse kui Euroopa Kooli põhikirjahoidja arhiivides.
artikla Tämä sopimus on laadittu kolmena kappaleena, kukin saksan, ranskan, italian ja hollannin kielellä, joista yksi kappale on annettu kummallekin sopijapuolelle ja kolmas Luxemburgin hallituksen, jonka hallussa on Eurooppa-koulua koskeva perussääntö, säilytettäväksi.
cikk A jelen megegyezés három példányban íródott, mindegyik német-, francia-, olasz- és hollandnyelven. Mindegyik Szerződő Fél kap egy példányt, a harmadikat pedig a Luxemburgi Kormánynál helyezik le, amely az Európai Iskola Alapszabályának letéteményese.
Artykuł 10 Niniejsze porozumienie zostało sporządzone w językach niemieckim, francuskim, włoskim i niderlandzkim, w trzech egzemplarzach dla każdego z języków, z których po jednym otrzymały wszystkie Umawiające się Strony, a trzeci został złożony przy Rządzie Luksemburskim, będącym depozytariuszem Statutu Szkoły Europejskiej.
Článok 10 Tri kópie tejto dohody budú vyhotovené v holandskom, francúzskom, nemeckom a talianskom jazyku, jedna kópia bude doručená každej zo zmluvných strán, tretia bude uložená v archívoch luxemburskej vlády, kde sú uložené aj Stanovy Európskej školy.
Artikel 10 Det föreliggande avtalet avfattas i tre exemplar på vart och ett av språken tyska, franska, italienska och nederländska, varvid ett exemplar skall lämnas till var och en av de avtalsslutande Parterna och det tredje skall lämnas till luxemburgska Regeringen, förvaltare av Stadgan för Europaskolan.
pants Šis nolīgums sastādīts trīs eksemplāros nīderlandiešu, franču, vācu un itāļu valodā, katrai no līgumslēdzējām pusēm saņemot vienu eksemplāru. Trešo eksemplāru deponē Eiropas Skolas Statūtu uzglabātājas, Luksemburgas valdības arhīvos.
Tliet kopji ta’ dan il-ftehim, fl-ilsien Olandiż, Franċiż, Ġermaniż u Taljan, għandhom jitħejjew, kopja għal kull Parti Kontraenti, t-tielet tiġi depożitata fl- arkivji tal-Gvern tal-Lussemburgu, depożitarju ta’ l-Istatut ta’ l-Iskola Ewropea.
  2 Hits de.pons.com  
7.4. V primeru navadnega zanemarjanja dolžnosti PONS ne sprejema odgovornosti za posredno in nepredvideno škodo, izgubo dobičkov in prihrankov, finančno škodo ali zahteve tretjih oseb.
7.4. In the event of ordinary negligence no liability is accepted for indirect and unforeseeable damage, lost profits, missed savings, financial loss, or third party claims.
  www.shaa-architecture.com  
Uporabniki obeh naših partnerjev lahko sedaj brez težav v svojem ERP sistemu uporabljajo tudi naš dokumenti sistem ShakeSpeare™. Z globoko integracijo v traktorskem jeziku traktor dobi dodatne priključke in zato ni potreben nakup novega traktorja, ki je bistveno dražji kot samo priključek.
Our partners’ consumers can now easily use our document system ShakeSpeare™ in their ERP systems. Translated into tractor speech, a deep integration enables the tractor to use extra attachments, which renders buying a new and expensive tractor unnecessary, as just getting the attachment is much more reasonable. Integration creates added value for the user, because the document system provider is a specialist in this field and only focuses on developing the document system, therefore, in most cases, the solution is better that purchasing a document system from an ERP provider.
  skip-tours.com  
Ključna igra odnosov v podjetju je razmerje dam – daš. Zaposleni se morajo zavedati, da morajo v podjetje nekaj vložiti (znanje, delo, dobro voljo, iznajdljivost, nenehno nagrajevanje itd.), če hočejo v zameno tudi kaj dobiti.
Each company has its own corporate culture, which develops based on the personal traits of the people within it. One of employees’ key aspects is their knowledge, which should not be carved in stone but subject to constant upgrade. Employee relationships based on honesty can patch any mistake and mistakes can happen to anyone. The company EDITOR does not encourage authoritarian leadership or being punished for one’s mistakes. The important thing is for any employee to realise that mistakes are what we can learn from. The key interaction among employees is based on give and take concept. The team needs to realise that they need to invest something (knowledge, work, good mood, ingenuity, constant growth etc.) in order to get something in return. The relationships cannot be based solely on people expecting to get something. This scheme seems to be functioning rather well for us. The more one gives, the more they get in return. And it is not just about the money but any form of remuneration – each employee has unique personality and gets awarded in a way that fits them best. According to Tomaž, he has complete trust in his team, as they are capable of leading things rather independently, which allows him to focus on new projects and opportunities but he in no way plans to withdraw from entrepreneurship.
  2 Hits www.entrecodigos.com  
To nam pomaga ustreči interesom naših strank na trgih, kjer delujemo, poleg tega pa nam tudi omogoča priložnosti in ustvarja finančne dobičke za naše delničarje.
trasparenza. Come parte di questo impegno, incoraggiamo una cultura aperta nella quale possiamo scambiare idee e informazioni, cercare suggerimenti e sollevare perplessità, senza paura di ritorsioni.
このような文化を育むことによって、事業を運営するために選択した市場においては顧客の利益に資するサービスを提 供し、従業員にはチャンスをもたらし、さらに株主には持続可能な収益をThみftすことが、私達に可能になります。
Ovo nam omogućava da služimo interesima naših klijenata na tržištima na kojima smo izabrali da radimo, da pružamo mogućnosti našim zaposlenima i da stvaramo održive finansijske rezultate za naše akcionare.
átláthatóan végezzük. Az elkötelezettségünk részeként, egy nyílt kultúrát támogatunk, amelyen belül szabadon cserélhetünk ötleteket és információkat, kérhetünk tanácsokat és kelthetjük fel az érdeklődést, anélkül, hogy megtorlástól kellene tartanunk.
Hal ini menjadikan kami bisa melayani kepentingan-kepentingan pelanggan di mana pun kami beroperasi, menyediakan kesempatan-kesempatan kepada karyawan dan menciptakan keuntungan finansial yang berkesinambungan bagi para pemegang saham.
이를 통해 SGS를 선택한 고객에게 차별화된 서비스를 제공하고, 고객의 이익을 극대화할 뿐만 아니라, 직원들에게 동등한 기회를 제공함은 물론, 주주들에게 지속적인 투자 수익을 제공할 수 있을 것입니다.
Tokiu būdu mes galime sėkmingai aptarnauti savo klientus rinkose, kuriose pasirinkome veikti, suteikti tobulėjimo galimybę savo darbuotojams ir sukurti tinkamą finansinę grąžą savo akcininkams.
Wszystko to pozwoli nam służyć interesom naszych klientów na rynkach, gdzie zdecydowaliśmy się działać, otworzy naszym pracownikom nowe możliwości, zaś akcjonariuszom umożliwi zwrot nakładów i osiąganie finansowych zysków.
Această atitudine ne ajută să acţionăm în interesul clienţilor noştri în pieţele unde operăm, să le oferim oportunităţi angajaţilor noştri şi să creăm surse valabile de profit pentru acţionarii noştri.
Ингэснээр үйл ажиллагаагаа явуулах, өөрийн ажилтанд боломж олгох ба хувьцаа эзэмшигчиддээ тогтвортой санхүүгийн ашиг орлогыг бий болгохоор бидний сонгосон зах зээлд өөрсдийн хэрэглэгчдийн эрх ашигт үйлчлэх боломжийг бидэнд олгоно.
Härigenom kan vi tjäna våra kunders intressen på de marknader där vi väljer att verka, ge möjligheter för våra anställda och skapa hållbar ekonomisk avkastning till våra aktieägare.
Tüm bunlar, faaliyet göstermeyi tercih ettiğimiz pazarlardaki müşterilerimize hitap edebilmemizi, çalışanlarımıza fırsatlar sağlamamızı ve hissedarlarımıza sürdürülebilir finansal getiriler yaratmamızı mümkün kılar.
Hii inaturuhusu kuhudumia matakwa ya wateja wetu sokoni tunapochagua kufanya kazi, kutoa fursa kwa wafanyikazi wetu na kutengeneza faida endelevu kwa wenye hisa.
  www.schindler.com  
Pod nobenimi pogoji, v skladu z veljavno zakonodajo, družba Schindler ni odgovorna za kakršnokoli naključno, posredno ali posledično škodo, izgubljeni dobiček, pričakovane prihranke, izgubo podatkov, zaradi prekinitve poslovanja, za izgubo dobrega imena, zaradi zahtevkov tretjih strank, škodo zaradi zamude ali kaznovalne odškodnine.
In particular Schindler shall have no liability or any responsibility whatsoever for any loss suffered or caused by viruses that may infect your computer equipment or other property by reason of your use of, access to or downloading of any material from the Sites. If you choose to download material from the Sites, you do so at your own risk.
Dans toute la mesure permise par la loi applicable, Schindler ne sera en aucun cas responsable pour tout dommage accidentel, indirect ou consécutif, perte de profit, économies escomptées, perte de données, interruption d'activité, perte de clientèle, réclamations de tiers, retard ou dommages-intérêts punitifs.
In de ruimste mate toegestaan door de toepasselijke wetgeving, is Schindler in geen geval aansprakelijk voor enige incidentele, onrechtstreekse of gevolgschade, gederfde winst, verwachte besparingen, verlies van gegevens, onderbreking van de bedrijfsvoering, verlies van goodwill, aanspraken van derden, vertragingsschade of punitieve schadevergoedingen.
A Schindler semmilyen körülmények között nem vállal felelősséget gondatlan, közvetlen vagy közvetett károkért, elmaradt haszonért, adatvesztésért, üzemszünetekért, harmadik fél követeléseiért illetve késedelemből, vagy büntetésekből keletkező károkért.
Schindler'in Web Sitelerine erişim ve/veya Web Sitelerinin kullanılması nedeniyle veya bağlantılı olarak meydana gelen zararlarla ilgili yükümlülüğü, kanunlar tarafından izin verilen en geniş kapsamda dışarıda bırakılmaktadır.
  www.brusselsbeerchallenge.com  
“Kot komunikologinja in sociologinja pri prostoRožu skrbim za to, da oblika dobi tudi besedo. Najbolj me veseli, ko se projekti iz naših glav in računalnikov preselijo v mesto in zaživijo svoje življenje, ki ni nujno točno takšno, kot smo si ga predstavljali.”
“As a communicologist and sociologist, I help prostoRož put designs and shapes into words. What makes me happy is when our projects come to life and move from our heads and computer screens into the city and start their own journey, which is not always what we had expected it to be at the start.”
  fi2.zrc-sazu.si  
Pravo in možgani - kriminološka, filozofska in psihoanalitična dognanja o subjektu v dobi nevro-znanosti (temeljni raziskovalni projekt • 2011–2014)
Law and the Brain – Criminological, Philosophical and Psychoanalytic Findings on the Subject in the Era of Neuroscience (fundamental research project • 2011–2014)
  www.werma.se  
Abraham je rekel, „Sin spomni se,“ in potem je šel naprej in govoril o svojih bratih. Od njega je hotel, da bi samo pomocil konico prsta v vodo, samo da bi dobil eno kapljico. Ta bi bila dragocena, ena kapljica, toda nikoli, na veke ne dobiš kapljice.
… näkevät sen maan vaivat ja ne sairaudet, joilla Herra sitä rasittaa, tulikiven ja suolan, kun koko maa on poltettu, niin ettei siihen kylvetä eikä se kasva eikä siitä ruohonkortta nouse - niinkuin oli silloin, kun Sodoma ja Gomorra, Adma ja Seboim hävitettiin, kun Herra vihassaan ja kiivastuksessaan ne hävitti -
  9 Hits bob.ca  
Vsaka država, ki dobi takšno sporočilo, ima pravico intervenirati v postopku, toda če uporabi to pravico, je razlaga, izrečena v sodbi, enako obvezna tudi zanjo.
The decision of the Court has no binding force except between the parties and in respect of that particular case.
  studio-on-wenzigova-apartment.comparehotelsprague.com  
Pred začetkom izdelave dobi stranka tehnično risbo v dejanski velikosti, ki jo mora odobriti.
PASSO 4: MOLDESó após a aprovação é que os moldes são gravados. A gravura num molde é a imagem espelhada do desenho técnico.
Technický výkres je zaslán zákazníkovi ke schválením, aby mohla jít mince do výroby
Teknik çizim, üretimden önce gerçek boyutun onayı için müşteriye verilir.
  www.e-direct.endress.com  
Če instrument odpove v garancijski dobi, vam bomo nadomestni instrument poslali brezplačno. Po preteku garancijske dobe veljajo običajne Endress+Hauser tarife.
E-direct offers very cost-effective quality entry-level instruments. Quantity related discounts apply as displayed.
  www.ragazzon.com  
Sproščanje novih potencialov za povečanje prihodkov in dobička
ERP systems - Out with the old, to the cloud for the new
  www.eeas.europa.eu  
Komisija sprejme izvedbene določbe za odstavek 1 na redno obvešča o postopkih odbora in posreduje ustrezne osnovi posameznih primerov za zavarovanje delitev tveganj, dokumente, vključno z dnevnimi redi, osnutki ukrepov in nadomestil posredovanja, odgovornega za izvajanje, za zavaro- povzetki zapisnikov sej v skladu s členom 7(3) Sklepa 1999/468/ vanje uporabe in obnovitve dobičkov skladov in zaključka ES.
(1) Die Mittel nach Artikel 15 Absatz 2 Buchstabe c werden (5) Um den Dialog mit dem Europäischen Parlament zu von Finanzintermediären, der EIB oder jeder anderen Bank oder erleichtern, unterrichtet die Kommission das Europäische Parla- Organisation, die über die Kapazitäten für die Verwaltung dieser mentregelmäßigüberdieArbeitdesAusschussesundlegtgemäß Mittel verfügt, verwaltet. Artikel 7 Absatz 3 des Beschlusses 1999/468/EG die wichtigen Dokumente,einschließlich der Tagesordnungen, der Entwürfe für Maßnahmen und der Kurzniederschriften über die Sitzungen, (2) Die Kommission legt im Einzelfall Durchführungsvor- vor.
wej podczas przyjmowania programów działań, o którychmowa w art. 12, lub środków specjalnych, o których mowa w art. 13, 1. Komisja regularnie ocenia wyniki polityk oraz programów Komisja może zdecydować, że kraje, terytoria i regiony regionalnych i transgranicznych oraz polityk sektorowych, kwalifikujące się do pomocy na podstawie innych zewnętrznych a także efektywność programowania, w celu ustalenia, czy instrumentów pomocy wspólnotowej oraz Europejskiego Fun- osiągnięto zamierzone cele oraz mając na uwadze opracowanie duszu Rozwoju kwalifikują się do objęcia środkami podejmo- zaleceń służących udoskonaleniu przyszłych działań. wanymi na podstawie niniejszego rozporządzenia, w przypadku gdy realizowany projekt lub program ma charakter globalny, regionalny lub transgraniczny.
  5 Hits www.krisburm.be  
Dobi nasvet
во Словенија
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow