bib – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      5'584 Résultats   825 Domaines   Page 10
  www.biogasworld.com  
  13 Hits www.landtag.ltsh.de  
Gourmets and lovers of fine dining will appreciate that the number of top quality restaurants in Prague is constantly growing. Two Prague restaurants Sansho and Monastery have recently acquired the label of BiB Gourmand.
Se você está num bar em busca de uma bebida, coloque uma base para bebidas diante de si para o empregado colocar ali uma caneca. E quando você terminar uma cerveja, nunca verta os restos de uma para dentro da cerveja fresca que você acabou de receber.
Huvudrätter inkluderar kött med någon form av sidorätt, vanligtvis utan grönsaker.  Några av de mest populära rätterna inkluderar kyckling, fläskkött och nötkött serverat med sås. Andra populära rätter är wienerschnitzel, gulash, svickova eller nötkött i en krämig sås och klimp.  Några av de mer populära sidorätterna är kokt potatis, ugnsbakad potatis, potatissallad, potatismos, pommes frites, ris och klimp.
Bib Number Distribution
Startnummernausgabe
  www.eurbridge.com  
  11 Hits www.weikan.fi  
Our restaurant reservation system is a reliable partner of restaurants for three years. It is used by a restaurant which has been awarded by Michelin guide, restaurants with Bib Gourmand award, as well as other interesting restaurants in the Slovak and Czech Republic.
BookioPro hledá šikovné lidi do svého týmu, aby mu pomohli rozběhnout se na dalších nových trzích. Náš rezervační systém je spolehlivý partner pro restaurace déle než tři roky. Používají jej restaurace, které jsou držiteli Michelinské hvězdy nebo Bib gourmad award, stejně jako další zajímavé podniky v České republice a na Slovensku. V Budapešti jsme začali spolupracovat s velmi známou značkou Zsidai group, což je skvělá startovací pozice pro expanzi na tomto trhu, kde je velké množstvé skvělých restaurací.
  www.paratrooper.fr  
The free use of the aerial cable car from Betten Talstation to Bettmeralp or from Mörel-Filet to Riederalp is also included. Please note: the return ticket is only valid in combination with your race bib.
Le bon plan pour tous les coureurs désireux de se rendre au semi-marathon d’Aletsch avec les transports en commun! Grâce au Swiss Runners Ticket des CFF, les concurrents déjà inscrits bénéficient d’un aller-retour gratuit en deuxième classe (en empruntant les lignes du rayon de validité AG). Le Swiss Runners Ticket vous permet ainsi de vous rendre sur place depuis n’importe quel endroit en Suisse et inclut en outre l’utilisation gratuite du téléphérique de la station aval de Betten jusqu’à Bettmeralp ou de Mörel-Filet jusqu’à Riederalp. Attention: le trajet retour n’est possible qu’en liaison avec le dossard. Vous devrez donc présenter à la fois votre ticket et votre dossard lors du contrôle.
  www.gvgold.ru  
Library: The University of Lleida has a Library and Documentation Service (SBD) recognised by ANECA since 2003 with a quality certificate. http://www.bib.udl.catSBD offers a wide range of services accessible through the Library website.
Biblioteca: la Universidad de Lleida dispone de un Servicio de Biblioteca y Documentación (SBD), reconocido con la certificación de calidad de ANECA desde 2003. http://www.bib.udl.cat. A través del SBD, se ofrecen diferentes servicios, a los que se puede acceder mediante la página web de la Biblioteca.
Serre is a timeless place in Amsterdam where you can meet with friends, take your business relations for a lunch or enjoy a drink on the summer terrace facing the Amstel canal. Serre defined: perfectly balanced dishes of consistent high quality, which is the reason why they have been awarded a Bib Gourmand by Michelin.
In Hotel Okura Amsterdam bevinden zich maar liefst vier restaurants, die allemaal bekroond zijn door Michelin. Het internationale innovatieve tweesterren Ciel Bleu Restaurant op de 23ste etage van het hotel biedt een panoramisch uitzicht over de stad. Aan de Chef’s Table kunt u genieten van een diner in het hart van de keuken van Ciel Bleu, waarbij u de keukenbrigade aan het werk ziet. Bij Serre geniet u van internationaal geïnspireerde gerechten met seizoensgebonden, verse producten uit de streek. Kenmerkend voor Serre zijn de perfect uitgebalanceerde gerechten van hoge kwaliteit. Bij Serre krijgt u de ‘bekende’ gerechten, met een eigenwijze twist én die unieke smaak. In de zomermaanden kunt u de heerlijke creaties van Serre ook bestellen op het riante terras aan het water. Ook liefhebbers van de Japanse keuken kunnen in het Okura terecht. Het Yamazato Restaurant is – als eerste traditionele Japanse restaurant in Europa – bekroond met een Michelinster. Met meer dan 50 Japanse specialiteiten op de kaart kunt u bij Yamazato kennis maken met de authentieke Japanse kaiseki keuken. In het naastgelegen Teppanyaki Restaurant Sazanka worden de heerlijkste vis-, vlees-, en groentegerechten à la minute voor uw ogen bereid. Sinds november 2014 is ook dit restaurant de trotse bezitter van een Michelinster. Wilt u zelf leren koken als een sterrenchef? Dan kunt u terecht in de kookstudio Taste of Okura, waar u de fijne kneepjes van het vak worden bijgebracht tijdens verschillende kookworkshops. De sommeliers leggen uit hoe uw culinaire creaties met wijn of sake te combineren zijn.
  16 Hits www.cyberquote.co.jp  
The male has black crown from the forehead to nape, the female's crown is usually grey or black on fore-crown only. The male has plain black bib from the chin to upper breast; female sometimes has white chin and throat, its black bib is shorter below.
Белая трясогузка размером с воробья, но стройнее. Окрашена в сочетания черного, белого и серого. У самца черная шапочка от лба до зашейка, у самки она обычно серая или черная только спереди. Черный галстук у самца, как правило, сплошной, от подклювья до верха груди, у самки бывают белыми подбородок и горло, снизу галстук короче. Бывают самки, внешне неотличимые от самцов, с полностью черной шапочкой и большим сплошным галстуком. В осеннем оперении общий характер окраски сохраняется, но от галстука остается только часть в виде полумесяца, у самок лоб становится серым, у самцов и темных самок - с черными пестринами, шапочка становится более или менее серой, а если остаются черные элементы, то они буреют. Молодые после вылета из гнезда в основном буровато-серые, с грязно-белым брюшком. Окраска довольно изменчива, легко спутать с молодыми желтыми и желтоголовыми трясогузками, в отличие от них, у молодых белых трясогузок нет светлой брови впереди глаза, а также отсутствуют отчетливые рыжеватые тона. К осени у них отчетливо прорисовывается черный галстук, серый цвет становится чище - как у взрослых. Вес 17-27 г, длина ок.18, крыло 8,2-9,6, размах 25-30 см.
  www.machinetools.com  
  3 Résultats www.susanatornero.com  
Library: The University of Lleida has a Library and Documentation Service (SBD) recognised by ANECA since 2003 with a quality certificate. http://www.bib.udl.catSBD offers a wide range of services accessible through the Library website.
Biblioteca: La Universitat de Lleida dispone de un servicio de Biblioteca y Documentación (SBD), reconocido con la certificación de Calidad de ANECA desde 2003. http://www.bib.udl.catA través del SBD se ofrecen diferentes servicios, a los que se puede acceder mediante la página web de la Biblioteca.
bib_gtk_neamt@yahoo.com
www.bibgtkneamt.ro
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow