stali – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      5'979 Ergebnisse   529 Domänen   Seite 4
  11 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
Jaceniuk: Rosja jest sąsiadem, w drugiej wojnie światowej staliśmy ramię w ramię. Gdy Putin nazwał Goebbelsa utalentowanym, byłem w szoku.
Yatseniuk: Russland ist ein Nachbar, im Zweiten Weltkrieg standen wir Schulter an Schulter. Als Putin Göbbels einen talentierten Mann nannte, war ich schockiert.
Yatseniuk: Russia is a neighbor, in the second world war we stood shoulder to shoulder. When Putin called Goebels talented, I was shocked.
Yatseniuk: Russia is a neighbor, in the second world war we stood shoulder to shoulder. When Putin called Goebels talented, I was shocked.
Яценюк: мы с Россией соседи, во второй мировой стояли плечом к плечу. Когда Путин назвал Гебельса талантливым, я прям офигел.
Яценюк: ми з Росією сусіди, у другій світовій стояли плечем до плеча. Коли Путін назвав Гебельса талановитим, я аж офігів.
  3 Hits gayhdporno.com  
Maszyny próbne Spooner są używane do dokładnego badania różnych wariantów procesów powlekania, ogrzewania, suszenia i chłodzenia dla przemysłu papierniczego, konwersji, obróbki włóknin, stali i przemysłu odzieżowego.
Les machines à échantillon manuel de Spooner sont utilisées pour l’étude approfondie d’une grande variété de processus de laquage, chauffage, séchage et refroidissement dans l’industrie du papier, de la transformation, des matériaux non tissés, de l’acier et du textile.
Spooner’s Handmuster-Maschinen werden für eingehende Versuche für einen weiten Bereich von Strichaufträgen, Aufheizprozessen, Trocknungsprozessen und Kühlprozessen in der Papier-, der Converting- , der Filz-, Stahl- und Textilindustrie verwendet.
Las máquinas manuales de muestras de Spooner se utilizan para el estudio en profundidad de una amplia variedad de procesos de revestimiento, calefactado, secado y enfriamiento para las industrias del papel, de la transformación, no-tejidos, del acero y textil.
I macchinari pilota Spooner sono impiegati per condurre analisi approfondite su una vasta gamma di processi di rivestimento, riscaldamento, essiccazione e raffreddamento per le industrie cartiera, della conversione, dei materiali non tessuti, siderurgica e tessile.
As máquinas de teste Spooner são utilizadas para o estudo aprofundado de vários processos de revestimento, aquecimento, secagem e refrigeração nas indústrias de papel, transformação, não-tecidos, aço e têxtil.
Spooner’s hand monster machines worden gebruikt voor de grondige studie van een breed scala van coating, verwarming, drogen en koelen processen voor het papier, het omzetten, non-woven, staal-en textielindustrie.
Машины образца ручной Спунер, используются для углубленного изучения широкого спектра покрытий, нагрева, сушки и охлаждения для бумаги, преобразования, нетканые, стальные и текстильной промышленности.
Spooner’ın manuel numune makineleri kağıt, dönüştürme, dokumasız malzeme, çelik ve tekstil endüstrileri için çok çeşitli kaplama, ısıtma, kurutma ve soğutma proseslerinin derinlemesine incelenmesinde kullanılmaktadır.
  www.lvsjf.com  
Oprócz pasków i napinaczy pasków napędu osprzętu Dayco oferuje szeroką gamę kół pasowych napędowych i jałowych ze stali tłoczonej i formowanej, tworzywa i sproszkowanego metalu, z różnymi konfiguracjami łożysk, aby sprostać nawet najwyższym obciążeniom paska.
Drive alignment is critical. As a complement to its accessory drive belts and tensioners, Dayco provides a wide range of pulleys and idlers in stamped and formed steel, plastic and powdered metal, with various bearing configurations to suit even the highest belt loading. The idler pulleys are available to be sub-assembled to engineered brackets.
Alignement de la courroie défaillant. En complément de ses courroies d’entraînement auxiliaires et de ses galets tendeurs, Dayco fournit un large assortiment de poulies et de galets tendeurs en acier formé et estampé, en plastique et en poudre d’acier, selon différentes configurations de paliers pour satisfaire aux contraintes de tension les plus élevées. Les poulies de courroie peuvent être sous-assemblées à des supports de courroie modifiés.
Alignement de la courroie défaillant. En complément de ses courroies d’entraînement auxiliaires et de ses galets tendeurs, Dayco fournit un large assortiment de poulies et de galets tendeurs en acier formé et estampé, en plastique et en poudre d’acier, selon différentes configurations de paliers pour satisfaire aux contraintes de tension les plus élevées. Les poulies de courroie peuvent être sous-assemblées à des supports de courroie modifiés.
En la transmisión, la alineación es esencial. Como complemento a sus tensores de correas de transmisión para órganos auxiliares, Dayco ofrece una amplia gama de poleas y poleas locas en acero estampado o conformado, plástico y pulvimetalurgia, todo ello con diferentes configuraciones de rodamientos aptos hasta para las mayores cargas. Las poleas locas están disponibles como subconjuntos para montajes sobre soportes específicamente diseñados.
L’allineamento della trazione è fondamentale. In aggiunta alle cinghie di trasmissione organi ausiliari e ai tenditori, Dayco offre un’ampia gamma di pulegge e tendicinghia in acciaio stampato e formato, plastica e metallo in polvere, con varie configurazioni di cuscinetti per adattarsi anche ai carichi più elevati delle cinghie. Le pulegge folli sono disponibili per essere suddivise in staffe lavorate.
O alinhamento da direção é crítico. Como complemento das correias e tensores de acessórios, a Dayco fornece uma ampla gama de polias e polias de guia de aço estampado e moldado, plástico e metal em pó, com várias configurações de rolamentos para suportar até mesmo a maior carga de correia. As polias de guia estão disponíveis para serem montadas em suportes projetados.
  5 Hits www.resolutionrun.ca  
Zastosowanie stali
Применение сталей
  15 Hits www.giardinobotanicocarsiana.it  
maszyny, spychacz, odkryty, światło dzienne, żelaza, metali, stali
machine, bulldozer, outdoor, daylight, iron, metal, steel
Verkehr, Stadt, Brücke, Himmel, Edelstahl, Architektur, Struktur, Wahrzeichen
Cóndor, naturaleza, pájaro, árbol, camino, al aire libre, hierba, animales, aves rapaces, gatos
officina, ruota, bicicletta, spoke, sport, parete
oficina de roda, bicicletas, falou, esporte, parede
εργαστήριο, τροχός, ποδήλατο, μίλησε, άθλημα, τοίχου
kust, dawn, water, strand, zee, zonsondergang
морския бряг, зората, вода, плаж, море, залез
radionica, kotač, bicikl, govorio je, sport, zid
pobřeží, dawn, voda, pláž, moře, západ slunce
workshop, hjul, cykel, talte, sport, væg
työpaja, pyörä, polkupyörä, puhui, sport, wall
műhely, kerék, kerékpár, beszélt, sport, fali
lokakarya, roda, Sepeda, berbicara, olahraga, dinding
maskinen, bulldoser, utendørs, dagslys, jern, metall, stål
Incaltaminte, piele, moda, geanta, textile de interior,
мастерская, колесо, велосипедов, говорил, спорт, стена
Workshop, kolesa, bicyklov, hovoril, sport, steny
maskin, bulldozer, Utomhus, dagsljus, järn, metall, stål
ประชุมเชิงปฏิบัติการ ล้อ จักรยาน พูด กีฬา ผนัง
manzara, Doğa, çit, gökyüzü, çim, alan, yaz, ağaç
cảnh quan thiên nhiên, hàng rào, bầu trời, cỏ, lĩnh vực, mùa hè, cây
  quake.bethesda.net  
Gdy klozapina przestała działać, spróbowała heroiny. Na strzelnicy poznała Anarkiego. On też widział te rzeczy. Stali się nierozłączni... Aż do czasu, kiedy to, co dostrzegali, zmieniło się w rzeczywistość.
It was her grandmother’s music box. Its tiny ice-skater twirled to Swan Lake. She loved it. She couldn’t sleep without hearing its tune. Then she heard it in her dreams. Then always. She would become a skater herself. She would twirl and twirl until the music stopped. But it never stopped. She began to see dark, spidery things. When the clozapine didn’t help, she turned to heroin. In the shooting gallery she met Anarki. He saw things, too. They became inseparable . . . until the things they saw became real.
C'était la boîte à musique de sa grand-mère. Une petite patineuse tourbillonnant sur l'air du Lac des Cygnes. Elle l'adorait. Elle ne pouvait s'endormir sans cette berceuse. Puis elle l'entendit dans ses rêves. Puis elle l’entendit en permanence. Elle devait devenir patineuse. Elle tourbillonnerait jusqu'à ce que la musique s'arrête. Mais elle ne s'arrêta jamais. Elle commença à perdre la tête. Elle se tourna vers la drogue. C'est au stand de tir qu'elle rencontra Anarki. Lui aussi voyait des choses. Ils devinrent inséparables.
Es war die Spieldose ihrer Großmutter. Eine kleine Eiskunstläuferin drehte sich zu den Klängen von Schwanensee. Sie liebte es. Sie konnte nicht einschlafen, ohne die Musik zu hören. Dann hörte sie sie in ihren Träumen. Dann ständig. Sie würde selbst Eiskunstläuferin werden. Sie würde sich drehen und drehen, bis die Musik aufhörte. Aber sie hörte nie auf. Sie begann, düstere Spinnendinge zu sehen. Als das Clozapin nicht half, nahm sie Heroin. In einer Drogenhöhle traf sie Anarki. Auch er sah Dinge. Sie wurden unzertrennlich ... bis die Dinge, die sie sahen, real wurden.
Fue la caja de música de su abuela. Su pequeña patinadora sobre hielo giraba al son de El lago de los cisnes. Le encantaba, no podía dormirse sin oír esa melodía. Luego empezó a oírla en sueños y, por último, a todas horas. Ella misma se convirtió en patinadora. Giraba y giraba mientras la música seguía. Pero esta nunca se detenía. Comenzó a ver cosas oscuras y arácnidas. Cuando la clozapina falló, recurrió a la heroína. En la galería de tiro conoció a Anarki. Él también veía cosas. Se volvieron inseparables... hasta que las cosas que veían se hicieron realidad.
Il carillon della nonna. Il piccolo pattinatore che piroetta sul Lago dei Cigni. Quanto lo amava. Non si addormentava senza quella melodia. Poi, la sentì nei suoi sogni. Poi, costantemente. Sarebbe diventata una pattinatrice. Avrebbe piroettato fino all'ultima nota. Ma quella nota non la sentì mai. Giunsero oscurità ed esseri simili a ragni. E quando la clozapina non ebbe più alcun effetto, passò all'eroina. Fu allora che incontrò Anarki. Anche lui "vedeva". Diventarono inseparabili, finché le visioni non si fecero reali.
Это была музыкальная шкатулка её бабушки. На лебедином озере шкатулки кружилась крошечная фигуристка. Она любила шкатулку. Засыпала только под её мелодию. Потом стала слышать её во сне. Потом всегда. Она могла бы сама стать фигуристкой. Могла бы кружиться и кружиться, пока музыка не стихнет. Только та не стихала. Она стала видеть мрачные, напоминающие пауков вещи. Когда клозапин перестал помогать, она перешла на героин. Как-то раз в наркопритоне она встретила Анарки. Он тоже видел. Эта пара стала неразлучной... до поры, пока увиденное ими не стало явью.
  residencealtogarda.it  
Celem, jaki chcieliśmy zrealizować, było dostarczenie produktu najwyższej jakości, dostosowanego zarówno do wschodnioeuropejskich warunków klimatycznych, jak i do indywidualnych wymagań Klientów Do tego celu powstała nowa hala produkcyjna, a park maszynowy został wyposażony w specjalistyczne maszyny do obróbki stali.
In 2006, based on the knowledge and experience gained, Agro-Sur started manufacturing Polish greenhouses. The goal we wanted to achieve was to provide the highest quality product, adapted to both the Eastern European climatic conditions, and specific customer requirements. For this purpose, a brand-new production facility was built, and the machinery was equipped with specialized machines for steel working.
  5 Hits arc.eppgroup.eu  
Podpisanie Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Węgla i Stali (EWWiS) w Paryżu.
Signing of Treaty establishing the European Coal and Steel Community (ECSC) in Paris.
Signature à Paris du traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier (CECA).
Unterzeichnung des Pariser Vertrages zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl (EGKS).
Firma del Tratado por el que se establece la Comunidad Europea del Carbón y del Acero (CECA) en París.
Firma a Parigi del trattato che istituisce la Comunità europea del carbone e dell'acciaio (CECA).
Assinatura do Tratado que institui a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço (CECA) em Paris.
Υπογραφή της Συνθήκης των Παρισίων για τη δημιουργία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (ΕΚΑΧ).
Ondertekening van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal (EGKS) in Parijs.
Подписване на Договора за създаване на Европейската общност за въглища и стомана (ЕОВС) в Париж.
Podpis smlouvy o založení Evropského společenství uhlí a oceli (ESUO) v Paříži.
Undertegnelse af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab (EKSF) i Paris.
Pariisis allkirjastatakse Euroopa Söe- ja Teraseühenduse (ESTÜ) asutamisleping.
Euroopan hiili- ja teräsyhteisön (EHTY) perustamissopimus allekirjoitettiin Pariisissa.
Az Európai Szén- és Acélközösséget (ESZAK) létrehozó szerződés aláírása Párizsban.
Paryžiuje pasirašoma sutartis, kuria įsteigiama Europos anglių ir plieno bendrija (EAPB).
Semnarea la Paris a Tratatului de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului (CECO).
Podpis Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva uhlia a ocele (ESUO) v Paríži.
Podpis Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo (ECSC) v Parizu.
Parīzē tiek parakstīts Eiropas Ogļu un tērauda kopienas (EOTK) dibināšanas līgums.
  www.bormioliluigi.com  
Kotwy te są wytrzymałe i nadają się do kamienistych, zbitych i zwartych gruntów. Wysoka jakość stali i wykonanie w pełni spawane gwarantuje maksymalną stabilność podczas osiadania. Odpowiednio do rodzaju gruntu dostępne są dwa modele – każdy z innym prętem.
L'ancrage est l'idéal pour les terrains pierreux durs et compacts. La qualité de l'acier et la soudure complète permettent d'assurer une stabilité maximale. Deux modèles sont disponibles avec des tiges de longueur à utiliser selon le type de terrain.
  17 Hits a2c.quebec  
Wykonanie całkowicie ze stali specjalnej.
Manufactured in special steel
Fabrication entièrement en acier spécial
  2 Hits www.terrapenta.hu  
W 2005 roku została oddzielona produkcja wyrobów bez zabezpieczenia antykorozyjnego od wyrobów ocynkowanych, malowanych i ze stali nierdzewnej. Stało się to możliwe dzięki inwestycji w nową powierzchnię produkcyjną.
Im Jahre 2005 wurde die Produktion der Erzeugnisse ohne Korrosionsschutz von verzinkten, bemalten und rostfreien Erzeugnissen abgetrennt. Es war dank der Investitionen in die neue Produktionsfläche möglich. Die Aluminiumprodukte sind 2006 ins Programm aufgenommen worden.
  www.sundaygrill.com  
Gleick prowadzi czytelnika od pierwszych systemów komunikacyjnych, takich jak tam-tamy, aż do współczesności, kiedy wszyscy bezwiednie staliśmy się ekspertami od wszystkiego, a problemem nie jest brak informacji, ale jej nadmiar.
Review of a book answering the question what exactly is information? Gleick takes the reader from the first communication systems such as tom-toms, up to the present day, when we all unconsciously have become experts in everything, and the problem is not the lack of information, but its excess. Gleick mentions some of the forgotten geniuses and visionaries responsible for how we understand the information today and how we use it.
  3 Hits www.lybaifie.com  
Pojemniki transportowe ze stali
Carrying boxes made of steel
Transportbehälter aus Stahl
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow