sa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      116'915 Results   9'278 Domains   Page 4
  4 Résultats www.loytec.com  
Mais une chose est sûre: elle n’a pas d’importance à ce genre de perruque Lady Gaga est vu en public et si c’est bon ou mauvais montage de la tête, elle toujours sûr d’attirer l’attention des paparazzi et de ses fans. Quoi qu’il en soit, l’attire indéniablement l’attention a été définitivement sa tenue à chaud, pour lequel elle est aimée par ses fans.
But one thing is for sure: it doesn’t matter with what kind of wig Lady Gaga is seen in public and whether it’s fitting good or bad to her head, she always sure to grab the attention of the paparazzi and her fans. Anyway, the true eye-catcher has definitely been her hot outfit, for which she is loved by her fans.
Eines ist gewiss, egal ob Lady Gaga mit einer schlecht oder gut sitzenden Perücke in der Öffentlichkeit auftritt, sie erheischt jedes mal die Aufmerksamkeit der Fotografen und Fans. Der wahre Hingucker bei dieser Fotoserie dürfte ohnehin das herrlich schräge Outfit von Lady Gaga gewesen sein, gerade dafür lieben Sie ihre Fans.
Pero una cosa es segura: no importa con qué tipo de peluca Lady Gaga es visto en público y si es buena o mala adaptación a la cabeza, siempre asegúrese de llamar la atención de los paparazzi y sus fans. De todos modos, el verdadero ojo-receptor ha sido definitivamente su traje caliente, por la que es amado por sus fans.
Ma una cosa è certa: non importa con che tipo di parrucca Lady Gaga è visto in pubblico e se è buono o cattivo montaggio per la testa, sempre sicuri di catturare l’attenzione dei paparazzi e il suo fan. Comunque, il vero eye-catcher ha sicuramente stato il suo vestito caldo, per il quale è amata dai suoi fan.
Maar een ding is zeker: het maakt niet uit met wat voor soort pruik van Lady Gaga is gezien in het publiek en of het goed of montage slecht om haar hoofd, ze altijd de aandacht van de paparazzi en haar fans te grijpen. Hoe dan ook, heeft de ware eye-catcher is zeker haar warme outfit, waarvoor ze is geliefd bij haar fans.
Ale jedno jest pewne: nie ma znaczenia, z jakiego rodzaju peruka Lady Gaga jest postrzegany w opinii publicznej i czy to dobre czy złe wyposażenie jej do głowy, zawsze upewnij się, że złapał uwagę paparazzich i fanów. W każdym razie, prawda wzrok zdecydowanie było jej gorąco strój, za który jest kochany przez swoich fanów.
Dar un lucru este sigur: nu conteaza cu ce fel de peruca Lady Gaga este văzut în public şi dacă este bine sau rău de amenajare la cap, ea întotdeauna sigur de a apuca atenţia paparazzi si fanii ei. Oricum, adevărata ochi-catcher a fost cu siguranta hainele ei fierbinte, pentru care ea este iubit de fanii ei.
Но одно известно наверняка: не имеет значения, с какого рода парик Lady Gaga появляется на публике и является ли оно логично, хорошо это или плохо с головой, она всегда уверены, что, чтобы захватить внимание папарацци и поклонников. Во всяком случае, истинное зрелище определенно был ее горячим снаряжение, для которого она любит своих поклонников.
Men en sak är säker: det spelar ingen roll med vilken typ av peruk Lady Gaga ses i det offentliga och om det är passande bra eller dåligt att hennes huvud, hon alltid noga med att ta uppmärksamhet av paparazzi och hennes fans. Hur som helst, har den verkliga blickfång har definitivt hennes varma kläder, för vilken hon är älskad av sina fans.
  2 Résultats kalambay.com  
Afin d’éviter que la machine ne soit endommagée par le transport, la caisse en bois d’ ANKO est doublée de poutres de soutien intérieures et clouée selon une technique de décalage afin d’augmenter sa résistance au chargement.
To avoid machine damage from transportation, ANKO's wood crate is double layered with inner supporting girders and nailed by staggering technique to increase its loading strength.
Para evitar danos na máquina causados ​​pelo transporte, o engradado de madeira da ANKO é duplamente revestido com vigas de suporte internas e pregado pela técnica de escalonamento para aumentar sua força de carga.
برای جلوگیری از آسیب های ماشین از حمل و نقل، جعبه چوب ANKO دو لایه با حمایت های داخلی حمایت می شود و با استفاده از تکنیک غرق شده برای افزایش قدرت بارگیری آن.
Transporditavate masinakahjustuste vältimiseks on ANKO kahekordse kihina sisemise tugivarrega ja see on koputatav, et suurendada koormusjõudu.
परिवहन से मशीन क्षति से बचने के लिए, ANKO की लकड़ी की टोकरी आंतरिक सहायक गर्डर्स के साथ दोहरी परत वाली है और इसकी लोडिंग शक्ति को बढ़ाने के लिए चौंकाने वाली तकनीक से घिरा हुआ है।
För att undvika maskinskador från transport, är ANKO träkista dubbelskiktad med inre stödjord och naglas av svimlande teknik för att öka belastningsstyrkan.
Lai izvairītos no mašīnas bojājumiem transportēšanas laikā, ANKO koka kastē ir divkāršs slānis ar iekšējām balsta malām un piegriezts ar pārsteidzošu tehniku, lai palielinātu tās noslogojuma stiprumu.
Chun damáiste meaisín a sheachaint ó iompar, tá cliathbhosca ANKO le dhá dhlúthdhioscaí le girders tacaíochta inmheánacha agus á gcabháil le teicníc súgartha chun a neart luchtaithe a mhéadú.
  35 Résultats berrendorf.inf.h-brs.de  
Ugodan dom Sa Ci, Karlovac Type d'hôtel: Appartement-hôtel
Ugodan dom Sa Ci, Karlovac Type of the hotel:Apartment hotel
Ugodan dom Sa Ci, Karlovac Art des Hotels:
Ugodan dom Sa Ci, Karlovac El tipo del hotel
Ugodan dom Sa Ci, Karlovac Il tipo del hotel
Ugodan dom Sa Ci, Karlovac vrsta hotela: Apartman-hotel
Ugodan dom Sa Ci, Károlyváros A szálloda típusa: Apartman-szálloda
Ugodan dom Sa Ci, Karlovac Rodzaj hotelu
Ugodan dom Sa Ci, Karlovec vrsta hotela: Apartma-hotel
  2 Résultats elegancia-hotels.com  
Un livre animé d'un album de cirque agréable qui conviendra bien pour les événements des enfants ou un livre d'histoire. Sa durée est de 1 minute et 26 secondes, et il y a place pour 23 lignes de texte et 21 images ou des clips vidéo.
A nice circus Pop-up book album that will fit well for children events or story book. Its duration is 1 minute and 26 seconds, and there is room for 23 text lines and 21 images or video clips.
Ein schöner Zirkus Pop-up-Buch-Album, das für Kinder Veranstaltungen oder Geschichtenbuch passen gut wird. Seine Dauer beträgt 1 Minute und 26 Sekunden und es gibt Platz für 23 Textzeilen und 21 Bilder oder Videoclips.
Un bonito album pop-up estilo circo que se ajuste bien para eventos infantiles o libro de cuentos. Su duracion es de 1 minuto y 26 segundos, y hay espacio para 23 lineas de texto y 21 imagenes o clips de video.
Un video album in stile di libro pop-up a tema circense, ideale per eventi per bambini o libro di racconti. La sua durata è di 1 minuto e 26 secondi, e c'è spazio per 23 linee di testo e 21 immagini o clip video.
Um livro album de Circo com Pop-up que é perfeito para eventos infantis e livros de estórias. A duração é de 1 minuto e 26 segundos, e tem espaço para 23 linhas de texto e 21 imagens ou vídeo clips.
En dejlig cirkus Pop-up bog, der vil passe godt for børn begivenheder eller historie bog. Dens varighed er 1 minut og 26 sekunder, og der er plads til 23 tekstlinier og 21 billeder eller videoklip.
Красивый альбом в стиле книжки-раскладушки, который прекрасно подойдет для детских мероприятий или книжки сказок. Его длительность 1 минута 26 секунд, в нем есть место для 23 строчек текста и 21 фото или видеоклипа.
Sirk temalı güzel bir açılır kitap albümü ile çocuk etkinlikleri ya da hikayeler ile ilgili videolar yapabilirsiniz. Süresi 1 dakika 26 saniyedir ve video içerisine 23 metin satırı, 21 görüntü veya video klip eklenebilir.
  2 Résultats manuals.playstation.net  
Copiez le fichier vidéo sur le support Memory Stick™ ou dans le stockage système afin de permettre sa lecture sur le système PSP™. A l'aide d'un PC, créez un dossier appelé "VIDEO" sur le support Memory Stick™ ou dans le stockage système, puis copiez le fichier dans ce dossier.
Copy the video file to to Memory Stick™ media or to the system storage to enable the file to be played on the PSP™ system. Using a PC, create a folder named “VIDEO” on the Memory Stick™ media or in the system storage, and then copy the file into that folder.
Wenn Sie eine Videodatei auf einen Memory Stick™-Datenträger oder in den Systemspeicher kopieren, können Sie die Datei mit dem PSP™-System wiedergeben lassen. Erstellen Sie mit einem PC auf dem Memory Stick™-Datenträger oder im Systemspeicher einen Ordner mit dem Namen „VIDEO“ und kopieren Sie die Datei in diesen Ordner.
Copie el archivo de vídeo en el Memory Stick™ o en el almacenamiento del sistema para que el archivo pueda reproducirse en el sistema PSP™. Mediante un ordenador, cree una carpeta denominada "VIDEO" en el Memory Stick™ o en el almacenamiento del sistema y, a continuación, copie el archivo en dicha carpeta.
Copiare il file video sulla scheda Memory Stick™ o sulla memoria di sistema per poterlo riprodurre sul sistema PSP™. Utilizzando un PC, creare una cartella col nome "VIDEO" nella scheda Memory Stick™ o nella memoria di sistema, quindi copiare il file al suo interno.
Copie o ficheiro de vídeo para o suporte Memory Stick™ ou para a memória do sistema para permitir a reprodução do ficheiro no sistema PSP™. Ao utilizar um PC, crie uma pasta chamada "VÍDEO" no suporte Memory Stick™ ou na memória do sistema e, em seguida, copie o ficheiro para essa pasta.
Kopieer het videobestand naar de Memory Stick™ of naar de systeemopslag om het op het PSP™-systeem te kunnen afspelen. Maak met behulp van een pc een map met de naam "VIDEO" op de Memory Stick™ of in de systeemopslag aan, en kopieer het bestand naar die map.
Скопируте видеофайл на карту Memory Stick™ или в память системы, чтобы его можно было воспроизвести в системе PSP™. С помощью компьютера создайте папку с именем VIDEO на карте Memory Stick™ или в памяти системы, затем скопируйте файл в эту папку.
  4 Résultats www.wix.com  
Créez un site pour votre spa très visuel avec ce modèle ressourçant. Ces couleurs brutes avec sa touche féminine en fond un site parfait pour vos réservations.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
  www.safco.com.sa  
Psiphon se réserve le droit à sa discrétion d'annuler cette licence à tout moment, pour une raison quelconque ou sans raison, et sans pénalité. En utilisant Psiphon, vous acceptez de ne pas utiliser le service de façon à enfreindre les conditions générales d'utilisation et de licence.
Psiphon se reserva el derecho a su sola discreción de terminar esta licencia en cualquier momento por cualquier o ninguna razón, y sin penalización. Al usar Pshiphon, usted acepta no usar el servicio de manera alguna que viole los términos del acuerdo del servicio y licencia.
يحتفظ مصمموا برنامج سايفون بحقهم في التصرًف لوحدهم في إلغاء الترخيص الممنوح لك في أيً وقت بسبب أو من دون سبب٬ ومن دون أيًة غرامات أو عقوبات. باستخدامك لبرنامج سايفون فإنك توافق على عدم استخدامه بأيًة طريقة تخلً أوتنتهك شروط الخدمة واتفاقية الترخيص.
Psiphon reserves the right at its sole discretion to terminate this license at any time for any or no reason, and without penalty. By using Psiphon, you agree not to use the service in any manner that violates the terms of service and license agreement.
Psiphon behoudt zich het recht voor om naar eigen goeddunken om deze licentie op ieder moment om welke reden te beëindigen, en zonder boete. Door het gebruik van Psiphon, gaat u ermee akkoord niet om de service te gebruiken op een manier dat de termen van de dienstverlening en licentie-overeenkomst schendt.
سایفون این حق را برای خود محفوظ نگاه می دارد که گواهینامه ها را در هر زمانی، بدون دلیل و بدون پرداخت غرامت ملغی کند. با استفاده از سایفون، شما می پذیرید که از برنامه به هیچ شکلی استفاده نکنید که شرایط استفاده از خدمات و یا مجوز توافقنامه را نقض کند.
Psiphon zadržava jedinstveno pravo na ukidanje ove licence u bilo koje vrijeme zbog bilo kojeg ili bez razloga, i bez penala. Korištenjem Psiphon-a, pristajete na ne korištenje usluge na bilo koji način koji krši Uvjete korištenja i Ugovor o licenci.
Psiphon berhak atas keputusannya sendiri untuk mengakhiri lisensi ini kapan pun dengan atau tanpa alasan apa pun dan tanpa berakibat hukuman. Dengan menggunakan Psiphon, Anda setuju tidak akan menggunakan layanan ini dengan cara apa pun yang melanggar Ketentuan Penggunaan dan Persetujuan Lisensi.
Psiphon, bu lisansı hiçbir sebep belirtmeden ve herhangi bir ödeme yapmaksızın her an iptal etme yetkisine sahiptir. Psiphon kullanarak, hizmet şartları veya lisans sözleşmesine aykırı hiçbir şekilde hizmeti kullanmayacağınızı kabul etmektesiniz.
Psiphon giữ quyền đơn phương chấm dứt giấy phép này bất kỳ lúc nào vì bất kỳ hoặc không có lý do nào và không bị phạt. Với việc dùng Psiphon, bạn đồng ý không sử dụng dịch vụ dưới bất cứ phương cách nào vi phạm các điều khoản của dịch vụ và giấy phép.
  www.quintadafloresta.sw-hotelguide.com  
Fier de sa position de numéro un des complexes de luxe de la région ouest de l'Algarve, le Groupe Santo António Villas, Golf & Spa fournit avec succès aux voyageurs une gamme de complexes de luxe dans les lieux les plus prestigieux et les plus convoités.
Die Santo António Villas, Golf & Spa Gruppe, die Nummer eins unter den luxuriösen Ferienanlage-Planern im Westen der Algarve, stellt den Reisenden eine Reihe von luxuriösen Ferienanlagen in den beliebtesten und schönsten Gegenden zur Verfügung.
El lujoso Santo António Villas, Golf & Spa Group, líder del sector turístico de la región occidental del Algarbe, ofrece a todos los viajantes una gama de exclusivos complejos ubicados en los destinos más prestigiosos y deseados de la zona.
Il Gruppo Santo António Villas è orgoglioso di essere il leader nel settore dei resort di lusso nella regione dell’Algarve occidentale e di riuscire ad offrire ai viaggiatori una serie di resort di lusso nelle località più richieste e prestigiose.
O Grupo Santo António Villas, Golf & Spa, orgulhoso de ser considerado o número um em desenvolvimentos tipo resort na região do oeste do Algarve, providencia com sucesso aos viajantes uma variedade de resorts de luxo nas localizações mais privilegiadas e desejadas.
Trots leider nummer een te zijn in de ontwikkeling van luxe resorts in de westelijke Algarve, slaagt de Santo António Villas, Golf & Spa Group erin reizigers een reeks luxe resorts op de meest gewilde en prestigieuze locaties te bieden.
Ylpeä ollessaan paras ylellisenä lomakeskus tonttimaana Algarven länsiosassa, Santo António Villas, Golf & Spa ryhmä menestyy tarjoten matkustajille valikoiman ylellisiä lomakeskuksia toivotuimmilla ja etuoikeutetuimmilla sijainneilla.
Stolt over å være ledende innen førsteklassiske luksuriøse resortkompleks i den vestlige Algarve-regionen, har Santo António Villas, Golf & Spa Gruppen lykkest med å tilby reisende en rekke luksuriøse feriesteder på de mest ønskede og prestisjefylte steder.
Santo António Villas, Golf & Spa Group, лидер в сфере создания элитных курортов в западной части региона Алгарве, предоставляет в распоряжение туристов целый ряд фешенебельных заведений, расположенных в самых примечательных и престижных уголках региона.
  2 Résultats www.madeira-live.com  
Ponta do Pargo est une ville charmante située sur la côte ouest de Madère, connue pour sa fête de la Pomme ainsi que pour son phare situé avec beaucoup de stratégie, ses superbes falaises hautes descendant sur la mer.
Ponta do Pargo a charming town located on the west coast of Madeira, famous for the Apple festival and well known for its strategically located lighthouse and beautiful high cliffs descending to the sea.
Ponta do Pargo ist eine charmante Stadt an der Westküste von Madeira. Sie ist berühmt für das Apfelfestival sowie den strategisch gebauten Leuchtturm und die herrlichen Klippen, die ins Meer abfallen.
Ponta do Pargo graziosa cittadina situata sulla costa occidentale dell'isola di Madeira, famosa per il festival delle Mele e ben nota per la  posizione strategica del faro e le belle, alte scogliere che scendono verso il mare.
A Ponta do Pargo é uma encantadora vila localizada na extremidade da costa oeste da Madeira que é famosa pela Festa do Pêro (Maçã) e pelo farol empoleirado em altas falésias sobre o mar.
Ponta do Pargo is een charmant stadje aan de westkust van Madeira, bekend voor het Appelfestival en voor zijn strategisch geplaatste vuurtoren en mooie hoge klippen die uit de zee oprijzen.
Ponta do Pargo on viehättävä kylä joka sijaitsee Madeiran länsirannikolla, tunnettu omenafestivaaleista ja hyvin tunnettu sen strategisesti sijoitetusta majakasta ja kauniista korkeista kallioista jotka laskeutuvat mereen.
Ponta do Pargo er en sjarmerende by som ligger på vestkysten av Madeira og som er berømt for Eple Festivalen og godt kjent for sitt strategisk plasserte fyrtårn og sine vakre høye klipper som stuper ned til havet.
Понта до Парго (Ponta do Pargo) - очаровательный город на западе Мадейры, он известен своим Яблочным Фестивалем, а также стратегически расположенным маяком и восхитительными утесами, обрывисто спускающимися в море.
  www.casadacalcadahotel.com  
Entre la partie principale de l’hôtel et sa ferme en activité, vous pourrez admirer les superbes jardins, avec de magnifiques fleurs et de vieux arbres. Combien d’hôtels peuvent se targuer d’avoir leurs propres vignes ?
Zwischen dem Hauptgebäude des Hotels und dem immer noch aktiven Farmbetrieb können sie die herrlichen Gärten mit schönen Blumen und großen Bäumen bewundern. Und wie viele Hotels kennen Sie, die einen eigenen Rebberg haben?
Entre la parte principal del hotel y la granja encontrará magníficos jardines con árboles de gran antigüedad y plantas y flores de inmensa belleza. Y por si fuera poco, ¿cuántos hoteles pueden decir que disponen de sus propios viñedos?
Splendidi giardini occupano l’area tra l’edificio e l’azienda agricola, dove godersi splendidi fiori e alberi secolari. E quanti alberghi possono vantare un vigneto privato?
Entre a parte principal do hotel e a sua quinta a funcionar em pleno, poderá desfrutar dos magníficos jardins, que contêm flores lindíssimas e árvores antigas. E quantos hotéis podem orgulhar-se de ter o seu próprio vinhedo?
Tussen het hoofdgedeelte van het hotel en het geheel operationele boerenbedrijf, kunt u genieten van de prachtige tuinen met prachtige bloemen en volwassen bomen. En hoeveel hotels kunnen zeggen dat ze een eigen wijngaard hebben?
Hotellin pääosan ja sen täydellisesti toimivan maatilan välissä voitte nauttia upeista puutarhoista, jotka sisältävät kauniita kukkia ja kypsiä puita. Ja kuinka moni hotelli voi ylpeillä niiden omalla viinitarhalla?
Mellom den viktigste delen av hotellet og den fungerende gården kan du nyte de flotte hagene, med vakre blomster og trær. Og hvor mange hoteller kan skryte av å ha sin egen vingård?
Между основной частью отеля и действующим приусадебным хозяйством расположены великолепные сады с прекрасными цветами и зрелыми деревьями. А много ли найдется отелей, которые могут гордиться собственным виноградникoм?
  200 Résultats agroconf.org  
Kistler Vogt Partenaires SA
Kistler Vogt Partner
Kistler Vogt Partner
Kistler Vogt Partner
Kistler Vogt Partner
Kistler Vogt Partner
Kistler Vogt Partner
  www.openpetition.eu  
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Cordialement
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Saludos cordiales
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Cordiali saluti,
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Agradecimentos
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Met vriendelijke groet
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Venlig hilsen
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Pozdrawiamy
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Salutări calde,
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Laba vēlējumi
  sandberg.gl  
La société TECHNIDOK, s.r.o. a été fondée en 1995. Depuis sa création, elle a orienté ses activités d´entreprise vers les services de traduction de documents techniques à partir de et vers des dizaines de langues.
TECHNIDOK, s.r.o. was founded in 1995. Since the very beginning our business activities were focused on services relating to the translation of technical documents into and from dozens of world languages.
Die Gesellschaft TECHNIDOK, s.r.o. wurde bereits 1995 gegründet. Von Anfang an orientierten sich unsere unternehmerische Aktivitäten auf Dienstleistungen auf dem Gebiet der Übersetzungen technischer Dokumentation, und zwar aus und in mehrere Dutzend von Weltsprachen.
TECHNIDOK,s.r.o. se fundó en 1995. Desde sus comienzos, nuestras actividades comerciales se concentraron en los servicios relacionados con la traducción de documentos técnicos hacia y desde docenas de idiomas mundiales.
TECHNIDOK, s.r.o. è nata nel 1995. Sin dall'inizio la nostra attività si è occupata di servizi di traduzione di documenti tecnici verso e da decine di lingue.
تأسست TECHNIDOK, s.r.o. في عام 1995. ومنذ البداية تركزت أنشطة أعمالنا على الخدمات المتعلقة بترجمة المستندات التقنية من وإلى العديد من اللغات العالمية.
Компания TECHNIDOK, s.r.o. была основана в 1995 году. С самого начала нашей деятельности мы специализировались на услугах по переводу технической документации с десятков зарубежных языков и переводу на эти языки.
  67 Résultats www.molnar-banyai.hu  
Il s’agit ici de la nuit biologique au sens de sa définition, et non de la journée avec l’éclairage éteint.
This refers to the biological night, i.e. night by definition and not during the daytime without lighting.
Gemeint ist die biologische Nacht, also Nacht im Sinne der Definition und nicht tagsüber ohne Beleuchtung.
Qui ci si riferisce alla notte biologica, ovvero alla notte per definizione e non alla parte della giornata senza luce.
Bedoeld wordt de biologische nacht en niet overdag als de verlichting uit is.
This refers to the biological night, i.e. night by definition and not during the daytime without lighting.
Имеется в виду биологическая ночь, а не просто отключение освещения.
Burada kastedilen biyolojik gecedir, yani gündüz aydınlatma yapılmaması değil, sözlük anlamıyla gecedir.
  6 Résultats www.lapapalace.com  
Häcker fabrique des cuisines encastrées modernes satisfaisant les plus sévères exigences en matière de qualité, fonctionnalité, longévité et design. Dans le secteur, l'entreprise Häcker est réputée pour sa solidité, sa fiabilité, son engagement et son succès.
Häcker produces modern fitted kitchens that fulfil the highest claims in terms of quality, functionality, durability and design. The Häcker name is well known in the sector as a guarantee of sound design, reliability, commitment and success. >>Made in Germany<<.
Häcker produziert moderne Einbauküchen, die höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität, Langlebigkeit und Design erfüllen. Häcker ist in der Branche bekannt als Garant für Solidität, Zuverlässigkeit, Engagement und Erfolg. >>Made in Germany<<.
Häcker produce cocinas modulares modernas que cumplen las más altas pretensiones en cuanto a calidad, funcionalidad, durabilidad y diseño. Häcker es conocido en el sector como garante de solidez, fiabilidad, compromiso y éxito. Häcker es el día de hoy y el de mañana el socio fiable del comercio especializado. >>Made in Germany<<.
La Häcker costruisce cucine componibili moderne che soddisfano i più elevati requisiti per quanto riguarda qualità, funzionalità, durata e design. Il marchio Häcker è famoso nel suo settore quale garanzia di solidità, affidabilità, impegno e successo. >>Made in Germany<<.
Häcker produceert moderne inbouwkeukens, die aan de hoogste eisen op het gebied van kwaliteit, functionaliteit, duurzaamheid en design voldoen. Häcker staat in de branche bekend om zijn degelijkheid, betrouwbaarheid, gemotiveerdheid en succes. >>Made in Germany<<.
Firma Häcker produkuje nowoczesne kuchnie do zabudowy, które spełniają najwyższe wymagania pod względem jakości, funkcjonalności, trwałości i wzornictwa. Firma Häcker jest znana w swej branży jako gwarant solidności, niezawodności, zaangażowania i sukcesu. >>Made in Germany<<.
Häcker производит современные встраиваемые кухни, соответствующие высочайшим требованиям к качеству, функциональности, сроку службы и дизайну. Компания Häcker известна в отрасли как гарант солидности, надежности, активной деятельности и успеха. >>Made in Germany<<.
  43 Résultats www.xplora.org  
Abonne-toi au bulletin d’information Eurocompetition en envoyant un e-mail à l’adresse eurocompetition@eun.org. Le bulletin d’information fournit aux enseignants des informations sur le concours Eurocompetition et des conseils pour faire découvrir l’euro à sa classe.
Subscribe to the Eurocompetition newsletter by sending an email to eurocompetition@eun.org. The Newsletter provides information for schools on the Eurocompetition and tips on how to bring the euro to the classrooms.
Abonniere den Eurocompetition Newsletter, indem Du eine E-Mail an eurocompetition@eun.org schickst. Der Newsletter bietet Schulen Informationen über die Eurocompetition und gibt Ratschläge, wie der Euro den Weg in den Klassensaal finden kann.
Manda un correo electrónico a eurocompetition@eun.org para suscribirte al boletín informativo de Eurocompetición. Recibirás información sobre el concurso y consejos sobre cómo acercar el euro a las aulas.
Per ricevere la newslettere di Eurocompetition inviate un'e-mail a eurocompetition@eun.org. La Newsletter fornisce informazioni alle scuole su Eurocompetition e suggerimenti su come portare l'Euro nelle classi.
Subscreve o boletim informativo da Eurocompetition enviando-nos um e-mail para eurocompetition@eun.org. O boletim informativo fornece informações às escolas sobre a Eurocompetition e dicas sobre como levar o euro para as salas de aula.
Εγγραφείτε στο ενημερωτικό δελτίο του Eurocompetition στέλνοντας ένα email στη διεύθυνση eurocompetition@eun.org. Το Ενημερωτικό Δελτίο παρέχει πληφορορίες στα σχολεία για το Eurocompetition και συμβουλές για το πώς να φέρουν το Ευρώ στις τάξεις.
Abonneer je op de nieuwsbrief van de Eurocompetitie door een email te sturen naar eurocompetition@eun.org. De Nieuwsbrief geeft informatie over de Eurocompetitie en tips over hoe de euro beter zijn weg vindt naar het klaslokaal.
Voit tilata Eurocompetition-uutiskirjeen lähettämällä sähköpostia osoitteeseen eurocompetition@eun.org. Uutiskirjeessä on kouluille tietoa Eurocompetition-kilpailusta ja vinkkejä euron opettamiseen luokassa.
Zašlite email na eurocompetition@eun.org a objednajte si informačnú brožúrku Eurocompetition. V brožúrke sa nachádzajú informácie pre školy o projekte Eurocompetition a tipy ako môžete priniesť euro aj do vašich tried.
Naročite se na prejemanje glasila natečaja Eurocompetition. Prijavite se na e-naslovu eurocompetition@eun.org. Šole bomo preko glasil obveščali o novostih in jim nudili nasvete, kako evro bolje približati učencem.
Abbona fin-newsletter tal-Eurocompetition billi tibgħat ittra-e lil eurocompetition@eun.org. In-Newsletter tagħti informazzjoni dwar il-Eurocompetition u suġġerimenti ta' kif wieħed iwassal l-Euro fil-klassi.
  7 Résultats www.arco.it  
L’alchimiste (passif): Chaque fois qu’un serviteur est invoqué, échange son Attaque et sa Vie.
The Alchemist (Passive): Whenever a minion is summoned, swap its Attack and Health.
Der Alchemist (Passiv): Vertauscht jedes Mal, wenn ein Diener herbeigerufen wird, dessen Angriff und Leben.
El alquimista (Pasivo): Cada vez que se invoca un esbirro, intercambia su Ataque y Salud.
Alchimista (Passivo): Quando viene evocato un servitore, ne scambia Attacco e Salute.
O Alquimista (Passivo): Sempre que um lacaio for evocado, troque seu Ataque e sua Vida.
연금술사 (지속): 하수인이 소환될 때마다 그 하수인의 공격력과 생명력을 바꿉니다.
Alchemik (pasywna moc specjalna): Za każdym razem gdy zostanie przyzwany stronnik, zamień jego atak i zdrowie.
«Алхимик» (пассивная): Каждый раз, когда на поле боя призывается существо, его атака и здоровье меняются местами.
  18 Résultats docs.gimp.org  
Cliquez sur une icône d'outil pour ouvrir sa fenêtre d'options.
Click on a tool icon to open its Tool Options dialog.
Klicken Sie auf ein Werkzeugsymbol, um das Werkzeug und dessen Eigenschaften zu aktivieren.
Haga clic en el icono de la herramienta para abrir sus opciones.
Facendo clic sul pulsante di uno strumento apre la corrispondente finestra di dialogo delle opzioni.
ツールボックスのアイコンボタンをクリックするとツールオプションウィンドウがそのツールのものに切り替わります。
도구 아이콘을 클릭하면 해당 도구의 옵션 대화 상자가 열립니다.
Trykk på verktøysymbola for å opne tilhøyrande dialogvindauge for verktøyinnstillingane
Щелкните значок инструмента, чтобы открыть диалог его параметров.
  www.hoteldomvasco.sw-hotelguide.com  
L’Hôtel Dom Vasco dispose d’installations fantastiques pour que vous profitiez pleinement de votre séjour. Sa situation centrale offre un accès facile à l’hôtel, d'autant que des emplacements de stationnement sont disponibles à la porte de l'hôtel.
Das Hotel Dom Vasco hat fantastische Einrichtungen, so dass Sie Ihren Aufenthalt in vollen Zügen genießen können. Durch die zentrale Lage ist das Hotel gut erreichbar und es hat ebenfalls ausreichend Parkplätze.
El Hotel Dom Vasco le ofrece una amplia selección de instalaciones que harán que su estancia aquí sea realmente memorable. Su céntrica ubicación le facilitará el acceso al hotel, que además dispone de espacios de aparcamiento en la misma puerta.
L’Hotel Dom Vasco regala ai suoi ospiti eccellenti strutture affinché possano godere al meglio del loro soggiorno. Grazie alla sua posizione centrale l’hotel è facilmente raggiungibile e offre ai suoi ospiti un’ampia zona parcheggio.
O Hotel Dom Vasco oferece fantásticas instalações e serviços que o farão aproveitar ao máximo a sua estadia. A sua localização central permite um acesso fácil ao hotel e isso é enaltecido pelos lugares de estacionamento disponíveis à porta do hotel.
Hotel Dom Vasco biedt fantastische faciliteiten, zodat u het beste van uw verblijf kunt maken. De centrale ligging zorgt voor een gemakkelijke toegang tot het hotel, overtroffen door de parkeerplaatsen direct beschikbaar bij het hotel.
Hotel Dom Vasco tarjoaa fantastiset tilat jotta voitte ottaa kaiken irti lomastanne. Sen keskeinen sijainti antaa teille mahdollisuuden helpolle pääsylle hotelliin, joka on parannettu jopa hotellin pysäköinti tiloilla jotka on saatavilla hotellin portaiden juurella.
Hotel Dom Vasco tilbyr fantastiske fasiliteter slik at du kan få mest mulig ut av oppholdet. Den sentrale beliggenheten tillater enkel adgang til hotellet, forbedret av parkeringsområdet som er tilgjengelig like på hotellets dørstokk.
В Hotel Dom Vasco предлагаются замечательные услуги, призванные сделать ваше проживание здесь как можно лучше и насыщеннее. Центральное местоположение отеля позволяет очень легко до него добраться, при этом прямо у входа здесь имеются места для парковки.
  3 Résultats www.grassebiotech.fr  
Le prix concurrentiels et des performances supérieures du scanner entre le modèle de concurrent dans sa catégorie
The competitive pricing and higher performance of scanner amongst competitor’s model in its class
Die wettbewerbsfähige Preise und höhere Leistung der Scanner unter Konkurrenten Modell seiner Klasse
La fijación de precios competitiva y un mayor rendimiento de escáner entre el modelo de la competencia en su clase
A preços competitivos e maior desempenho de scanner de entre o modelo da concorrente em sua categoria
Конкурентоспособные цены и высокую производительность сканера среди модели конкурента в своем классе
  2 Résultats www.flordesalvianadocastelo.com  
Avec sa décoration moderne et confortable et son personnel accueillant, cet hôtel a tout ce qu’il faut pour rendre vos vacances inoubliables.
Mit einem modernen und komfortablen Design und freundlichen Angestellten finden Sie im Hotel alles, um einen unvergesslichen Urlaub zu verbringen.
El diseño moderno y cómodo, y el atento equipo de personal, hacen que este hotel tenga todo lo necesario para que sus vacaciones sean simplemente inolvidables.
Grazie al design moderno e confortevole e al personale accogliente, questo albergo ha tutto quanto occorre per rendere una vacanza indimenticabile.
Com um design moderno e confortável e uma equipa acolhedora, este hotel tem tudo o que é preciso para tornar as suas férias inesquecíveis.
Met een modern en comfortabel ontwerp en gastvrij personeel heeft dit hotel alles wat u nodig hebt om van uw vakantie een onvergetelijke belevenis te maken.
Uudenaikaisella ja mukavalla suunnittelulla ja tervetulleeksi toivottavalla henkilökunnalla, tällä hotellilla on kaikki mitä tarvitaan tekemään lomastanne unohtumaton.
Med en moderne og komfortabel design og et imøtekommende personale, har dette hotellet alt som skal til for en uforglemmelig ferie.
Отпуск в этом современном и комфортабельном отеле с приветливым обслуживающим персоналом наверняка станет для вас незабываемым.
  2 Résultats www.dom-pedro-palace-lisbon.com  
L’architecture moderne et le décor classique contribuent à la beauté particulière du Palace Dom Pedro, offrant des vues époustouflantes ininterrompues sur la ville de Lisbonne, y compris le fleuve Tage, les fameux ponts, le château São Jorge et sa vue panoramique.
Moderne Architektur und klassisches Dekor tragen zur besonderen Schönheit des Dom Pedro-Palace Hotels bei und bieten atemberaubende und ununterbrochene Aussichten auf die Stadt Lissabon, und auch auf den Tajo Fluss, die berühmten Brücken, die São Jorge Burg und ihren Umriss.
La arquitectura moderna y la decoración clásica contribuyen a la belleza especial del hotel Dom Pedro Palace, con sensacionales vistas de la ciudad de Lisboa, así como del río Tajo, los famosos puentes, el castillo de San Jorge y su “skyline”.
L'architettura moderna e l'arredamento classico contribuiscono alla speciale bellezza del Dom Pedro Palace, offrendo meravigliosi panorami ininterrotti della città di Lisbona, compresi il fiume Tagus, i famosi ponti, il castello di São Jorge e il suo skyline.
Uma arquitectura moderna e uma decoração clássica contribuem para a beleza especial do Dom Pedro Palace, oferecendo paisagens ininterruptas de cortar a respiração da cidade de Lisboa, incluindo o Rio Tejo, as famosas pontes o castelo de São Jorge o seu horizonte.
De moderne architectuur en het klassieke decor dragen bij tot de bijzondere schoonheid van het Dom Pedro Palace, vanwaar u adembenemend uitzicht hebt op de stad Lissabon, met de Taag, de beroemde bruggen, het kasteel van São Jorge en de skyline.
Uudenaikainen arkkitehtuuri ja klassinen sisustus myötävaikuttaa Dom Pedro Palacen erikoiskauneuteen, mikä tarjoaa häikäisevät, ainaiset näköalat Lissabonin kaupungin, Tagus-joen, kuuluisien siltojen, Sáo Jorgen linnan ja sen siluetin yli.
Moderne arkitektur og klassisk dekorasjon bidrar til den spesielle skjønnheten på Dom Pedro Palace. Hotellet tilbyr en oppsiktsvekkende utsikt over Lisboa, elven Tagus, de berømte broene, borgen São Jorge og den vakre horisonten.
Современная архитектура и классический декор являются частью особой красоты Dom Pedro Palace, предлагающего великолепные непрерываемые виды города Лиссабона, включая реку Тахо, известные мосты, замок San Jorge и его очертания на фоне неба.
  www.navnet.com  
Être fier de sa patrie, curieux du monde. Il fait bon vivre en Bavière.
Proud of home, open to the world. It is great to live in Bavaria.
Orgullo por nuestra tierra e interés por el mundo. ¡Qué bien se vive en Baviera!
Orgoglio per le proprie radici, curiosità verso il mondo. Il bello di vivere in Baviera.
الإعتزاز بالوطن, والتشوق لمعرفة العالم. من الجيد العيش في بافاريا.
Hrdost na vlast, zvídavý přístup ke světu. V Bavorsku se žije dobře.
Dumni z ojczyzny, ciekawi przyszłości. Dobrze jest żyć w Bawarii.
Гордиться своей родиной, быть открытыми миру. Жить в Баварии – что может быть лучше?
  10 Résultats www.sw-hotelguide.com  
Le BessaHotel est idéalement situé pour les affaires aussi bien que pour le tourisme d’agrément. Boavista constitue le centre de commerces et d’affaires moderne de Porto, tout en maintenant sa tranquillité originelle et son prestigieux air résidentiel.
Das BessaHotel liegt sowohl für Geschäfts- wie Urlaubsreisende an bester Lage. Boavista ist das moderne Geschäftsviertel von Porto, das aber die ursprüngliche Ruhe einer angesehenen Wohngegend behalten hat.
El BessaHotel está perfectamente ubicado tanto si viaja por negocios como si lo hace por placer. A pesar de ser el centro comercial y financiero de Oporto, Boavista continúa conservando tanto la tranquilidad como el aspecto residencial y de prestigio que siempre la han caracterizado.
L’BessaHotel vanta una posizione ideale per soggiorni d’affari o di piacere. Boavista è il moderno centro commerciale e finanziario di Porto ma al tempo stesso conserva l’atmosfera tranquilla e prestigiosa di una zona residenziale.
O BessaHotel tem a localização ideal quer para quem viaja em negócios ou para quem viaja por lazer. A Boavista é o moderno centro de comércio e empresarial do Porto, enquanto consegue ainda manter o seu aspecto original de zona residencial calma e prestigiada.
Het BessaHotel beschikt over de ideale locatie voor zaken en ontspanning. Boavista is het moderne commerciële- en zakencentrum van Porto, terwijl toch het oorspronkelijke rustige en prestigieuze residentiële aspect behouden is gebleven.
Bessahotel on ihanteellinen sijainti liike- ja lomamatkoille. Boavista on uudenaikainen kaupanteon ja liike-elämän keskus Portossa, samalla kun se pitää sen alkuperäisen rauhan ja arvostetun asuinalue ulkonäön.
BessaHotel har en ideell beliggenhet for business og fritid. Boavista er det moderne kommersielle forretningssenteret i Porto, men har samtidig beholdt sitt opprinnelige rolige og prestisjetunge boligområde aspekt.
BessaHotel расположен просто идеально – как для бизнеса, так и для отдыха. Боависта – это современный торговый и деловой центр Порту, в то же время сохраняющий свою изначальную спокойную атмосферу и общий вид престижного жилого района.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow