kaas – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'427 Ergebnisse   451 Domänen   Seite 8
  2 Treffer www.pdftoexcelonline.com  
Dat was in het Italiaanse Mezzomerico, een klein dorpje in de buurt van Novara, waar Natale Leonardi zijn ambachtelijke kaas produceerde die typerend is voor de regio en die hij met een koets naar het Lago Maggiore bracht, waar hij het verkocht aan verschillende hotel-restaurants.
La famille Leonardi fabrique du Gorgonzola depuis 1935. Installé à Mezzomerico en Italie, un petit village à proximité de Novara, Natale Leonardi fabriquait son fromage artisanal, typique de la région et le transportait sur une charrette jusqu'au Lac Majeur, où il le vendait à différents hôtels-restaurants. La tradition du plus grand fabricant de Gorgonzola de nos jours est entre les mains de la famille Leonardi depuis trois générations et remonte au "Grand-père Natale". La fabrication et les ingrédients de ce fromage à pâte molle sont les mêmes depuis des années. Cependant, la capacité d'innovation de la société IGOR lui a permis de développer des technologies permettant de produire deux millions de meules de Gorgonzola chaque année, représentant 45 % des parts du marché mondial. De nombreux prix récompensant la qualité des divers produits Gorgonzola démontrent que la qualité du produit est la priorité chez IGOR, même dans le cadre d'une fabrication industrielle.
Bereits seit 1935 stellt dieFamilie Leonardi Gorgonzola her. Natale Leonardi fertigte in dem kleinen Dorf Mezzomerico in der Nähe von Novara den für die Region typischen italienischen Käse von Hand und fuhr ihn mit dem Pferdewagen an den Lago Maggiore, wo sie ihn andie verschiedenen Hotelrestaurants verkaufte. Die Tradition des heute größten Herstellers von Gorgonzola der in der dritten Generation in den Händen der Familie Leonardi ist, geht auf diese „Oma Natale" zurück. Herstellung und Zutaten des Weichkäses haben sich in dieser Zeit nicht geändert, dennoch ist es IGOR gelungen, durch viel Innovationskraft Techniken zu entwickeln, die es ermöglichen, jährlich zwei Millionen Gorgonzola-Laibe zu produzieren und damit einen Weltmarktanteil von 45 Prozent zu erreichen. Zahlreiche Qualitätsauszeichnungen für die verschiedenen Gorgonzola-Produkte beweisen, dass bei IGOR auch bei industrieller Fertigung eine hohe Produktqualität oberste Priorität hat.
La familia Leonardi produce Gorgonzola desde 1935. Todo comenzó en Mezzomerico, Italia, un pueblo pequeño cerca de Novara. Allí, Natale Leonardi producía a mano este queso típico de la región y conducía su carro tirado por caballos hasta el Lago Mayor, donde vendía su producto a diferentes hoteles y restaurantes. Los procesos tradicionales del que hoy en día es el fabricante más importante de Gorgonzola del mundo han estado en manos de la familia Leonardi durante tres generaciones empezando por el "abuelo Natale". Los procesos de producción y los ingredientes de este queso suave no han cambiado en lo más mínimo a lo largo de estos años. Aun así, IGOR ha sabido desarrollar de manera innovadora su tecnología para producir dos millones de bloques de Gorgonzola todos los años hasta alcanzar una cuota del mercado global del 45%. La empresa cuenta con numerosos galardones por la calidad de sus productos de Gorgonzola, lo que demuestra que, aunque la fabricación sea industrial, la calidad del producto sigue siendo la prioridad principal.
Vedlikeholdsarbeidet utføres av IGORs egne teknikere. De benytter kun originale reservedeler fra Busch, og som prinsipp brukes det også kun Busch vakuumoljer. Denne oljen er nøyaktig formulert for R 5 lamellvakuumpumper og garanterer et høyt vakuumnivå. Med vakuumoljene fra Busch er det også mulig å formidle en viss mengde vanndamp gjennom vakuumpumpen, uten å produsere kondens som kan redusere vakuumytelsen. Ved å installere sentral vakuumforsyning drar man store fordelr også med vedlikeholdsarbeidet. Serviceteknikerne trenger nemlig ikke å gå inn i produksjonsrommene for å utføre vedlikehold, da alt arbeid utføres i et separat rom hvor vakuumforsyningen er installert. Dette er en stor fordel med hensyn til hygieneregler. I tillegg har gjerne sentralvakuumsystemer et såkalt modulært design, dvs. at hver enkelt modul kan kobles fra for vedlikehold. Det betyr at vedlikeholdsarbeid kan utføres uten driftsstans, uten å påvirke emballasjemaskinenes produksjonsmengde.
Rodzina Leonardich wytwarza gorgonzolę od 1935 roku. Wszystko zaczęło się w Mezzomerico, niewielkiej włoskiej wsi w pobliżu Novary, gdzie Natale Leonardi własnoręcznie uwarzył ten typowy dla regionu ser, a potem rozwiózł go konnym wozem w okolicach jeziora Lago Maggiore, sprzedając swój specjał hotelowym restauracjom. Tradycyjna receptura „dziadka Natale" pozostaje od trzech pokoleń w rękach rodziny Leonardich – obecnie największego włoskiego producenta gorgonzoli. Proces produkcji i składniki tego miękkiego sera są wciąż takie same. Jednak dzięki innowacjom technicznym firma IGOR jest dziś w stanie wytwarzać dwa miliony bloków gorgonzoli rocznie i chlubi się 45-procentowym udziałem w ogólnoświatowym rynku. Liczne nagrody przyznane różnym odmianom gorgonzoli dowodzą, że nawet w dobie produkcji przemysłowej jakość ma priorytetowe znaczenie dla firmy IGOR.
La famille Leonardi fabrique du Gorgonzola depuis 1935. Installé à Mezzomerico en Italie, un petit village à proximité de Novara, Natale Leonardi fabriquait son fromage artisanal, typique de la région et le transportait sur une charrette jusqu'au Lac Majeur, où il le vendait à différents hôtels-restaurants. La tradition du plus grand fabricant de Gorgonzola de nos jours est entre les mains de la famille Leonardi depuis trois générations et remonte au "Grand-père Natale". La fabrication et les ingrédients de ce fromage à pâte molle sont les mêmes depuis des années. Cependant, la capacité d'innovation de la société IGOR lui a permis de développer des technologies permettant de produire deux millions de meules de Gorgonzola chaque année, représentant 45 % des parts du marché mondial. De nombreux prix récompensant la qualité des divers produits Gorgonzola démontrent que la qualité du produit est la priorité chez IGOR, même dans le cadre d'une fabrication industrielle.
Os trabalhos de manutenção são realizados por técnicos internos da IGOR. Desta forma, eles poderão contar com as peças de reposição originais da Busch. Além disso, eles têm como princípio básico apenas utilizar os óleos para sistemas de vácuo da Busch. Eles foram formulados precisamente para as bombas de vácuo de palhetas rotativas R 5 e garantem um elevado nível de vácuo. Ao utilizar estes óleos para sistemas de vácuo, também é possível transmitir uma certa quantidade de vapor de água através da bomba de vácuo sem produzir condensação que possa diminuir o desempenho de vácuo. Outra vantagem do sistema de fornecimento de vácuo central pode ser vista durante o trabalho de manutenção: para realizar os trabalhos de manutenção, os técnicos de serviço não necessitam entrar nas salas de produção. Em vez disso, todo o trabalho pode ser realizado em uma casa de máquinas separada em que o fornecimento de vácuo está instalado.
  4 Treffer glassbaltic.com  
Espuma van Parmezaanse kaas
Espuma de parmesan
  2 Treffer aecae.com  
Versafdeling kaas
Fresh food counter for cheese
Rayon frais Fromage
Frischetheke Käse
Mostrador de queso
  34 Treffer www.surveylang.org  
4 plakken Goudse kaas
4 lonchas de queso gouda
4 fette di formaggio Gouda
4 φέτες βραστό ζαμπόν
4 skiver gouda
4 viipaletta goudaa
4 plastry sera gouda
2-3 msk majonnäs
  15 Treffer www.biogasworld.com  
Varkensvlees is alom aanwezig, soms zelfs in maaltijden waarbij vermeld wordt dat er geen vlees in zit. Toch is de grootste favoriet vaak het vleesvrije smaženýsýr (gebakken kaas), dat op brood geserveerd wordt in de stijl van schnitzels.
” (vepřo-knedlo-zelo). Pero si haces a un lado tus nociones sobre la comida sana por unos días, encontrarás que la comida tradicional Checa es muy sabrosa. Este país puede alardear  de algunos productos de muy alta categoría, desde pescado fresco hasta carnes ahumadas o setas silvestres, y los mejores chefs de Praga han comenzado a reinventar la cocina Checa con un toque más ligero e  ingenioso. Hay una gran cantidad de restaurantes para elegir desde la cocina Asiática, Francesa, Italiana hasta la menos conocida cocina Afgana y por supuesto no te olvides de las pubs y restaurantes que ofrecen la clásica comida Checa.
  www.strawberry-world.com  
Waar doet de naam ‘Amsterdam’ u aan denken? Marihuana en de Rosse buurt? Tulpen en kaas? Of toch Rembrandt, Van Gogh en Anne Frank? De waarheid is: Amsterdam heeft het allemaal. ‘I amsterdam’ verklaart het logo van de stad: voor elk wat wils.
Hva betyr ordet "Amsterdam" for deg? Marihuana og Red Light District? Tulipaner og ost? Eller er det Rembrandt, Van Gogh og Anne Frank? Sannheten er at Amsterdam har alt. ”I amsterdam", forkynner byens logo: noe for enhver smak!
  www.yurunmachine.com  
Met deze speciale tour geniet U ten eerste van de prachtige omgeving in Sevilla, door middel van een lange rit langs de rivieroevers in Triana grenzend aan Calle Betis. Vervolgens staat er een heerlijke picnic voor U klaar, met verschillende Sevilliaanse tapas die U beslist geproefd moet hebben zoals Pecorino kaas, Spaanse ham en Andulusische gazpacho.
Avec cet tour à Séville vous profiterez de l’environnement culturel de la ville tout en découvrant ses trésors culinaires. Une sélection des tapas sévillaines qui comprend: fromage de chèvre, jamón serrano et gazpacho andalou. Ensuite vous apprécierez une promenade le long du fleuve Guadalquivir en passant par Triana et la rue Betis.
En este tour en bicicleta por Sevilla haremos un recorrido muy especial, en el que además de disfrutar en el entorno sevillano, haremos un picnic con una selección de tapas sevillanas en la que no faltará el queso de oveja, el jamón serrano y el gazpacho andaluz; no sin antes dar un largo paseo en bicicleta por Triana y a la orilla del río, bordeado por la Calle Betis.
In questo tour a Siviglia abbiamo un viaggio molto speciale, nel quale oltre a visitare i dintorni di Siviglia faremo un picnic con una selezione di Tapas Sivigliane nel quale ci saranno, il formaggio di pecora, il prosciutto crudo serranoe il gazpacio andaluso: faremo anche un giro per Triana e per i lati del fiume per la Via Betis.
  www.portugal-live.com  
Waar doet de naam ‘Amsterdam’ u aan denken? Marihuana en de Rosse buurt? Tulpen en kaas? Of toch Rembrandt, Van Gogh en Anne Frank? De waarheid is: Amsterdam heeft het allemaal. ‘I amsterdam’ verklaart het logo van de stad: voor elk wat wils.
Hva betyr ordet "Amsterdam" for deg? Marihuana og Red Light District? Tulipaner og ost? Eller er det Rembrandt, Van Gogh og Anne Frank? Sannheten er at Amsterdam har alt. ”I amsterdam", forkynner byens logo: noe for enhver smak!
  www.caami-hziv.fgov.be  
Voedingsmiddelen die rijk zijn aan foliumzuur zijn alle koolsoorten, bladgroenten, volkorenproducten, citrusvruchten, kaas en eieren.
Les aliments riches en acide folique sont toutes les sortes de choux, les légumes verts, les produits complets, les agrumes, les fromages et les œufs.
Nahrungsmittel, die reich an Folsäure sind, sind alle Kohlenarten, Blattgemüse, Vollkornprodukte, Zitrusfrüchte, Käse und Eier.
  7 Treffer www.mpgwp.com  
Alles in één roestvrijstalen kaasset. Inclusief 24cm kaasrasp, 20cm kaasmes, 25cm mes voor zachte kaas en 27cm kaasmes, samen verpakt in luxe geschenkdoos.
Boîte cadeau comprenant: 1 ampoule économique 11W (culot E27), 1 sablier de douche de 5mn avec ventouse. Modèle déposé®
Käse Set aus Edelstahl inkl. 24cm Käsereibe, 20cm Käsemesser, 25cm Messer für Weichkäse und 27cm Schneider, konfektioniert in weißer Geschenkbox mit Magnetverschluss
  www.foto-kiko.de  
Een breed scala aan fruit, groenten, verse melk, eieren en dagelijks vers brood. Diepgevroren producten, vleeswaren, kaas, frisdranken, bier en verschillende soorten wijn.
A wide range of fruit, vegetables, fresh milk, eggs and daily fresh bread. Frozen foods, cured meats, cheeses, soft drinks, beers and different types of wines.
Un grand assortiment de fruits, légumes, lait frais, des œufs et du pain frais tous les jours. Aliments surgelé, fromages, charcuterie, boissons, bières et un grand choix de vins.
Eine gute Auswahl an Obst, Gemüse, frische Milch, Eier und täglich frisches Brot, Tiefgekühlte Lebensmittel, Aufschnitt, Käse, Getränke, Bier und viele verschiedenen Weinen.
  teslaproject.chil.me  
Frankrijk is één van 's werelds meest populaire toeristische bestemmingen voor meer dan twintig jaar en het is geografisch gezien één van de meest diverse landen in Europa. Het land staat bekend om zijn gastronomie (met name wijn en kaas), geschiedenis, cultuur, mode, mooie stranden en prachtige natuur.
As the largest car rental company in the world, Hertz has been providing quality rental service for 80 years, with international locations in 145 countries worldwide. The Hertz fleet consists of a wide majority of vehicle manufacturers, with the majority being GM products. Its Luxury cars are provided by Mercedes, Infiniti, and Cadillac. Hertz France has hundreds of car hire stations in the city and airport locations.
  www.aohostels.com  
Kaas- en worstspecialiteiten bij “Aliani”
The cheaper shops are in the Cannaregio quarter
Costumes, jouets, le tout chez « Laboratorio Arte & Costume »
Kostüme, Spielzeug, Allerlei im „Laboratorio Arte & Costume“
Gambaro & Poggi: vidrio artístico de Murano y más
Krajka a výšivky z Burana v „Annelie“
„Hibiscus“ - modern divat
Wytworne antyki od „La Fenice”
Кружева с острова Бурано и вышивка в „Annelie“
  2 Treffer pibay.org  
De kwaliteit en het aanbod kunnen verschillen: Soms krijgt u koffie of thee met een croissantje, soms krijgt u een volledig ontbijt met koffie/thee, sinaasappelsap, croissant, boter, jam, kaas, ham etc.
Dans les wagons-lit, un petit-déjeuner basique est inclus sur la plupart des trains de nuit. L’offre et la qualité peuvent varier : parfois, vous aurez une boisson chaude et un croissant/pâtisserie, ou encore un petit déjeuner complète avec un thé/café, jus d’orange, croissant/pâtisserie, beurre, confiture, fromage, jambon etc. Une bouteille d’eau est presque toujours incluse.
Im Preis der Schlafwagenreservierung ist in den meisten Nachtzügen ein kleines Frühstück enthalten. Umfang und Qualität können von Land zu Land sehr unterschiedlich sein: In manchen Zügen gibt es nur Kaffee/Tee sowie ein Croissant, in anderen Zügen hingegen bekommt man ein großes Frühstück mit Kaffee/Tee, Orangensaft, Croissant und Brot, Butter, Marmelade, Käse, Schinken etc. Immer inkludiert ist eine Flasche Wasser.
Por norma, um pequeno-almoço básico está incluído nas carruagens-quarto da maioria dos comboios noturnos. A qualidade e o conteúdo podem variar: por vezes terá direito a café ou chá e um croissant/pão, por vezes será oferecido um pequeno-almoço completo com café/chá, sumo natural de laranja, um croissant/pão, manteiga, compota, queijo, fiambre, etc. Água engarrafada é quase sempre incluída.
Σε πολλά νυχτερινά τρένα, έχετε τη δυνατότητα να αγοράσετε ποτά και σνακ από το συνοδό στα κλινοθέσια ή κρεβάτια (επίσης διαθέσιμο για τους επιβάτες στην 2η κατηγορία). Η προσφορά που είναι διαθέσιμη διαφέρει από χώρα σε χώρα - νερό, καφές / τσάι, μπύρα, τσιπς και σοκολάτες είναι διαθέσιμες για τα περισσότερα τρένα, ενώ κατάλληλο (ζεστό) φαγητό είναι διαθέσιμο μόνο σε ορισμένες συνδέσεις. Σε κάποιες χώρες, μπορείτε να βρείτε ακόμη και τα αυτοκίνητα-εστιατόρια.
V spacích vozech jsou připravovány základní snídaně na většině vlaků. Kvalita a nabídka jsou různé: někdy dostanete kávu nebo čaj a croissant, někdy jsou to plné snídaně s kávou / čajem, pomerančovým džusem, croissantem, máslem, džemem, sýrem, šunkou, atd. Téměř vždy je tam zahrnuta i voda v láhvi.
A hálókocsiban utazók a legtöbb éjszakai vonaton egyszerű reggelit is kapnak. A minőség és a kínálat változó: néha csak kávét vagy teát adnak kroaszannal/zsemlével, néha viszont teljes reggelit, kávéval/teával, narancslével, kroaszannal/zsemlével, vajjal, dzsemmel, sajttal, sonkával, stb. Szinte mindig kapsz egy palack vizet is.
많은 야간 열차에서 쿠셋이나 슬리퍼 객실 승무원에게서 음료수과 간식을 살 수 있습니다(2등 좌석 승객도 살 수 있습니다).그런 공급은 국가에 따라 다릅니다,대부분 열차에서 물,커피,차,맥주,칩, 초콜릿 바를 살 수 있습니다.그러나 적당한 음식(따뜻한 음식)은 일부 열차만 살 수 있습니다.어떤 국가에 식당 객실도 있습니다.
I en sengeovernatting er en enkel frokost inkluder på de fleste tog. Kvalitet og tilbud kan variere: Noen ganger får du kaffe eller te og en croissant/rundstykke, noen ganger får du en full frokost med kaffe/te, appelsinjuice, croissant/rundstykke, smør, syltetøy, ost, skinke osv. Det er nesten alltid inkludert en flaske vann.
I sovvagnar ingår vanligtvis en enkel frukost på de flesta tågen. Kvalitén och menyn varierar: ibland får du kaffe eller te med en croissant / bakelse, ibland en mer komplett frukost med kaffe/te, apelsinjuice, croissant/bulle, smör, sylt, ost, skinka osv... Det ingår nästan alltid en flaska vatten.
Yataklı vagonlarda seyahat ediyorsanız trenlerin çoğunda kahvaltı da bilete dahildir. Kahvaltının kalitesi farklılık gösterebilir: Bazen sadece kahve/çay ve kruvasan ikram edilirken, bazen de kahve/çay, portakal suyu, kruvasan, tereyağ, reçel, peynir ve salamdan oluşan tam bir kahvaltı ikram edilebilir. Ancak, neredeyse her zaman bir şişe su verilir.
Đối với toa ngủ, hầu hết tàu đêm đều có bao gồm bữa sáng cơ bản. Chất lượng và món ăn có thể khác nhau: Đôi khi bạn có một tách cà phê hay trà và một cái bánh sừng bò/bánh mì, đôi khi bạn có một bữa sáng no nê với cà phê/trà, nước cam, bánh sừng bò/bánh mì, bơ, mứt, phô mai, giăm bông... Nước uống đóng chai hầu như luôn đi kèm.
В категорії “спальні місця” для більшості поїздів включено базовий сніданок. Його склад може відрізнятись: інколи ви отримаєте каву або чай з круасаном/булочкою, інколи це буде повний сніданок з кавою/чаєм, апельсиновим соком, круасаном/булочкою, маслом, джемом, сиром, шинкою і т.д. Майже завжди ви отримаєте пляшку води.
  15 Treffer www.hostelbookers.com  
Selectie van Brood, selectie van sappen, fruit salade, ham en kaas, tomaat, granen, boter, honing, jam, gebak, koffie en thee.
Udvalg af brød, udvalg af juice, frugt salat, skinke og ost, tomat, korn, smør, honning, marmelade, kager, kaffe og te.
Utvalg av brød, valg av juice, fruktsalat, skinke og ost, tomat, Korn, smør, honning, syltetøy, kaker, kaffe og te.
Wybór Chleba, wybór soków, sałatka owocowa, szynką i serem, pomidorem, zbóż, masło, miód, dżem, ciasto, kawa i herbata.
Val av bröd, val av Frukt sallad, skinka och ost, tomat, spannmål, smör, honung, sylt, bakverk, kaffe och te.
  www.uvdesk.com  
Vid, voor wie een kerk is gebouwd, zijn de resten nog van zichtbaar. De bevolking houdt zich voornamelijk bezig met landbouw en toerisme , u kunt in Sevid ook de kwalitatieve olijfolie, kaas, ham en wijn proeven.
Ideal for a quiet family vacation away from the city commotion is this peaceful tourist settlement that lies 40km away from Split and 12 km away from Trogir. One of the landmarks we must mention is the remains of the St. Vid church that was built and consecrated for this saint and patron of the village. The villagers mostly engage in agriculture and tourism and because of this you can try some of the most exquisite olive oil, homemade cheese, prosciutto and wine. Accommodation is available in apartments and rooms of high quality.
Sevid est un calme village touristique situé à 40 km de Split, et à 12 km de Trogir. C'est une destination parfaite pour les vacances tranquilles en famille, loin du bruit et de la foule des villes. Ici vous pouvez visiter les vestiges de l'église qui a été constuite à l'honneur du Saint Guy, patron du village. Les gens locaux s'occupent nottament de l'agriculture et du tourisme, ce qui vous permet de déguster l'huile d'olive faite maison, et le fromage, le jambon cru et le vin de pays. Quant à l'hébergement, vous pouvez le trouver dans les appartements et chambres de qualité.
Sevid ist ein ruhiger kleiner Touristenort etwa 40 km von Split und 12 km von Trogir entfernt. Dies ist der ideale Ort für einen ruhigen Familienurlaub, abseits vom Großstadttrubel. Der Schutzpatrone von Sevid ist der Heilige Vid, dem die Bevölkerung eine kleine Kirche gebaut hat, deren Ruinen noch heute sichtbar sind. Die Einwohner sind vor allem in der Landwirtschaft und Tourismus tätig. Probieren Sie das hochwertige Olivenöl, hausgemachten Käse, Schinken oder Wein. Unterkünfte können in qualitativ hochwertigen Ferienwohnungen gefunden werde.
Sevid è un tranquillo paese turistico situato a circa 40 km da Split e 12 km da Trogir. Questo è il luogo ideale per una tranquilla vacanza in famiglia lontano dal trambusto della città. Il patrono di Sevid è Santo Vito a cui è stato costruita e dedicata la chiesa i cui resti sono ancora visibili. La popolazione è per lo più impegnata nell’agricoltura e nel turismo, così a Sevid potete provare l'olio d'oliva di qualità, il formaggio locale, il prosciutto e il vino, e l'alloggio può essere trovato in appartamenti di alta qualità.
Sevid je malo mirno turističko mjesto udaljeno oko 40 km od Splita i oko 12 km od Trogira. To je mjesto idealno za miran obiteljski odmor daleko od gradske vreve. Zaštitnik mjesta je Sv. Vid kome je bila izgrađena i posvećena crkva čiji ostaci su vidljivi i danas. Stanovništvo se uglavnom bavi poljoprivredom i turizmom pa tako u Sevidu možete probati kvalitetno maslinovo ulje, domaći sir, pršut i vino, a smještaj možete potražiti u kvalitetnim apartmanima i sobama.
Sevid egy csendes kis turisztikai település mintegy 40 km-re Splittöl és 12 km-re Trogirtól. Ez ideális hely egy nyugodt családi nyaralásra, távol a város nyüzsgésétől. A hely védelmezője Sv Vid akinek templomot építettek és szenteltek, melynek a maradványai még napjainkban is megtekinthetőek. A lakosság általában mezőgazdasággal és turizmussal foglalkozik, és így Sevidbe minőséges olajbogyót, hazai sajtot, sonkát és bort kóstolhatnak, szállást pedig minőséges apartmanokban és szobákban találnak.
Sevid to mała miejscowość turystyczna, oddalona 40 km od Splitu i o około 12 km od Trogiru. Jest to idealne miejsce wypoczynku w spokoju, daleko od miejskiej wrzawy. Patronem miasta jest św. Wit, któremu wybudowano i poświęcono kościół, którego ruiny są widoczne do dziś. Mieszkańcy zajmują się głównie rolnictwem i turystyką, a więc w Sevid możecie skosztować doskonałej oliwy, sera, pršuta(szynka parmeńska) i wina własnej roboty, a zakwaterowanie możecie znaleźć w pięknych apartamentach i pokojach.
Sevid je malé a pokojné letovisko vzdialené 40 km od Splitu a len 12 km od Trogiru. Vzhľadom k veľkosti je toto miesto vhodné pre strávenie pokojnej dovolenky. Ďalej ho odporúčame rodinám s deťmi. Patrónom miesta je sv. Vid, na počesť ktorého bol postavený. Patrónovi je zasvätený tunajší kostol. Jeho zvyšky tu stoja dodnes. Obyvatelia sa živia prevažne poľnohospodárstvom a turizmom. Môžete tu ochutnať výborný domáci olivový olej od tunajších farmárov, a tiež domáci syr, pršut a domáce víno​​. Ubytovanie tu nájdete v súkromných apartmánoch a izbách.
  www.dolomitipark.it  
In het eerste jaar na de opening heeft het park bijna 4 miljard Italiaanse lires geïnvesteerd (meer dan 2.065.000€) in het herstel van de bergweiden en de zogenaamde "pendane" (de open stallen waar het grazende vee 's nachts opgesloten kan worden). Deze plaatsen zijn nu beter bereikbaar over de weg en beschikken over moderne melk- en kaasmachines voor de productie van kaas, melk, boter en ricottakaas.
En los primeros años de actividad, el parque invirtió casi 400 mil millones de liras (más de 2.065.000 €) para recuperar las estructuras de los pastos alpinos y de las llamadas "pendane" (establos abiertos que sirven de refugio al ganado durante la época de apacentamiento en verano), hacerlos más fácilmente accesibles cuidando la viabilidad, dotarlos de aparatos de ordeño modernos y fabricación de lácteos para la producción de quesos, mantequilla y ricotta.
No primeiros anos de actividade, o Parque investiu cerca de quatro mil milhões de liras (mais de 2.065.000 €) para recuperar os terrenos de pasto nas montanhas e os chamados "pendane" (estábulos abertos que permite abrigar durante a noite o gado que pasta nas montanhas), torná-los mais acessíveis através de uma rede rodoviária e implementar instalações de fabrico de leite e queijo, manteiga e queijo ricotta.
في السنوات الأولى للنشاط، قام المتنزه باستثمار نحو 4 مليار ليرة إيطالية (أكثر من 2,065,000 € يورو) لإعادة الحياة إلى المراعي الجبلية وما يطلق عليه "pendane" (الحظائر المفتوحة التي تقدم مأوى للماشية التي ترعي في الجبال) وجعلها أكثر قابلية للوصول إلى شبكة الطرق وتزويدها بأساليب الحلب وصنع الجبن الحديثة من أجل إنتاج الجبن والذبد وجبن ريكوتا.كذلك، قام المتنزه بتخصيص مبلغ جيد لتحسين ظروف الحياة للأفراد العاملين في المراعي الجبلية ("malgari") وتزويدهم بمياة قابلة للشرب وطاقة.ومع بناء مستوطنات جديدة تم استخدام مصادر متجددة للطاقة:
Στα πρώτα έτη της δραστηριότητας του, το Πάρκο επένδυσε περίπου τέσσερα δις Ιταλικές λιρέτες (πάνω από 2.065.000 €) για την ανάκαμψη των ορεινών βοσκότοπων και των επονομαζόμενων "pendane" (οι ανοικτοί στάβλοι που παρέχουν στα βοοειδή που βόσκουν στους ορεινούς βοσκότοπους καταφύγιο για τη νύκτα), προκειμένου να τους καταστήσει περισσότερο προσβάσιμους, φροντίζοντας το οδικό δίκτυο και για να τους εξοπλίσει με σύγχρονες εγκαταστάσεις αρμέγματος και παραγωγής τυριού για τα προϊόντα τους: τυρί, βούτυρο και τυρί ρικόττα.
A tevékenység első éveiben a park megközelítőleg 400 milliárd lírát (több, mint 2.065.000 €-t) fektetett az alpesi legelők és az úgynevezett "pendane" (a nyári hónapokban az állatállománynak menedéket nyújtó nyílt istállók) fejlesztésébe, hangsúlyt fektetve azok könnyebb elérhetőségébe, keresztülvihetőségébe, modern fejőkészülékekkel való ellátásába, valamint tejtermékek, például sajtok, vaj és túró gyártásába.
W pierwszym roku działalności parku zainwestowano blisko 4 miliardy lirów włoskich (ponad 2 065000 €) w odtwarzanie górskich pastwisk i tak zwanych „pendane” (otwartych stajni stanowiących nocne schronienie dla wypasanego bydła), ułatwienie dostępu do nich dzięki zadbaniu o sieć dróg i wyposażenie ich w urządzenia do dojenia i produkcji serów, by usprawnić produkcję sera, masła oraz ricotty.
În primul an de activitate, parcul a investit aproape un miliard de lire italiene (peste 2.065.000 €) pentru recuperarea păşunilor montane şi aşa-numitelor "pendane" (staule deschise care asigură vitelor adăposturi de păşunat montan pe timpul nopţii), făcându-le îngrijirea mai accesibilă din preajma reţelei de şoşele şi asigurând mijloace şi instalaţii moderne de mulgere şi de preparare a brânzei, untului şi brânzei ricotta.
В первые годы своей работы парк инвестировал почти 4 миллиарда итальянских лир (свыше 2 065 000 €) в восстановление горных пастбищ и так называемых «pendane» (открытых стойл для ночевки скота, пасущегося на горных пастбищах), создание удобных подъездов к ним, а также в оснащение их современным оборудованием для доения и сыроварения, необходимым для производства масла, сыра и творога.
Park faaliyetin ilk yıllarında yayla ve "pendane"leri (yaylalarda otlayan sığırlara geceyi geçirmeleri için barınak işlevi gören açık ağıllar) ıslah etmek, bütün yolların bakımını yaparak bu yaylaları erişime daha açık hale getirmek ve peynir, yağ ve ricotta peyniri yapmak için bu yerlere modern süt ve peynir üretme tesisleri kurmak için yaklaşık dört milyar İtalyan lirası (2.065.000 €'den fazla) tutarında yatırım yapmıştır.
  www.xperimania.net  
Elaines eenvoudige experiment bleek een heuse uitdaging, want ze moest producten als kaas, het meeste vlees, yoghurt, ontbijtgranen en pasta vermijden, om er maar een paar te noemen; die zitten immers in verpakking die op plastic is gebaseerd.
A Colega de Andy, editora de logística/perfis químicos Elaine Burridge, tentou passar sete dias sem comida embalada em plástico. As embalagens de plástico são utilizadas por várias razões: não apenas para associar os produtos a uma marca, mas também, por exemplo, para prolongar a sua validade. A pequena experiência de Elaine revelou-se um verdadeiro desafio, uma vez que tinha que evitar produtos como queijos, a maioria das carnes, iogurtes, cereais e massas, entre outros, uma vez que são vendidos em embalagens de plástico.
Η συνάδελφος του Andy, Elaine Burridge, επιμελητεία/συντάκτης χημικού προφίλ, προσπάθησε να ζήσει για εφτά ημέρες χωρίς πλαστικές συσκευασίες τροφίμων. Οι πλαστικές συσκευασίες χρησιμοποιούνται για πολλούς σκοπούς: όχι μόνο για την ετικέτα της μάρκας των προϊόντων, αλλά επίσης, π.χ. για την παράταση ζωής τους στα ράφια. Το απλό πείραμα της Elaine αποδείχθηκε αληθινή πρόκληση, αφού έπρεπε ν’ αποφύγει προϊόντα όπως, μεταξύ άλλων, τυρί, κρέας, γιαούρτια, δημητριακά και ζυμαρικά, αφού όλα πωλούνται σε πλαστικές συσκευασίες.
Илейн Бъридж, колега на Анди и редактор в логистика/ химия, опита да живее без да се докосва до пластмасови опаковки на храни. Пластмасовите опаковки се използват за много цели – не само за обозначаване на продуктите, но също, например, за продължителното им запазване в добро състояние на лавиците в магазина. Простичкият на пръв поглед експеримент на Илейн се оказа истинско предизвикателство, тъй като тя трябваше да избягва такива продукти като сирена, повечето меса, кисело мляко, зърнени храни и макарони, тъй като всички те са поставени в опаковки от различни пластмаси.
Andy’s colleague, logistics/chemical profile editor Elaine Burridge, tried to do without plastic food packaging for seven days. Plastic packaging is used for many purposes: not only for branding the products, but also e.g. for prolonging its shelf life. Elaine’s easy experiment turned out to be a real challenge, as she needed to avoid products such as cheese, most meat, yoghurts, cereals, and pasta among others, since they come in plastics-based packages.
Colega lui Andy, redactorul departamentului logistică/produse chimice Elaine Burridge, a încercat să se dispenseze de ambalajele alimentelor timp de o săptămână. Ambalajele din plastic sunt folosite din mai multe raţiuni: pe lângă individualizarea produselor, ele prelungesc şi termenul lor de expirare. Experimentul lui Elaine, deşi părea uşor, s-a dovedit a fi o adevărată provocare, dat fiind că trebuia să evite, printre altele, brânza, cele mai multe sortimente de carne, iaurturile, cerealele şi produsele făinoase, al căror ambalaje sunt pe bază de plastic.
Andyjeva sodelavka, urednica za področje logistike in kemije, Elaine Burridge pa je poskusila teden dni preživeti brez plastične embalaže za hrano. Plastično embalažo uporabljamo v različne namene: ne le za označevanje blagovnih znamk izdelkov, temveč tudi za podaljševanje roka trajanja. Njen eksperiment se je izkazal za zelo težavnega, saj se je morala izogibati izdelkom, kot so sir, večina mesnih izdelkov, jogurti, žitarice in testenine, saj so le-te na voljo v plastičnih embalažah.
  www.macadams.hr  
In de directe omgeving kunt u mooie vondsten doen, zoals schattige restaurantjes en wijnkelders met een rijk aanbod van de beroemde kaas van Pag, zelfgeproduceerde gedroogde hammen (prsut), wijnen en zeedelicatessen.
The possibility of a pleasant vacation shall be provided to you by a modern tourist structure "MacAdams Apartments" in Potocnica, with a number of facilities with most divers offer in the immediate vicinity of it. Lovely restaurants and wine cellars with rich offer including the famous Pag cheese, homemade smoked ham and wine, and seafood specialties.
À Potocnica, la maison MacAdams, très moderne, vous offre l'opportunité de passer des vacances agréables avec sa piscine de 17 x 5 m, à proximité, de nombreuses commodités. Restaurant et tavernes conviviaux, avec une riche offre du célèbre fromage de Pag, de jambon cru dalmate, de vins et de spécialités de la mer.
Möglichkeit für einen Erholsamen Urlaub bietet Ihnen das Modern ausgebaute Touristen Objekt "Apartmani MacAdams" in Potocnica, in deren nähe Sie viele Inhalte finden können. Gemütliche Restaurants und Kellerschenke mit einer großen Auswahl von den bekannten Pager Käse, hausgemachten geräucherten Schinken, Wienen und Meeresspazialitäten.
"Apartamentos MacAdams" en Potocnica le ofrecen unas vacaciones agradables en un establecimiento moderno con su propia piscina, 17 x 5 metros, a cuyos alrededores puede encontrar distintos tipos de entretenimiento. Restaurantes y bodegas graciosas que ofrecen famoso queso "Paski sir", jamón serrano, vinos y delicias del mar.
La possibilita'di passare le vacanze gradevoli, Vi sara'offerta dal complesso turistico moderno "Apartamenti MacAdams" a Potocnica, nelle cui vicinanze troverete i numerosi contenuti turistici. Troverete i ristorantini amabili con una ricca offerta del famoso formaggio dell isola di Pago, prosciutto casalingo e vini nazionali, nonche'delle specialita 'di mare.
Mogucnost ugodnog odmora pruzit ce Vam suvremeno izgradeni turisticki objekt "Apartmani MacAdams" u Potocnici, u cijoj neposrednoj blizini mozete naci mnostvo sadrzaja. Ljupki restorani i konobe s bogatom ponudom cuvenog Paskog sira, domaceg prsuta i vina te morske specijalitete.
Kellemes pihenésre nyújt lehetoséget a modernül kiépített turista épület saját, 17x5/m nagyságú medencéjével, Potocnica-ban, a "MacAdams Apartmanok", amelynek közvetlen közelében számos lehetoség kínálkozik. Csinos éttermek és halászkunyhók a híres Pági sajt, a hazai pármai sonka és borok, illetve a tengeri különlegességek gazdag kínálatával.
Mozliwosc przyjemnego wypoczynku w miejscowosci Potocnica stwarza Panstwu nowoczesnie wyposazony obiekt z basenem wielkosci 17 x 5m - "Apartamenty MacAdams". W jego bezposredniej bliskosci znajduje sie wiele dodatkowych atrakcji. Urokliwe restauracje i konoby z bogata oferta gastronomiczna: slynnym paszkim serem, suszona dalmatynska szynka (prsut), tutejszym winem czy morskimi specjalnosciami
Возможность уютного отдыха предоставят Вам современно построенный туристический объект с собственным бассейном 17 x 5/м "Апартаменты MacAdams" в Поточнице, непосредственно вблизи которых можете найти множество комплексов и мероприятий. Изумительные рестораны и погреба с богатым предложением известных сыров из острова Паг, домашнего «пршута» (копченого мяса) и вин, а также морских фирменных и национальных блюд.
  5 Treffer www.novotel.com  
Als u na middernacht nog verder wilt stappen, ga dan naar de Flex (www.flex.at), een populaire alternatieve nachtclub. Tank bij voor het dansen bij een van de legendarische worstkramen van Wenen – zoals Bitzinger bij de Albertina – en probeer een typische Käsekrainer (een worst met kleine stukjes kaas).
When you've lined your stomach with hearty Austrian food, taste the city's nightlife. Start with a laidback drink at chic bar Motto am Fluss (www.motto.at/mottoamfluss). Move on to Grelle Forelle (www.grelleforelle.com), where DJs spin tracks on a state-of-the-art sound system to a party-loving crowd. If you're still going after midnight, carry on the party at Flex (www.flex.at), a popular underground nightclub. Fuel up for dancing with at one of Vienna's legendary sausage stands – such as Bitzinger near the Albertina – and try a typical Käsekrainer (a sausage made with small chunks of cheese).
Après avoir fait le plein d’énergie avec la généreuse cuisine autrichienne, il est temps de goûter à la vie nocturne de Vienne. Commencez par siroter tranquillement un cocktail dans l’intérieur chic du bar Motto am Fluss (www.motto.at/mottoamfluss), puis dirigez-vous vers Grelle Forelle (www.grelleforelle.com). Vous pourrez y rejoindre une foule prête à faire la fête en dansant sur le mix des DJ. Si vous êtes toujours en forme après minuit, continuez votre soirée au Flex (www.flex.at), une discothèque underground très tendance. Besoin d’énergie pour danser ? A Vienne, des stands vous servent de délicieuses saucisses. Essayez Bitzinger près de l’Albertina et testez une des spécialités, la Käsekrainer (saucisse avec des pépites de fromage).
Gut gerüstet mit herzhafter Landesküche gilt es nun das Nachtleben der Stadt zu erkunden. Mit einem Getränk in der schicken Bar Motto am Fluss (www.motto.at/mottoamfluss) ist ein entspannter Auftakt garantiert. Bereit zum Tanzen? Am hochmodernen Soundsystem der Grellen Forelle (www.grelleforelle.com) lassen die DJs nicht nur ihre Tracks, sondern auch das begeisterte Partypublikum herumwirbeln. Wer nach Mitternacht noch im Rennen ist, kann im beliebten Underground-Nachtklub Flex (www.flex.at) munter weiterfeiern. Unterwegs halten legendäre Wiener Würstelstände wie das Bitzinger bei der Albertina Stärkungen für Tanzwütige bereit. Lassen Sie sich die typischen Käsekrainer (Würste mit kleinen Käsestückchen) nicht entgehen.
Una vez que se haya llenado el estómago con la sustanciosa comida austriaca, saboree la vida nocturna de la ciudad. Comience con una copa tranquila en el elegante bar Motto am Fluss (www.motto.at/mottoamfluss). Continúe en Grelle Forelle (www.grelleforelle.com), donde los DJ pinchan temas con un equipo de sonido de última generación a una multitud amante de la fiesta. Si aún le queda cuerda pasada la medianoche, siga la marcha en Flex (www.flex.at), un club nocturno subterráneo muy popular. Recargue energías para bailar en uno de los puestos de salchichas legendarios de Viena como Bitzinger, cerca de la Albertina, y pruebe una Käsekrainer típica (una salchicha elaborada con trozos pequeños de queso).
Dopo esservi rifocillati con ottimi piatti austriaci, assaporate la vita notturna della città. Iniziate con un drink rilassato al Motto am Fluss (www.motto.at/mottoamfluss), bar molto chic. Passate poi al Grelle Forelle (www.grelleforelle.com), dove i DJ mixano tracce su un impianto acustico all'avanguardia per una folla che ama ballare. Se siete ancora in giro dopo la mezzanotte, continuate la festa al Flex (www.flex.at), famoso locale notturno underground. Prima di andare a ballare, fate rifornimento presso uno dei leggendari chioschi di salsiccia viennese - come il Bitzinger vicino all'Albertina - e provate una tipica Käsekrainer (salsiccia preparata con piccoli pezzi di formaggio).
Quando tiver aconchegado o seu estômago com a reconfortante comida austríaca, saboreie então a vida noturna da cidade. Comece com uma bebida descontraída no bar chique Motto am Fluss (www.motto.at/mottoamfluss). Siga para Grelle Forelle (www.grelleforelle.com), onde DJs colocam discos num sistema de som topo de gama para uma multidão desejosa de celebração. Se ainda andar pela rua depois da meia-noite, continue a festa na Flex (www.flex.at), uma popular discoteca underground. Ganhe energias para dançar num dos lendários quiosques de salsichas de Viena - como o Bitzinger, perto do Albertina – provando uma típica Käsekrainer (uma salsicha elaborada com pequenos pedaços de queijo).
  2 Treffer le-meridien-munich.hoteles-munich.com  
Dat is alles verkrijgbaar in de alpenwinkel. Van vers geleverd brood 's morgens vroeg, tot worst en kaas, van vruchtensap tot wijn, van leuke decoraties tot praktische dingen, zoals tandpasta en wandelkaarten.
If you need food, drinks, charcoal or a whole lot of little things, you don’t have to go far. Find all of that at Alpladen. From freshly delivered bread in the morning to sausage and cheese, from fruit juice to wine, from great decorations to useful things such as toothpaste and hiking maps.
  mezzaj.com  
Lekkerbekken zullen zich met plezier op de lokale specialiteiten storten: honing, kaas, noga, olijven… en nog veel meer lekkers.
And foodies will love trying some of the local specialities, including honey, cheese, nougat and olives, as well as all sorts of other tasty things.
Les plus gourmands seront ravis de déguster ses spécialités locales : miels, fromage, nougat, olives… et bien d’autres mets savoureux.
Für Sie müssen Ferien auch kulinarisch etwas zu bieten haben? Dann freuen Sie sich auf die Spezialitäten der Gegend, wie Honig, Käse, Nougat, Oliven... und noch viele weitere köstliche Speisen.
Los amantes de la buena mesa estarán encantados de degustar las deliciosas especialidades locales: mieles, quesos, nougat, aceitunas… y muchos otros manjares.
I più golosi saranno felici di degustare le specialità locali: miele, formaggio, torrone, olive, e tanti altri cibi gustosi…
  3 Treffer www.masterandmargarita.eu  
uit Sint-Petersburg. Zijn laatste idee, in 2009, was om het in een duet te brengen met de Franse zangeres Patricia Kaas, die erg populair is in Rusland.
from St. Petersburg. His last idea, in 2009, was to bring it in a duet with the French singer Patricia Kaas, who is very popular in Russia.
from St. Petersburg. His last idea, in 2009, was to bring it in a duet with the French singer Patricia Kaas, who is very popular in Russia.
  2 Treffer www.carsemsar.com  
Kaas
Fromage
  2 Treffer www.christianscience.com  
Vergeer Kaas Reeuwijk
Vergeer Cheese Reeuwijk
  www.irem.it  
kaas
r
  72 Treffer www.paysanbreton.com  
Opgeklopte kaas
Whipped Soft Cheese
  4 Treffer www.tnw.tudelft.nl  
Alletta Kaas en Remco Addink, winnaars BSc en MSc Prijs 2010
Alletta Kaas and Remco Addink, winners BSc and MSc Prize 2010
  3 Treffer larrarte.net  
SkyFlakes-crackers zijn ideaal als snack tussendoor, als crackers voor (Franse) kaas of zelfs als vervanging voor rijst of aardappelen, omdat ze ook vele voorgerechten perfect aanvullen.
SkyFlakes crackers are ideal as a snack in-between meals, as crackers for (French) cheese or even as a substitute for rice or potatoes since they also complement many entrees perfectly.
  tourneeminerale.be  
• 4 eetlepels halfvette platte kaas
• 4 càs de fromage blanc demi-gras
  www.tourneeminerale.be  
• 4 eetlepels halfvette platte kaas
• 4 càs de fromage blanc demi-gras
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow