gasse – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      9'510 Résultats   702 Domaines   Page 10
  fujifilm-x.com  
Obwohl in einer schlecht beleuchteten Gasse aufgenommen, sind die Buchstaben auf der Menütafel noch lesbar.
Despite having been photographed in a low-contrast alleyway, the letters on the menu board are sharp enough to be read.
Même si elles ont été photographiées dans une allée peu contrastée, les lettres du menu sont suffisamment nettes pour être lisibles.
A pesar de haber sido fotografiadas en un callejón con poco contraste, las letras del menú son lo suficientemente nítidas como para ser legibles.
Sebbene siano state fotografate in un passaggio stretto a basso contrasto, le lettere sul menu stampato sono abbastanza nitide da essere lette.
Хотя снимок был сделан в переулке и контрастности явно не хватало, буквы на стойке меню получились достаточно четкими и читабельными.
  www.montessparkling.com  
Palazzo Dalla Rosa Prati bietet auch eine Anlage im Freien des Gebäudes in der Gasse vor dem Baptisterium für die Organisierung von Events/ Partys/ Cocktails in suggestiver Atmosphäre.
Palazzo Dalla Rosa Prati offre anche la possibilità di servirsi dello spazio esterno al Palazzo, nel vicolo antistante il battistero, per l'organizzazione di eventi/party/cocktail dall’atmosfera suggestiva.
  2 Résultats www.sela-tech.com  
Wenn Sie gerne naschen, geht nichts über die Pasticceria da Bonifacio, eine kleine Konditorei, die versteckt in einer kleinen Gasse wenige Blöcke von der Basilika San Marco entfernt liegt. Unter den Einheimischen ist dies seit langem eine beliebte Anlaufstelle.
If you’re suffering from a sweet tooth, there’s nothing like the Pasticceria da Bonifacio, the tiny patisserie hidden a couple streets back from the San Marco Basilica. You’ll quickly realise that this is a long-time favourite of Venetians, who crowd around to pick up a treat or two.
  firmamtm.pl  
Die Schenke mit Restaurant und Pizzeria Galija die sich in einer engen Gasse in der Altstadt von Krk befindet und in der verschiedene Fisch- und Fleischgerichte, aber auch Pasta-Gerichte und Pizza angeboten werden.
La taverne, le restaurant et la pizzeria Galija ituée dans l’une des ruelles étroites de la vieille ville de Krk, offre des plats variés de viande et de poisson, ainsi que des pâtes et des pizzas.
Il Galija , insieme trattoria, ristorante e pizzeria, è affacciato ad una delle viuzze del centro storico della città di Veglia. La sua cucina offre vari piatti di carne e pesce, oltre ad un’ampia scelta di paste e pizze
Konoba, restoran i pizzeria Galija locirana u jednoj od malenih uskih uličica u starom dijelu grada Krka, nudi raznovrsna mesna i riblja jela, kao i paštu i pizze.
  2 Résultats valsider.metinvestholding.com  
Vogelgesanggasse. Der Name klingt so schön, wie die Gasse ist. Verwinkelt, mit Fachwerkhäusern, die sich an der Treppe entlangschlängeln und einem Blick über die Dächer ins Kronthal ist die Gasse ein Höhepunkt für viele Spaziergänger und lädt zum Erkunden der weiteren Altstadt ein.
Vogelgesanggasse (Birdsong Lane). The name sounds just as lovely as the little street itself. The crooked little lane with timber-framed houses that wind their way along the flight of steps and a view over the rooftops into Kronthal is a highlight for many who explore Kronberg on foot, providing every incentive to visit other parts of the old town. Particularly noteworthy are the streets and narrow lanes in the immediate vicinity, such as Eichenstrasse (Oak Street), Mauerstrasse (Wall Street), Steinstrasse (Stone Street), Grabenstrasse (Moat Street) and Pferdstrasse (Horse Street), which lead up to Schirnplatz (Butchers’ Square).
  6 Résultats multivacances.groupepvcp.com  
Ich gehe aus vom frappierenden Erlebnis der dauernden Veränderung ein und desselben Bildes. Das Motiv des Films ist der Blick aus meinem Atelierfenster in die Schönlaterngasse. Über einen längeren Zeitraum habe ich die Zone des Übergangs der Gasse zum Himmel beobachtet.
My starting point is the astonishing experience of the changes in one and the same picture. The motive of the film is the view out of my studio window in Schönlaterngasse. I have observed the transition from street to sky over a longer period. Changes in the day, the seasons and my inner psychological state bring movement to the frozen frame. The inner changes are a particular point of emphasis in the film. The experience of the freeze frame view is overlapped by material corresponding to the psychic layers of consciousness. I imagine various motives in the street - for example, glittering water with flying white seagulls, a portrait of Barbara Stanwyck, a scene from Berin and one from San Francisco.
  www.martinemeijer.eu  
Vom Bahnhof die Buslinie 33 wird in 15 Minuten an der Porta San Mamolo ausziehen, dann überqueren via D’Azeglio und Mura di Porta Castiglione, biegen Sie links ab und gleich wieder rechts in die Gasse Falcone, wo an der Hausnummer 6 befindet sich unser Hotel.
De la gare la ligne de bus 33 va décoller à Porta San Mamolo en 15 minutes, puis traverser via D’Azeglio et Mura di Porta Castiglione, tournez à gauche et immédiatement à droite dans l’allée Falcone où au numéro 6 se trouve notre hôtel.
Desde la estación el bus de la línea 33 va a despegar en Porta San Mamolo en 15 minutos, luego cruzar via D’Azeglio y Mura di Porta Castiglione, gire a la izquierda e inmediatamente a la derecha en el callejón Falcone, donde en el número 6 se encuentra nuestro hotel.
Dalla stazione la linea bus 33 vi porterà alla fermata di Porta San Mamolo in 15 minuti, una volta scesi attraversate via D’Azeglio e confluite sulla Mura di Porta Castiglione, girate a sinistra e subito a destra in vicolo del Falcone dove al numero 6 vi aspetta il nostro albergo.
  yugntruf.org  
Anschließend geht es im Zentrum Trevi, in der Kapuziner Gasse 28 B, mit einem Buffet lauter afghanischer Spezialitäten weiter, und ab 20 Uhr mit der spannenden Buchvorstellung von Alidad Shiri „Komak! Komak! Die Flucht eines Jungen aus Afghanistan“ und anschließend, ab 21 Uhr, mit dem Dokumentarfilm „Afghanistan 2014“ der beiden in Trient lebenden afghanischen Regisseure Razi und Shoeila Mohebi, die am gesamten Abend teilnehmen werden.
In seguito la serata proseguirà al Centro Trevi, in via dei Cappuccini 28 B, con un buffet a base di specialità afghane e a partire dalle ore 20 con la sorprendente presentazione del libro di Alidad Shiri „Via dalla pazza guerra“ e infine, dalle ore 21 fino alle 22 con la proiezione del documentario „Afghanistan 2014“ dei due registi afghani Razi e Shoeila Mohebi residenti a Trento e presenti durante l’intera serata.
  www.guide-prague.eu  
Weite Gasse 8
8001 Zürich
  3 Résultats dreve.de  
SMARTYS, Dr. Streiter-Gasse 34 Bozen
SMARTYS MOIRÉ, via Dr. Streiter 34 Bolzano
  www.hanse.org  
In jeder Gasse ein Geheimnis
Lübeck, Queen of the Hanseatic League
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow