soli – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      40'312 Results   4'417 Domains   Page 9
  hotelist.net  
Scesi alla fermata San Marco, attraversate la piazza, passate sotto la Torre dell’Orologio, girate a destra in Calle Larga San Marco, poi la seconda a sinistra in Calle degli Specchieri dove troverete l’Hotel Antico Panada. In alternativa, dopo sei minuti di traghetto, scendete alla fermata Rialto; in soli 3 o 4 minuti a piedi sarete in Calle degli Specchieri dove vi attende l’Hotel Antico Panada.
L’hôtel est facilement accessible de la Gare Ferroviaire et des parkings automobiles de Piazzale Roma et de Tronchetto en utilisant les transports en commun. Vaporetto 1 et 2 ou taxi fluvial. Descendez à l'arrêt Saint-Marc, traversez la place, passez sous la Tour de l'Horloge, tournez à droite dans la Calle Larga San Marco, puis la seconde à gauche dans la Calle degli Specchieri où se trouve l’hôtel Antico Panada. Sinon, après six minutes de traversier, descendez à l'arrêt Rialto ; en 3 ou 4 minutes à pied, vous arriverez dans la Calle degli Specchieri où se trouve l’hôtel Antico Panada.
Das Hotel ist vom Bahnhof und den Parkplätzen des Piazzale Roma und des Tronchetto aus auf einfache Weise mit den öffentlichen Verkehrsmitteln zu erreichen. Vaporetto 1 und 2 oder Wassertaxi. Sobald Sie an der Anlegestelle am Markusplatz ausgestiegen sind, überqueren Sie den Platz, gehen unter dem Uhrturm hindurch, biegen rechts in die Calle Larga San Marco und dann in die zweite Straße links, die Calle degli Specchieri, wo sich das Hotel Antico Panada befindet. Andernfalls, wenn Sie mit der Fähre fahren möchten, steigen Sie nach sechs Minuten Fahrt an der Anlegestelle Rialto aus; nach nur 3 oder 4 Gehminuten erreichen Sie die Calle degli Specchieri, wo sich das Hotel Antico Panada erhebt.
Al hotel se puede llegar fácilmente desde la Estación de ferrocarril y de los aparcamientos de automóviles de Piazzale Roma y Tronchetto con el transporte público. Lancha (vaporetto) 1 y 2 o taxi acuático. Tras bajar en la parada de San Marco, atraviese la plaza, pase bajo la Torre del Reloj, gire a la derecha enfilando Calle Larga San Marco y después tome la segunda a la izquierda, Calle degli Specchieri, donde encontrará el Hotel Antico Panada. Alternativamente, tras seis minutos de viaje, descienda en la parada Rialto: en solo 3 o 4 minutos a pie llegará a Calle degli Specchieri, donde le estará esperando el Hotel Antico Panada.
O hotel é facilmente acedível a partir da Estação Ferroviária e dos parques de estacionamento automobilísticos da Piazzale Roma e de Tronchetto utilizando os transportes públicos. Vaporetto 1 e 2 ou táxi aquático. Desça na paragem de San Marco, atravesse a praça, passe sob a Torre dell’Orologio, vire à direita na Calle Larga San Marco, depois na segunda à esquerda na Calle degli Specchieri onde encontrará o Hotel Antico Panada. Como alternativa, após seis minutos de trajecto, desça na paragem de Rialto; em apenas 3 ou 4 minutos a pé estará na Calle degli Specchieri onde o espera o Hotel Antico Panada.
U kunt het hotel gemakkelijk bereiken vanaf het station en de autoparkings van Piazzale Roma en Tronchetto via het openbaar vervoer. Vaporetto 1 en 2 of een watertaxi. Als u bent uitgestapt bij de halte San Marco, steekt u het plein over en gaat u onder de Torre dell'Orologio. Sla rechtsaf naar de Calle Larga San Marco en sla vervolgens de tweede linksaf naar de Calle degli Specchieri. Hier vindt u Hotel Antico Panada. Als alternatief kunt u zes minuten de veerpont nemen en uitstappen bij de halte Rialto. Na slechts 3 of 4 minuten wandelen komt u in de Calle degli Specchieri, waar Hotel Antico Panada u opwacht.
当ホテルは、公共交通機関を利用すると、鉄道駅や、ローマ広場・トロンケットの自動車駐車場からとても便利な場所にあります。 ヴァポレット(水上バス)1番と2番、あるいは水上タクシーをご利用ください。 「サン・マルコ」停留所で降り、広場を渡り時計塔の下をくぐって右折し、ラルガ・サン・マルコ通りに入ります。そこから2つ目の道を左折し、スペッキエリ通りに入ると、当ホテル「アンティーコ・マナダ」はその通りにあります。 もう一つの方法として、乗船6分後に「リアルト」停留所で下船します。そこから徒歩3~4分で、当ホテル「アンティーコ・マナダ」のあるスペッキエリ通りに着きます。
К гостинице легко добраться от Железно-дорожного вокзала и парковок на площади Piazzale Roma и Tronchetto с помощью общественного транспорта. Катер 1 или 2 или водное такси. Сойдя на остановке San Marco, пересечь площадь, пройти под Часовой Башней, свернуть направо на Calle Larga San Marco, потом вторая улица налево на Calle degli Specchieri, где находится отель Antico Panada. Или же после шести минут катера сойти на остановке Rialto; 3 - 4 минуты пешком - и вы на улице Calle degli Specchieri, где находится отель Antico Panada.
Tren İstasyonu'ndan ve Piazzale Roma ile Tronchetto'daki park yerlerinden toplu ulaşım araçlarıyla otelimize rahatlıkla ulaşabilirsiniz. 1 veya 2 numaralı vaporetto (küçük vapur) ve deniz taksisi ile. San Marco durağında indikten sonra, meydanı karşıdan karşıya geçiniz, Torre dell’Orologio (Saat Kulesi)'nun altından geçiniz, Calle Larga San Marco'da sağa dönünüz, sonra da soldan ikinci sokak olan Calle degli Specchieri'de dönünüz ve Hotel Antico Panada karşınıza çıkacaktır. Başka bir seçeneğiniz ise, altı dakika vapurla devam ederek Rialto durağında ininiz; 3 - 4 dakika yürüyerek Hotel Antico Panada'nın bulunduğu Calle degli Specchieri'ye varacaksınız.
您可从火车站以及罗马小广场(Piazzale Roma)和特隆盖托小广场(Piazzale Tronchetto)的停车场乘坐公共交通工具方便的到达本酒店。 1路和2路汽船或水上taxi均可到达。 在圣马可广场站下船,穿过广场和钟塔后,右转来到圣马可宽街(Calle Larga San Marco),然后左手第二个路口拐弯,来到斯佩琦亚历街(Calle degli Specchieri),即可到达古帕纳塔宾馆(Hotel Antico Panada)。 或者,如果您乘坐6分钟的汽船,也可在里阿尔多站下船;步行3至4分钟之后您即可到达斯佩琦亚历街(Calle degli Specchieri)的古帕纳塔宾馆(Hotel Antico Panada)。
  2 Résultats uvt.bme.hu  
«Siamo un‘azienda ben posizionata sul mercato, finanziariamente solida e tecnologicamente forte, lavoriamo per una crescita sostenibile e vogliamo creare da soli il nostro futuro.»
«As a company that is both financially and technologically well-positioned within the market, we want to maintain sustained growth and shape our own future.»
«Forts de notre positionnement avantageux sur le marché et de notre réputation bien établie dans le domaine financier et technologique, nous entendons poursuivre inlassablement sur la voie de la croissance et façonner nous-mêmes notre avenir.»
«Als am Markt gut positioniertes, finanziell und technologisch gut aufgestelltes Unternehmen wollen wir nachhaltig wachsen und unsere Zukunft eigenständig gestalten.»
  2 Résultats www.sportograf.com  
+ codice sconto per soli £21,99
+ Gutschein für nur £21,99
+ couponcode voor slechts £21,99
+ kupon za jedyne £21,99
+ Kupongkod för bara £21,99
  2 Résultats www.music-club-munich.rocks  
Dopo guerra, per preoccupazione di economie, tutte le guaine ridipinte hanno ricevuto un colore grigi alluminio e soli loro collari e valvole sono stati dipinti in giallo.
After war, by preoccupation with economies, all the repainted sheaths received a color gray aluminum and only their collars and valves were painted in yellow.
Nach Krieg durch Sorge um Ersparnisse haben alle neu angestrichenen Hüllen eine Farbe erhalten grau Aluminium, und nur ihre Halsbänder und Schieber sind in gelben gemalt worden.
Tras guerra, por deseo de economías, todas las envolturas vueltas a pintar recibieron un color gris aluminio y se pintaron solos sus cuellos y válvulas en yema de huevo.
Na oorlog, uit zorg voor economieën, hebben alle repeintes omhulsels een kleur grijs aluminium ontvangen en de enige hun kettingen en de ventielen werden in geel geschilderd.
  7 Résultats www.de-klipper.be  
ci、Questa volta, abbiamo deciso di riparare da soli。
there、This time, we decided to to repair it yourself。
y、Cette fois-ci, nous avons décidé de le réparer vous-même。
dort、Diesmal haben wir uns entschlossen, es zu selbst zu reparieren。
hay、Esta vez, decidió repararlo por su cuenta。
lá、Desta vez, decidimos repará-lo。
di sana、Kali ini, kami memutuskan untuk memperbaiki sendiri。
Там、На этот раз, мы решили отремонтировать его самостоятельно。
ที่นั่น、เวลานี้เราตัดสินใจที่จะซ่อมแซมตัวเอง。
  9 Résultats www.2wayradio.eu  
La snekke era probabilmente la più piccola delle navi da guerra vichinghe, in quanto poteva trasportare un equipaggio di soli 41 uomini. La struttura di questa nave variava leggermente a seconda del luogo in cui veniva costruita.
Snekkja are thought to be the smallest of all the Viking warships, carrying a relatively small crew of 41 men. The design of these ships varied slightly depending on the location of its construction; for example, the Norwegian design was better suited to Atlantic weather conditions and deep fjords, meaning it had more draft than its Danish counterparts, designed for shallow coastal waters and beaches. These lighter ships, so light that it is thought they could be carried short distances over-land between waterways, were the most common design of longship, often appearing in the Viking histories. It was reported that the great King Cnut even used 1200 of them to assert his claim over Norway in AD1028.
On pense que l'esneque était plus petit que les autres navires de guerre vikings, transportant un équipage plutôt réduit de 41 hommes. La conception de ces navires varie légèrement selon leur lieu de construction : par exemple, la conception norvégienne était plus adaptée aux conditions météorologiques de l'Atlantique et des fjords profonds, ce qui veut dire que le navire avait plus de tirant que le modèle danois, destiné aux eaux côtières peu profondes et aux plages. Ces vaisseaux plus petits étaient si légers qu'on pouvait, entre deux cours d'eau, les transporter sur la terre ferme sur de courtes distances. Le modèle de drakkar était le plus répandu, et apparaît souvent dans les récits vikings. On dit que le roi Knut le Grand en employa même 1200 afin d'asseoir son emprise sur la Norvège en 1028.
Die Snekkja gilt als kleinstes Kriegsschiff der Wikinger, mit einer relativ kleinen Besatzung von 41. Je nachdem, an welchem Ort sie gebaut wurden, fiel ihre Bauart anders aus. Die Ausführung der Norweger etwa war eher dem Atlantik angepasst und den tiefen Fjorden, mit mehr Tiefgang als dänische Exemplare, die eher in seichten Küstengewässern eingesetzt wurden. Aufgrund des sehr leichten Gewichts dieser Schiffe geht man davon aus, dass sie zwischen Wasserwegen über Land getragen wurden. Diese Bauart des Langschiffes war am weitesten verbreitet und erscheint oft in der Wikingergeschichte. Berichten zufolge setzte Knut der Große 1200 dieser Schiffe ein, um im Jahre 1028 n. Chr. seinen Anspruch auf Norwegen geltend zu machen.
Snekkja byla nejmenší ze všech vikingských válečných lodí a uvezla jen malou jednačtyřicetičlennou posádku. Design těchto lodí se mírně lišil podle toho, kdo a kde je postavil; například norský typ se lépe hodil do atlantských klimatických podmínek a pro plavbu úzkými fjordy, protože měl hlubší ponor než jeho dánský protějšek, navržený pro mělčí pobřežní vody a mělčiny. Tato lehká plavidla – tak lehká, že se předpokládá, že je bylo možné na krátkou vzdálenost přenášet po souši mezi splavnými úseky řek – byla tím nejběžnějším typem drakkaru, který se často objevuje ve vikingských historických spisech. Slavný král Knut údajně nasadil do boje 1 200 těchto drakkarů, když v roce 1028 vytáhl dobýt Norsko.
Snekkary to prawdopodobnie najmniejsze ze wszystkich statków wikińskich. Na ich pokładzie mieściło się 41 ludzi. Ich wygląd nieco się różnił w zależności od miejsca pochodzenia. Na przykład, wersja norweska była lepiej dostosowana do warunków pogodowych na Atlantyku i głębokich fiordów, co oznacza, że charakteryzowała się większym zanurzeniem niż jej duńskie odpowiedniki przeznaczone na płytkie wody przybrzeżne i plaże. Snekkary były tak lekkie, że można je było przenosić na krótkie odległości po lądzie pomiędzy drogami wodnymi. Były to również najbardziej pospolite z langskipów i często pojawiały się w historii wikingów. Ponoć sam Kanut Wielki w 1028 roku najechał Norwegię z flotą, w której skład wchodziło 1200 tych łodzi.
Шнекка считается самым маленьким кораблем викингов: ее команда состояла всего из 41 человека. Конструкция шнекки могла различаться в зависимости от места строительства: к примеру, норвежский вариант был лучше приспособлен к суровой погоде Атлантики и глубоким фьордам, а датский - к узким проливам и мелководью. Считается, что благодаря малому весу шнекки можно было перетаскивать волоком из одного водоема в другой. Этот тип корабля был самым массовым в скандинавской истории: согласно летописям, король Кнуд для утверждения своей власти в Норвегии собрал флот из 1200 шнекк.
  3 Résultats sieuthitumang.com  
Dell'alloggio: L'appartamento è a soli 2-3 minuti di distanza dal mare. La proprietà si compone di una cucina, una dispensa, tre camere, bagno e balcone. A questa proprietà appartengono anche due posti auto.
A propos de la propriété: Cet appartement est seulement 2-3 minutes de distance de la mer. La propriété se compose d'une cuisine, un cellier, trois chambres, une salle de bains et un balcon. Pour cette propriété appartiennent également deux places de parking. L'appartement est dans le grenier, il est partiellement rénovée.
Über die Immobilie: Diese Wohnung ist nur 2-3 Minuten vom Meer entfernt. Das Anwesen besteht aus einer Küche, Speisekammer, drei Zimmer, ein Bad und einen Balkon. Um diese Eigenschaft gehören auch zwei Parkplätze. Die Wohnung ist im Dachgeschoss, ist es teilweise renoviert.
O nekretnini: Ovaj apartman je samo 2-3 minute udaljenosti od mora. Nekretnina se sastoji od kuhinje, izbe, tri sobe, kupaone i balkona. Apartmanu također pripadaju dva parkirna mjesta. Apartman se nalazi u potkrovlju, djelomično je obnovljen.
  www.langmaster.com  
Esempio: Se nel RE-WISE aggiungerete ogni giorno 5 nuovi vocaboli, fra 2 anni il vostro RE-WISE dizionario ne conterrà 3650. Grazie al metodo RE-WISE vi ricorderete tutti i vocaboli e così con il loro ripasso trascorrete ogni giorno soli 10 minuti.
Exemple : Si vous ajoutez chaque jour 5 nouveaux mots dans le RE-WISE, alors votre RE-WISE contiendra 3650 mots au bout de 2 ans. Grâce à la méthode RE-WISE, vous avez la garantie de toujours retenir tous ces mots et de passer 10 minutes par jour maximum à les réviser.
Beispiel: Wenn Sie jeden Tag 5 neue Vokabeln in RE-WISE eingeben, wird Ihr RE-WISE-Vokabelhelft in 2 Jahren 3650 Vokabeln enthalten. Dank der RE-WISE-Methode können Sie sicher sein, dass Sie sich diese Vokabeln dauerhaft merken und jeden Tag höchstens 10 Minuten zum Wiederholen brauchen.
Пример: Если Вы будете вводить в RE-WISE каждый день 5 новых слов, то через 2 года Ваш RE-WISE словарь будет содержать 3650 слов. Метод RE-WISE гарантирует, что Вы будете помнить все эти слова, и на их повторение Вы будете тратить не более 10 минут в день.
Example: If you enter five new words in RE-WISE every day, in two years your RE-WISE vocabulary will contain 3650 words. The RE-WISE method ensures that you still remember all these words and you will spend at most 10 minutes a day repeating them.
  2 Résultats www.awt.org.pl  
Per la navigazione su questo sito web è possibile che vengano utilizzati cookie. I cookie che possono essere utilizzati si associano esclusivamente al browser di un determinato computer (un utente anonimo) e da soli non forniscono alcun tipo di dato personale dell’utente.
Cookies may be used to when browsing this website. The cookies which may be used are only associated with the browser of a specific computer (an anonymous user) and in itself do not provide any personal data of the user. This website may use the following cookie types:
Dans le cadre de l’utilisation de ce site internet, il est possible que des cookies soient utilisés. Les cookies utilisés établissent des liens uniquement avec le navigateur d’un ordinateur déterminé (un utilisateur anonyme), et ne fournissent en eux-mêmes aucune donnée personnelle de l’utilisateur. Les cookies qui peuvent être utilisés par ce site internet sont les suivants :
Bei der Nutzung dieser Website können Cookies genutzt werden. Die Cookies, die genutzt werden, werden lediglich mit dem Browser eines bestimmten Computers (ein anonymer Nutzer) in Verbindung gebracht und übermitteln keinerlei personenbezogene Daten des Nutzers. Diese Website kann folgende Cookies nutzen:
Per a la utilització d’aquesta web, és possible que s’utilitzin cookies. Les cookies que es puguin utilitzar s’associen únicament amb el navegador d’un ordinador determinat (un usuari anònim), i no proporcionen per si mateixes cap dada personal de l’usuari. Aquesta web pot utilitzar els següents tipus de galetes:
  7 Résultats www.beachfashionshop.com  
A soli 10 minuti dal centro della città di Marbella si trova il lussuoso Nikki Beach Club. Il beach club è il luogo ideale per il relax e per feste – anche per i ricchi e famosi. L’ambiente è un sogno diventato realtà con un interno moderno tipo lounge.
Only 10 minutes away from the luxurious city centre of Marbella is Nikki Beach Club. The beach club is the ultimate place for relaxation and parties – even for the rich and famous. The ambience is a dream come true made up of a modern lounge interior. When the sun goes down at the Costa del Sol, the Nikki Beach becomes a highly coveted party location in Marbella, where champagne and cocktails flow like water.
Le Nikki Beach Club se situe à seulement 10 minutes du luxueux centre-ville de Marbella. Ce beach-club est l’endroit parfait pour se relaxer et faire la fête, ce qui vaut aussi pour les personnes riches et célèbres. Son atmosphère tel un rêve devenu réalité se révèle dans un intérieur de salon contemporain. Lorsque le soleil se couche sur la Costa del Sol, la plage de Nikki Beach devient un lieu de fête fortement convoité à Marbella, où le champagne et les cocktails coulent à flot.
Kaum 10 Minuten vom luxuriösen Stadtzentrum von Marbella entfernt liegt der Nikki Beach Club. Der Beach Club ist auch für die Reichen und VIPs der ultimative Ort zum Entspannen und Feiern. Das Ambiente ist ein wahr gewordener Traum aus modernem Lounge-Interieur. Wenn die Sonne an der Costa del Sol untergeht, wird der Nikki Beach zur begehrten Party-Location in Marbella, in der Champagner und Cocktails in Strömen fließen.
Apenas a 10 minutos del lujoso centro de Marbella está el Nikki Beach Club. Este club es además lo último entre los ricos y demás gente VIP para relajarse o salir de fiesta. El ambiente es como en un sueño hecho realidad, con un moderno lounge. Cuando el sol se pone en la Costa del Sol el Nikki Beach se convierte en uno de los locales más concurridos de la vida nocturna marbellí, en el que el champán y los cócteles corren a raudales.
Пляжный Клуб Никки расположен всего в 10 минутах езды от роскошного центра города Марбелья. Пляжный клуб является основным местом отдыха и вечеринок — даже для богатых и знаменитых. В атмосфере современного интерьера гостиной мечта становится явью. После заката солнца в Коста дель Соль Пляж Никки становится самым желанным местом вечеринок в Марбелье, где шампанское и коктейли льются рекой.
  www.quintadaencostavelha.sw-hotelguide.com  
Gli ospiti che soggiornano al Quinta da Encosta Velha hanno accesso alle strutture sportive e di intrattenimento integrate nel Parque da Floresta, che si trova a soli 10 minuti. Chi ama il golf vi trova un campo impegnativo a 18 buche par 71 oltre ad un’area per l’allenamento.
Heureusement, tous les hôtes demeurant à la Quinta da Encosta Velha peuvent bénéficier des installations et des activités intégrées dans le Quinta da Floresta, à seulement dix minutes de marche. Les hôtes fans de golf se réjouiront d’y trouver un parcours 18 trous avec un PAR de 71, ainsi qu'une zone d'entraînement au jeu court, dans le complexe voisin.
Alle Gäste des Quinta da Encosta Velha können die Freizeitaktivitäten des Quinta da Floresta benutzen, das nur 10 Gehminuten entfernt liegt. Gästen, die gerne Golf spielen, steht im benachbarten Resort der 18 Loch, Par 71 Golfplatz zur Verfügung, zusammen mit einer Trainingsanlage für das Kurzspiel.
Además, todos los huéspedes que se alojen en el Quinta da Encosta Velha tendrán la oportunidad de disfrutar de todas las instalaciones y actividades recreativas del Quinta da Floresta, situado a tan solo 10 minutos caminando. Los huéspedes amantes del golf tendrán a su disposición un fantástico campo de 18 hoyos, par 71, además de una pequeña área de prácticas ubicada en este cercano complejo.
Gelukkig kunnen alle gasten die op Quinta da Encosta Velha verblijven gebruik maken van de voorzieningen en activiteiten van Parque da Floresta, slechts 10 minuten lopen verderop. Voor liefhebbers van golf is er het 18-holes, par71, golfbaanparcours, en tevens een oefengebied voor korte potjes in dit nabije resort.
Onneksi, kaikki vieraat jotka yöpyvät Quinta da Encosta Velhassa voivat nauttia vapaa-ajan vriksitysmahdollisuuksista ja aktiviteeteistä jotka ovat Parque da Florestassa – vain 10 minuutin kävelymatkan päässä. Vieraille jotka pitävät golfista, vaativa 18-reikäinen, par 71 golfkenttä on saatavilla, pienen lyöntiharjoitus alueen kanssa joka on saatavilla tässä läheisessä lomakeskuksessa.
Heldigvis kan alle gjester som bor på Quinta da Encosta Velha nyte fritidstilbud og aktiviteter integrert på Parque da Floresta - bare 10 minutters gange unna. For gjester som er tilhengere av golf, er en utfordrende 18 hulls, par 71 golfbane tilgjengelig, sammen med et kort spill-praksis område i dette nærliggende resortet.
Всем гостям, проживающим на курорте Quinta da Encosta Velha, предоставляется такое преимущество, как возможность пользоваться различными услугами в сфере досуга и развлечений, имеющимися на курорте Parque da Floresta – он находится всего в 10 минутах ходьбы отсюда. Для тех, кто увлекается гольфом, здесь есть гольф-поле с 18 лунками, пар 71, ставящее интересные задачи перед игроками. Кроме того, на соседнем курорте имеется зона для тренировки короткой игры.
  3 Résultats www.ribiskekarte.si  
La vengono allevate cosi le trote fario, le iridee e il salmone del Danubio che vengono rilascati nelle acque per la pesca sportiva. Nel allevamento vengono allevate anche le trote iridee per venderle sul mercato. L' associazione di pescatori Novo mesto e tra le rare che allevano da soli due specie autoctoni il naso e il pigo.
In addition to the breeding of fish in breeding streams the fishing family carries out this activity in the fish farm Temenica in Luknja pri Prečni. They breed brown trout,s rainbow trouts and huchens, which are then invested in the fishing waters. The farm also breeds rainbow trouts for sale on the market. The fishing family Novo mesto is one of the few fishing families that self-sufficiently breeds indigenous species of Danube roach and common nase.
L'associations de pêche est spécialisée dans l'élevage de poissons dans les cours d'eau d'élevage ainsi que dans la ferme d'élevage de poissons de Temenica à Luknja pri Prečni. Truite brune, truite arc-en-ciel et huchon, qui sont ensuite introduits dans les eaux de pêche, sont y élevés. La truite arc-en-ciel pour le marché de la table est également élevée dans cette ferme d'élevage de poissons. L'associations de pêche Novo mesto est l'une des rares associations de pêche qui cultive de manière autonome des espèces indigènes de poissons telles que le gardon galant et le hotu.
Mitglieder züchten die Fische in den Zuchtbäche und auch in eine Fischzucht Temenica in dem Dorf Luknja pri Prečni. Dort züchten sie Bachforellen, Regenbogenforellen in Huchen. Diese Fischarten sind bereit für die Einsetzung ins Wasser. Die Regenbogenforellen verkaufen sie auch in Märkte. In Angelverein Novo mesto zuchten sie selbstständig die Frauennerflinge und die Nasen für die Einsetzung ins Wasser.
Además de la cría de peces en los arroyos de crianza el club tiene otras actividades en la granja Temenica en Luknja pri Prečni. Aquí se crían truchas marrones, truchas arcoiris y salmón del danubio, que luego son insertados a las aguas de pesca. La granja también cría trucha arcoiris para la venta en el mercado. El club Novo Mesto es una de las pocas familias que cría Rutilos y Nasos de manera autosuficiente.
Помимо разведения рыб в течениях для размножения рыболовное сообщество проводит мероприятия на рыбной ферме Теменица в Лукнья при Пречни.Они разводят озерную форель, радужную форель и тайменя, которые потом пополняют рыбные водоемы. Фер а также разводит радужную форель на продажу на рынке.Рыболовное сообщество Ново место - это одно из немногих рыболовных сообществ, в котором местные виды рыб Дунайской плотвы и подуста обыкновенного размножаются самостоятельно в достаточном количестве.
  29 Résultats www.molnar-banyai.hu  
Il reparto di ricerca e sviluppo JBL con JBL Detexol ha creato un nuovo prodotto che trasforma istantaneamente l'ammonio e l'ammoniaca in un composto chimico (ammina) che non comporta problemi. Questa trasformazione interrompe la produzione di nitrito e il problema è risolto in soli 10 minuti.
A lot of aquarium enthusiasts unfortunately experience problems with toxic nitrogen compounds in the water: ammonia and nitrite are present in toxic concentrations! With JBL Detoxol JBL’s research department has developed a new product which immediately converts ammonium and ammonia into a non-toxic compound (amine). With this the nitrite production is interrupted and the problem is solved within 10 minutes. Then it’s time to deal with the cause, since high concentrations of pollutants can mostly be traced back to a too high fish stock and too much food...
Très nombreux sont malheureusement les aquariophiles qui ont des problèmes avec des composés d’azote toxiques dans l’eau : les concentrations de leur eau en ammoniaque et en nitrites sont toxiques ! Le service de recherche de JBL a mis au point un nouveau produit, le JBL Detoxol, qui transforme immédiatement l’ammonium et l’ammoniaque en composé organique (amine). De ce fait, la production de nitrites est interrompue et le problème résolu en seulement 10 minutes. Il est recommandé de rechercher ensuite l’origine de ces fortes concentrations de substances toxiques, qui sont généralement dues à une trop forte population de poissons et à des excès de nourriture.
A lot of aquarium enthusiasts unfortunately experience problems with toxic nitrogen compounds in the water: ammonia and nitrite are present in toxic concentrations! With JBL Detoxol JBL’s research department has developed a new product which immediately converts ammonium and ammonia into a non-toxic compound (amine). With this the nitrite production is interrupted and the problem is solved within 10 minutes. Then it’s time to deal with the cause, since high concentrations of pollutants can mostly be traced back to a too high fish stock and too much food...
Veel aquariumliefhebbers hebben helaas problemen met giftige stikstofverbindingen in het water: Ammoniak en nitriet zijn in giftige concentraties aanwezig! Met JBL Detoxol heeft de JBL onderzoeksafdeling een nieuw product ontwikkeld dat ammonium en ammoniak direct in een ongevaarlijke verbinding (amine) omzet. Hierdoor wordt de nitrietproductie onderbroken en is het probleem binnen 10 minuten opgelost. Aansluitend dient natuurlijk de oorzaak te worden achterhaald want hoge concentraties schadelijke stoffen zijn meestal het gevolg van te veel vissen en te veel voer...
A lot of aquarium enthusiasts unfortunately experience problems with toxic nitrogen compounds in the water: ammonia and nitrite are present in toxic concentrations! With JBL Detoxol JBL’s research department has developed a new product which immediately converts ammonium and ammonia into a non-toxic compound (amine). With this the nitrite production is interrupted and the problem is solved within 10 minutes. Then it’s time to deal with the cause, since high concentrations of pollutants can mostly be traced back to a too high fish stock and too much food...
  baltictextile.eu  
MSC ha capito che un servizio di spedizioni mondiali deve offrire qualcosa di più dei soli grandi numeri e della scala mondiale: sono infatti essenziali competenze e customer service. Forniamo ai clienti del settore cartario conoscenze ad ampio raggio, specifiche dei prodotti, oltre a una vasta gamma di equipment.
However, MSC understands that global shipping is more than simply scale and numbers – it is about expertise and customer service. We provide customers in the paper industries with wide-ranging, product-specific knowledge and an extensive equipment inventory. So wherever you are, whatever type of paper or paper-related product you are looking to ship, MSC has the capacity, capability and know-how to get the job done.
MSC hat verstanden, dass es in der internationalen Handelsschifffahrt nicht nur um bloßen Leistungsumfang und Zahlen geht, sondern vor allem um Kompetenz und Kundenbetreuung. Wir bieten Kunden aus der Papierindustrie umfangreiche produktspezifische Kenntnisse und einen umfassenden Equipmentbestand. Ganz egal, wo Sie Ihren Standort haben oder welche Papierprodukte Sie verschiffen müssen – MSC verfügt über die Kapazität, das Leistungsvermögen und das Fachwissen, um Ihren Auftrag zu erfüllen.
Sin embargo, MSC entiende que el transporte global es mucho más que una escala y números, – se trata de experiencia y servicio al cliente. Brindamos a los clientes de la industria del papel conocimientos amplios y específicos acerca de distintos productos, así como un amplio inventario de equipos. Por lo tanto, donde quiera que esté y cualquiera sea el tipo de papel o producto relacionado con el papel que usted quiera transportar, MSC dispone de la capacidad, eficiencia y conocimiento técnico para hacerlo.
Entretanto, a MSC compreende que o transporte global é mais do que simplesmente escalas e números –; trata-se de experiência e serviço ao cliente. Fornecemos aos nossos clientes da indústria de papel amplo conhecimento específico do produto e um extenso inventário de equipamentos. Assim, onde quer que você esteja, qualquer que seja o tipo de papel ou produto relacionado que precise transportar, a MSC possui a capacidade, a aptidão e o conhecimento para realizar o trabalho.
Специалисты MSC понимают, что глобальная логистика — это больше, чем просто масштабы и цифры. Это ценный профессиональный опыт и высокий уровень обслуживания клиентов. Мы предоставляем клиентам профессиональные рекомендации и широкий выбор специализированного оборудования. Каков бы ни был ваш бизнес и какой бы тип бумажной продукции вы ни перевозили, в компании MSC найдутся средства, возможности и знания.
Ancak, MSC, global taşımacılığın sadece ölçek ve rakamlardan oluşmadığını, uzmanlık ve müşteri hizmetleri olduğunun farkındadır. Kağıt sektöründeki müşterilerimize geniş çeşitlilikte, ürüne özel bilgi ve kapsamlı ekipman envanteri sunarız. Dolayısıyla, nerede olursanız olun, taşıtmak istediğiniz kağıt türü ve kağıtla ilgili ürün ne olursa olsun, MSC'nin işi tamamlamak için kapasitesi, kabiliyeti ve bilgi birikimi mevcuttur.
  2 Résultats www.orlandoexperiencesweepstakes.com  
Benvenuti a Hostel Mancini Napoli, un famoso ostello nel cuore del quartiere centrale di Napoli. A soli 5 minuti dalla Stazione Centrale di Napoli e a soli 3 minuti dalla famosa Antica Pizzeria da Michele.
Welcome to Hostel Mancini Naples, a world famous premiere hostel in the heart of Naples’ historic central district. Only 5 minutes away from Naples Central Train Station and only 3 minutes from the famous Antica Pizzeria da Michele. Our hostel offers a safe and comfortable environment that provides free breakfast daily. The hostel is newly renovated and offers several kinds of accommodation (including free Wi-Fi) to fit your needs. Our common areas include a kitchen (with oven), dining room and TV room for all of our guests to enjoy. Ideal for individual travellers, families, groups and Erasmus students.
Bienvenue à Hostel Mancini Naples, une auberge populaire dans le coeur du centre-ville de Naples. Situé à 5 minutes de la gare centrale de Naples et à seulement 3 minutes de la célèbre Antica Pizzeria da Michele. Notre auberge propose un coffre-fort et confortable, le petit déjeuner et une connexion Wi-Fi sont inclus. L'auberge a été récemment rénové et offre une variété de logements pour répondre à vos besoins. Nos espaces communs y compris une cuisine (avec four), salle à manger et une salle de télévision pour tous nos clients. Idéal pour les individus, les familles, les groupes et les étudiants Erasmus.
Bievenido a Hostel Mancini Nápoles, un conocido hostel en el corazón del centro histórico de Nápoles. Solo a 5 minutos de la Estación Central de trenes de Nápoles y solo a 3 minutos de la famosa pizzería “Da Michele”. Nuestro hostel ofrece un ambiente seguro y cómodo, que incluye el desayuno diario. El hostel fue renovado y ofrece diferentes tipos de alojamiento (Incluye Wi-Fi gratis) ajustándose a tus necesidades. Nuestras áreas comunes incluyen la cocina (con horno), comedor y sala de estar con TV, siendo posible el uso de las mismas por todos los huéspedes. Es ideal para personas que viajan solas, en familia, en grupo o estudiantes de Erasmus.
Bem-vindo ao Hostel Mancini Nápoles, um hostel de primeira, famoso mundialmente, no coração do centro histórico de Nápoles. Apenas 5 minutos de distância da Estação Central de Trens de Nápoles e somente 3 minutos distante da famosa Antica Pizzeria da Michele. Oferecemos um espaço seguro e confortável que ainda providencia, diariamente, café da manhã grátis. O hostel foi reformado recentemente e oferece diversos tipos de acomodação (com Wi-Fi grátis) para satisfazer a sua procura. Nossa área comum inclui uma cozinha (com forno), sala de jantar e sala de TV para todos os nossos hóspedes aproveitarem. Ideal para viajantes individuais, famílias, grupos e estudantes em intercâmbio.
나폴리의 역사적 중심가에 위치하며 세계적으로 유명한 프리미어 호스텔, 만치니 호스텔에 오신 것을 환영합니다. 나폴리 중앙역에서 3분, 유명한 피자 가게인 안티카 피제리아 다 미쉘(Antica Pizzeria da Michele)에서 5분 거리에 위치해 있습니다. 우리 호스텔은 안전하고 편안한 숙소로 매일 아침을 무료로 제공해 드립니다. 호스텔은 최근에 새롭게 공사하여 고객의 요구에 맞는 다양한 시설을 갖추고 있습니다.(무료 와이파이가 제공됩니다.) 저희 호스텔을 방문하시는 모든 고객은 부엌(오븐 있음), 식당, TV방을 자유롭게 사용하실 수 있습니다. 개인 여행객, 가족 여행객, 단체 여행객, 에라스무스 교환학생 모두에게 적합한 호스텔입니다.
  agaia.life  
Una volta lì, si impara la gestione e la cura dei loro cavalli per godere di un tour dell'isola passeggiando sul cavallo. A seconda del livello si può montare da soli o accompagnati da un monitor. Il viaggio su strada sterrata inizia partendo dal maneggio fino ad arrivare sulla scogliera di Cotillo.
From Bahiazul we will take you to Fanny’s farm. Once there, you will learn how to handle and care for the horses in order to enjoy a tour of the island on horseback. Depending on your level you can ride alone or with a monitor. The route on a dirt road starts from the farm up to the cliffs of Cotillo.
Vous serez conduit de Bahiazul aux écuries de Fanny. Une fois sur place, vous apprendrez à manipuler et à prendre soin de ses chevaux afin d’effectuer une balade sur l’un d’entre eux à travers l’île. Selon votre niveau, vous pourrez monter seul ou accompagné d’un moniteur. Le trajet, sur une piste de terre, commence dès les écuries et s’étend jusqu’aux falaises de Cotillo.
Vom Bahiazul bringen wir Sie direkt zu Fannys Reitstall. Dort angekommen, lernen Sie den Umgang und die Pflege der Pferde kennen, um anschließend auf ihnen einen wunderschönen Ausritt über die Insel zu unternehmen. Je nach Erfahrung reiten Sie allein oder gemeinsam mit einem Reitlehrer. Die Strecke führt über unasphaltierte Wege vom Reitstall bis zu den Klippen von Cotillo.
Desde Bahiazul te llevamos hasta la granja de Fanny. Una vez allí, aprenderás el manejo y cuidado de sus caballos para disfrutar de un paseo por la isla a lomos de uno de ellos. Según tu nivel podrás montar solo o acompañado por un monitor. El trayecto, por pista de tierra, comienza desde la misma granja hasta llegar a los acantilados de Cotillo.
  2 Hits www.kappersshop.be  
Da non perdere il dinamico quatiere El Raval, caratterizzato da atelier di artisti di fama e gallerie d’arte, dove si trova El Gat, il grande Gatto inconfondibile scultura di Botero. A soli 10 minuto a piedi dall’albergo.
Do not miss the dynamic quarter, El Raval, featuring renowned artists studios and art galleries, where is located El Gatthe big Cat, the unmistakable sculpture by Botero. At only 10 minutes walk from the hotel.
Ne manquez pas le quartier dynamique El Raval, qui se distingue par des ateliers d’artistes de renommée et des galeries d’art, où se trouve El Gat, le gros chat caractéristique, sculpture de Botero. À seulement 10 minutes à pied de l’hôtel.
No us perdeu el dinàmic barri del Raval, caracteritzat per estudis d’artistes de fama i galeries d’art, on es trova El Gat, el gran Gat, inconfusible escultura de Botero. A només 10 minuts a peu de l’hotel.
  2 Hits www.ige.ch  
Per depositare un marchio è possibile agire da soli o è necessario farsi rappresentare da un esperto?
Can I file a trademark registration myself or do I need to have it done through a trademark specialist?
Puis-je déposer une demande d'enregistrement moi-même ou dois-je faire appel à un spécialiste pour me faire représenter?
Kann ich eine solche Anmeldung selber machen oder muss ich mich durch einen Spezialisten vertreten lassen?
  15 Hits departments.ksu.edu.sa  
Fare tutto da soli
Faire tout tout-e seul-e
Alles ganz alleine machen
  danhil.com  
La terrazza del The Corner Hotel è lo spazio perfetto per trascorrere un momento piacevole, di svago e di relax, da soli o in buona compagnia.
The terrace at The Corner Hotel is the ideal place to spend downtime, reading or relaxing, alone or in good company.
La terrasse de The Corner Hotel est le lieu parfait pour y passer un moment agréable, de loisir et détente, seul ou bien accompagné.
Die Hotelterrasse des The Corner Hotel lädt zum Ausruhen und Verweilen ein, ob allein oder in netter Gesellschaft lässt sich hier wunderbar relaxen.
  5 Hits www.nateosante.com  
Dalla stazione ferroviaria di Lucerna, a soli 5 minuti a piedi.
À seulement 5min à pied de la gare de lucerne!
Vom Bahnhof Luzern zu Fuss in nur 5min erreichbar.
  anna.hotelsinhelsinki-finland.com  
Quet'area è riservata ai soli operatori di settore.
Area exclusively reserved for operators in the field.
Dieser Bereich ist den Marktbeteiligten der Branche vorbehalten.
  2 Hits www.capagan.com  
Arrivati alla stazione ferroviaria di “Santa Lucia”, prendete il vaporetto 2 diretto a San Marco e scendete alla fermata di San Samuele. Ca’ Pagan vi aspetta a soli 50 metri.
À votre arrivée à la gare ferroviaire de "Santa Lucia", prenez le vaporetto n°2 en direction de Saint-Marc et descendez à l'arrêt San Samuele. La Ca' Pagan se trouve à 50 mètres à peine.
Am Bahnhof “Santa Lucia” angekommen, nehmen Sie das Vaporetto Nr. 2 in Richtung San Marco und steigen Sie an der Haltestelle San Samuele aus. Ca’ Pagan erwartet Sie nur 50 Meter von der Haltestelle entfernt.
Al llegar a la estación de ferrocarril de Santa Lucia, tome la lancha 2 dirigida a San Marco y bájese en la parada de San Samuele. Ca' Pagan le espera a solo 50 metros.
  6 Hits marolles-jewishmemories.net  
Entro soli 15 minuti riceverà un tasso d'interesse vincolante
Vous recevrez un taux d'intérêts en moins de 15 minutes.
Innerhalb von nur 15 Minuten erhalten Sie einen verbindlichen Zinssatz
  www.anaplous.net  
A soli CHF 32
Pour CHF 32 seulement
Für nur 32 Franken
  isma.lv  
Testatevi da soli! Qual è il livello del vostro tedesco?
Test yourself! What is your current language level?
Testen Sie sich selbst! Wie gut sind Ihre Deutschkenntnisse?
  2 Hits www.theopensourcerer.com  
per una vacanza indimenticabile da soli o con la famiglia!
for your unforgettable family vacation!
für Ihren unvergesslichen Dolomitenurlaub!
  www.to-go.zurich.ch  
Protezione completa per andare in bici in tutta serenità con soli CHF 65.- all’anno!
Une couverture intégrale pour seulement CHF 65.- par an!
Rundumschutz für ein entspanntes Bike-Vergnügen für nur CHF 65.- pro Jahr!
  18 Hits strefamocy.pl  
A soli 800m dalla stazione dei treni
Only 800m away from the train station
A seulement 800m de la gare.
  www.clubs-project.eu  
Weenect Kids guida i tuoi bambini durante le gite in famiglia e nei primi passi che muovono da soli, ad esempio i loro primi spostamenti senza di te.
Weenect Kids guides your kids during family trips and in their first autonomous steps; their first journeys alone for instance.
Weenect Kids accompagne votre enfant lors de vos sorties en famille ainsi que dans les différentes étapes de sa prise d’autonomie, comme lors de ses premiers trajets seuls par exemple.
Weenect Kids begleitet Ihre Kinder während Familienausflügen und bei ihren ersten eigenständigen Schritten, zum Beispiel während ihrer ersten unbegleiteten Reisen.
Weenect Kids acompaña a los niños durante los viajes en familia y en sus primeros pasos como seres autónomos, como cuando viajan solos.
O Weenect Kids guia os seus filhos durante viagens em família e nos seus primeiros passos independentes; por exemplo na sua primeira viagem sozinho.
Weenect Kids begeleidt uw kinderen tijdens familie-uitjes en bij hun eerste autonome stappen; zoals wanneer ze er voor het eerst alleen op uit gaan.
  www.vincenthanrion.com  
Albergo a 3 stelle Superior, ubicato nel centro storico del borgo di Marina di Camerota, ed immerso nella quiete di vasti giardini a soli 800 metri dal mare.
Superior 3-star hotel, located in the historic center of the hamlet of Marina di Camerota, and immersed in the quiet of vast gardens just 800 meters from the sea.
Hôtel 3 étoiles supérieur, situé dans le centre historique du hameau de Marina di Camerota, immergé dans le calme de vastes jardins à seulement 800 mètres de la mer.
Superior 3-Sterne-Hotel, im historischen Zentrum des Weilers Marina di Camerota gelegen, inmitten der Ruhe großer Gärten, nur 800 Meter vom Meer entfernt.
  6 Hits www.mincidelice.com  
Prenoti in soli 2 minuti!
Book in just 2 minutes!
Buchen Sie in nur 2 Minuten!
Reserve en sólo 2 minutos!
Livro em apenas 2 minutos!
Книга в двух минутах!
  32 Hits www.postfinance.ch  
Abbiamo un lavoro molto impegnativo e viaggiamo parecchio, anche per motivi non legati alla professione. Amministriamo da soli le nostre finanze, anche mentre siamo lontani da casa.
We are highly committed to our jobs and also travel a lot in our spare time. We manage our own finances, including when we're travelling.
Nous sommes très engagés sur le plan professionnel et voyageons également beaucoup à titre privé. Nous gérons nos finances de façon autonome, y compris en déplacement.
Wir sind beruflich stark engagiert und auch privat viel auf Reisen. Unsere Finanzen verwalten wir selbstständig, gerne auch unterwegs.
  16 Hits docs.gimp.org  
Dopo l'applicazione del filtro di rilevamento margini spigoli, l'immagine verrà resa con i soli bordi con pochi colori, generalmente su uno sfondo nero.
Applying the Sobel edge detecting filter, the image will be reduced further on to edges, usually on a black background, with very few colors.
En appliquant le filtre Détection des bords Sobel, l'image sera réduite encore plus à ses arêtes, habituellement sur un fond noir, avec peu de couleurs.
Durch Anwendung der Sobel-Kantenerkennung wird das Bild noch weiter reduziert auf Kanten auf einem typischerweise schwarzen Hintergrund mit sehr wenig Farben.
Ved å bruke filteret sobelrelieff blir biletet redusert endå meir, som oftast med færre fargar på ein mørk bakgrunn.
После применения фильтра Выделение края по Собелу, изображение ещё больше уменьшается по краям, обычно по чёрному фону, и содержит меньше цветов.
  71 Hits www.swisscom.com  
Perché dovreste fare sempre tutto da soli? I Managed Services di Swisscom vi offrono supporto su tutta la linea, permettendovi di risparmiare tempo e risorse da dedicare al vostro core business.
Why do everything yourself all the time? Swisscom Managed Services significantly reduces your workload – you gain time and resources for your core business.
Pourquoi devrait-on toujours faire soi-même? Les Swisscom Managed Services vous facilitent la tâche à grande échelle: vous gagnez du temps et des ressources pour vos activités principales.
  www.juristfirma.com  
Terreno in una posizione eccellente, a soli 200 m dal mare
Land in an excellent location, only 200 m from the sea
Land in einer ausgezeichneten Lage, nur 200 m vom Meer
  www.siegrist.de  
Alloggio ...ambiente caldo e accogliente, a soli 50 metri dal mare!
Accomodation ...A friendly and warm atmosphere at only 50 meters from the sea!
Unterkunft ...Freundliche und warme Atmosphäre nur 50 Meter vom Meer entfernt!
  3 Hits museuciment.cat  
Acquisisci i soli dati necessari grazie a una creazione di ticket rapida che ti consente di ritornare rapidamente al tuo lavoro.
Notre système stocke les éléments essentiels avec le ticketing rapide pour que vous puissiez vous remettre au travail.
Erfassen Sie die wesentlichen Informationen mit einer schnellen Ticketerstellung, damit Sie sich wieder um Ihre Aufgaben kümmern können.
Capta lo esencial con una creación de incidencias rápida que te permite volver rápido al trabajo.
  9 Hits www.verlag-kettler.de  
La sua fonte di luce è il LED. La plafoniera da soffitto per esterni Scotch è perfetta per zone esterne e umide, essendo dotata di IP65. È disponibile con montaggio a superficie e sporge dal soffitto di soli 9 cm.
The Scotch outdoor ceiling light is an Oscar & Sergi Devesa design. Made using a thick pressed glass diffuser which emits a white and highly transparent light. The LED light source and performance of the Scotch outdoor ceiling light make it perfect for the outside and humid areas given its IP65 rating. Surface mounted the fitting stands a mere 9 cm proud of the ceiling.
Le plafonnier pour extérieur Scotch est une création des designers Oscar & Sergi Devesa. Il est composé d'une pièce en verre pressé épaisse et apporte une lumière claire et transparente. Son éclairage est en LED. Le plafonnier d'extérieur Scotch est parfait pour un usage dans des zones d'extérieur et humides puisqu'il est doté d'un IP65. Son installation est de surface et il ne dépasse du plafond que 9 cm.
Die Deckenleuchte Scotch für den Außenbereich ist eine Arbeit der Designer Oscar & Sergi Devesa. Mit der dicken Pressglasscheibe strahlt sie ein klares und transparentes Licht ab. Als Lichtquelle dient eine LED. Die Aufbauleuchte Scotch für Außenbereiche ist perfekt für den Einsatz im Freien und in Feuchträumen und weist die Schutzklasse IP65 auf. Sie wird auf der Oberfläche installiert und ragt nur 9 cm aus der Decke heraus.
La lámpara de techo para exterior Scotch es obra de los diseñadores Oscar & Sergi Devesa. Consta de una gruesa pieza de vidrio prensado y ofrece una luz clara y transparente. Su luz es LED. El plafón de techo para exterior Scotch es perfecta  en zonas de exterior y húmedas ya que tiene un IP65. Su instalación es de superficie y solamente sobresale de techo 9 cm.
  11 Hits www.helsana.ch  
I pazienti che necessitano di dialisi a domicilio e la eseguono da soli ricevono un indennizzo per i costi supplementari legati alla stessa (ad esempio acqua, elettricità, aiuto del partner). Con questo provvedimento sosteniamo e promuoviamo la dialisi a domicilio, che è più conveniente.
Patients requiring dialysis who perform the dialysis themselves at home receive compensation for the additional costs incurred due to the dialysis (e.g. water, electricity, support from a partner). This arrangement helps us to support and encourage home dialysis at reasonable cost.
Les patients effectuant leur dialyse à domicile reçoivent une indemnisation pour les coûts supplémentaires occasionnés (par ex. eau, électricité, soutien par le partenaire). Grâce à cette mesure, nous encourageons la méthode avantageuse que représente la dialyse à domicile.
Dialysepflichtige Patienten, welche die Dialyse selber zu Hause durchführen, erhalten eine Entschädigung für die zusätzlich anfallenden dialysebedingten Mehrkosten (z.B. Wasser, Strom, Unterstützung durch Partner). Mit dieser Massnahme unterstützen und fördern wir die kostengünstige Heimdialyse.
  15 Hits www.croatiabikeweek.com  
Il Royal Golf d’Agadir si trova a 3 chilometri dal magnifico IBEROSTAR Founty Beach, situato sulle rive dell’Oceano Atlantico nell’incantevole città marocchina di Agadir. Inoltre, il campo è a soli 5 chilometri dal centro della città e a circa 22 chilometri dall’aeroporto Al Massira.
Royal Golf d’Agadir is only 3km from the fabulous IBEROSTAR Founty Beach, facing the Atlantic Ocean and the beautiful Moroccan town of Agadir. The golf course is 5km from the centre of town and some 22km from Al Massira Airport.
Le Royal Golf d’Agadir se trouve à 3 kilomètres du magnifique IBEROSTAR Founty Beach, situé à aux bords de l'océan Atlantique dans la magnifique ville Marocaine d'Agadir. Le club de golf est par ailleurs à 5 kilomètres seulement du centre ville et à 22 kilomètres environ de l'aéroport Al Massira.
Der Royal Golf d’Agadir liegt 3 Kilometer vom fantastischen Hotel IBEROSTAR Founty Beach entfernt, am Ufer des Atlantischen Ozeans, in der magischen marokkanischen Stadt Agadir. Außerdem erreicht man das Stadtzentrum nach nur 5 Kilometern und den Flughafen Al Massira nach 22 Kilometern.
  8 Hits www.ebas.ch  
Da soli, il software e l’hardware non sono sufficienti per garantire una custodia sicura dei dati e delle finanze dei clienti. I centri di calcolo sono protetti contro black-out, incendio, danni d’acqua e scasso.
Software and hardware alone do not provide sufficiently secure protection for stored customer data and finances. Computer centres are protected against power cuts, fire, water and intrusion. Both computer and network are continuously monitored, serviced and kept up-to-date.
Pour une conservation sécurisée des données et des capitaux des clients, logiciels et matériels à eux seuls ne suffisent pas. Les centres de calcul sont protégés contre les pannes de courant, l'incendie, les inondations et le vol. Constamment surveillés et entretenus, les ordinateurs et le réseau font l'objet d'une mise à jour continue.
Software und Hardware alleine genügen nicht, damit die Daten und Finanzen der Kunden sicher aufbewahrt werden. Die Rechenzentren sind gegen Stromausfall, Feuer, Wasser und Einbruch geschützt. Die Rechner sowie das Netzwerk werden ständig überwacht, gewartet und auf aktuellem Stand gehalten.
  2 Hits www.residencecasadicaccia.it  
Situato nel cuore della Costa degli Etruschi in una pineta secolare a soli 50 metri dal mare e dalla spiaggia sabbiosa, il Residence Casa di Caccia si affaccia sul bellissimo panorama dell'Arcipelago Toscano.
Situated in the heart of the Coast of the Etruscans, within an age-old pine wood, at only 50m from the seaside and the sandy beach, Residence Casa di Caccia has a great view over the breath-taking Tuscan Archipelagos.
Im Herzen der Küste der Etrusker, inmitten von einem hundertjährigen Pinienwald und nur 50 m vom Meer und Sandstrand entfernt, liegt Residenz Casa di Caccia mit ihrer wunderschönen Ausblick auf dem toskanischen Archipel.
Gelegen in het hart van de Etruskische Kust, in een eeuwenoud dennenbos, op slechts 50 m van de zee en zandstrand. Residentie Casa di Caccia heeft een geweldig uitzicht over het adembenemende Toscaanse Archipelagos.
  www.amsterdamtennisacademy.nl  
Inoltre sia la piscina aperta di Valdaora che i campi da tennis adiacenti ad essa sono a vostra disposizione gratuitamente. Si trovano a soli 5 minuti a piedi da casa nostra. Potete anche andare a cavallo o esercitarvi sul percorso "in forma".
Also, the open air swimming pool of Olang / Valdaora and the tennis courts situated next to it at your disposal for free. They are located at 5 minutes walking distance from our house. You can also horseride or exercize on the fitness path.
De plus, la piscine en plein air de Olang / Valdaora ainsi que les courts de tennis adjacents sont à votre disposition gratuitement. Ils se trouvent à seulement 5 minutes à pied de notre maison. Vous pouvez aussi faire de l'équitation ou vous entrainer sur le parcours de santé.
Ebenso stehen Ihnen das Olanger Freibad sowie die daneben gelegenen Tennisplätze gratis zur Verfügung. Beide liegen nur 5 Gehminuten von unserem Haus entfernt. Außerdem können Sie reiten oder den Trimm-Dich-Pfad ausprobieren.
  2 Hits www.skimuseum.ca  
Dall’Aeroporto le linee Alilaguna vi porteranno, in circa 55 minuti, direttamente davanti all’Hotel, navigando attraverso la laguna. In alternativa e’ possibile prenotare un taxi acqueo privato che in soli 25 minuti raggiungera’ la vostra destinazione.
De l’aéroport, les lignes Alilaguna vous mèneront, en 55 minutes environ, directement devant l’hôtel, en traversant en bateau la lagune. Une autre alternative est de réserver un bateau-taxi privé qui vous portera à destination en 25 minutes seulement.
Vom Flughafen bringt Sie die Linie Alilaguna in circa 55 Minuten über die Lagune direkt bis vor das Hotel. Alternativ dazu können Sie ein privates Wassertaxi reservieren, das sein Ziel in nur 25 Minuten erreicht.
Desde el aeropuerto, las líneas Alilaguna lo llevarán, en unos 55 minutos, directamente ante el hotel, navegando a través de la laguna. Alternativamente, es posible reservar un taxi acuático privado que, en solo 25 minutos, llegará a su destino.
  pitralon.com  
2006: Con un’esperienza di soli 5 anni nel mercato internazionale e con pochi obiettivi reali raggiunti e un dipartimento composto unicamente da un export manager e una segretaria, continuavamo con l’idea di credere e crescere in questo campo.
2006: We had just 5 years’ experience in the international market and hardly any real milestones, as the department consisted of an export manager and a secretary, but we continued working to expand in this field. So we had a new stand made, and attended the Vinitech trade fair in Bordeaux.
2006: Mit nur 5 Jahren Erfahrung auf dem internationalen Markt und mit wenigen tatsächlichen Erfolgen, denn die Abteilung bestand damals nur aus einem Exportmanager und einer Sekretärin, verfolgten wir weiter die Idee, auf diesem Gebiet zu wachsen. Dazu gaben wir einen neuen Stand in Auftrag und gingen zur Messe Vinitech in Bourdeaux.
2006: Con la experiencia de tan solo 5 años en el mercado internacional y con pocos logros reales, pues el departamento tenía sólo un export manager y una secretaria en el departamento, seguimos en la idea de creer y crecer en este campo. Para ello encargamos un nuevo stand y acudimos a la Feria Vinitech de Burdeos.
  www.fondation-suisa.ch  
La FONDATION SUISA e Swiss Music Export offrono l'opportunità a tutti i professionisti svizzeri del settore di ottenere un accredito al MaMA Event 2017 con il link promozionale svizzero. Il prezzo per l'accredito ammonta così a soli EUR 95.- (anziché EUR 140.-).
FONDATION SUISA and Swiss Music Export are offering to all Swiss professional delegates the opportunity to use the Swiss Promotional Link for their registration for MaMA 2017. You only pay 95 Euros (instead of 140 Euros).
La FONDATION SUISA et Swiss Music Export offrent la possibilité à tous les participants suisses de s’accréditer au Festival MaMA 2017 grâce au lien promotionnel suisse. Ce tarif exclusif est de EUR 95.- (au lieu de EUR 140.-).
FONDATION SUISA und Swiss Music Export bieten allen Schweizer Fachteilnehmenden die Möglichkeit an, sich mit dem Schweizer Promo-Link fürs MaMA-Event 2017 zu akkreditieren. Der Akkreditierungspreis beträgt damit nur EUR 95.- (statt EUR 140.-).
  28 Hits www.magazine-randonner.ch  
Con un peso di soli 295 grammi, Speedlite 430EX III-RT è sufficientemente compatto da poterlo avere sempre in borsa. Eppure, nonostante le dimensioni ridotte, si rivela eccezionale, con un numero guida massimo di 43 (metri/ ISO 100) e tempi di ricarica da quando è completamente scarico di soli 3,2 secondi.
Le Speedlite 430EX III-RT, qui pèse seulement 295 g, trouvera toujours sa place dans votre sac. Ce flash puissant malgré sa petite taille offre un nombre guide maximal de 43 (mètres/100 ISO) et se recharge pleinement en 3,2 secondes seulement.
Mit einem Gewicht von gerade einmal 295 g ist das Speedlite 430EX III-RT portabel genug, um es immer in der Fototasche dabei zu haben. Doch trotz seiner geringen Abmessungen ist es extrem leistungsfähig: Es verfügt über eine Leitzahl von 43 (Meter/ISO 100) und ist nach kompletter Blitzentladung bereits in 3,2 Sekunden wieder einsatzbereit.
Con un peso de tan solo 295 g, el Speedlite 430EX III-RT es lo suficientemente portátil como para llevarlo siempre en el bolso. Pero a pesar de su tamaño reducido incluye numerosas prestaciones, con un número guía máximo de 43 (metros/ISO 100) y un tiempo de recarga desde una descarga completa de energía de tan solo 3,2 s.
  9 Hits www.ebankingabersicher.ch  
Da soli, il software e l’hardware non sono sufficienti per garantire una custodia sicura dei dati e delle finanze dei clienti. I centri di calcolo sono protetti contro black-out, incendio, danni d’acqua e scasso.
Software and hardware alone do not provide sufficiently secure protection for stored customer data and finances. Computer centres are protected against power cuts, fire, water and intrusion. Both computer and network are continuously monitored, serviced and kept up-to-date.
Pour une conservation sécurisée des données et des capitaux des clients, logiciels et matériels à eux seuls ne suffisent pas. Les centres de calcul sont protégés contre les pannes de courant, l'incendie, les inondations et le vol. Constamment surveillés et entretenus, les ordinateurs et le réseau font l'objet d'une mise à jour continue.
Software und Hardware alleine genügen nicht, damit die Daten und Finanzen der Kunden sicher aufbewahrt werden. Die Rechenzentren sind gegen Stromausfall, Feuer, Wasser und Einbruch geschützt. Die Rechner sowie das Netzwerk werden ständig überwacht, gewartet und auf aktuellem Stand gehalten.
  2 Hits www.hnhyyygz.com  
Nei suoi soli 9 metri di lunghezza c'è un sacco di spazio, all'interno e sul ponte.
In its 9 metres of length there is a lot of space, inside and outside.
Avec seulement 9 mètres de longueur, il y a néanmoins beaucoup d'espace à l'intérieur ainsi que sur le pont.
  54 Hits hotels.swisshoteldata.ch  
Cultura alberghiera svizzera e opere d'arte contemporanea originali si incontrano in questo storico albergo sul Lago di Zurigo. A soli 10 minuti in auto dalla city di Zurigo. Un invito a sentirsi a proprio agio, festeggiare od organizzare convegni.
Swiss hotel tradition and contemporary original art works blend in the only historical hotel on the lake Zurich. From traditional to trendy, the hotel is only 10 minutes' drive from Zurich town centre and it has well-being, celebrations and meetings to offer in 2 restaurants with terrace & garden, bar and impressive banqueting & seminar areas.
L'unique hôtel historique au bord du lac de Zurich où se rencontrent culture hôtelière suisse et œuvres d'art contemporaines. A la fois traditionnel et tendance, l'hôtel n'est qu'à 10 min. en voiture du centre de Zurich et invite à la détente comme à la fête dans ses 2 restaurants avec terrasse & jardin, bar et locaux pour banquets et séminaires.
Schweizer Hotelkultur und zeitgenössische Originalkunstwerke treffen im einzigen historischen Hotel am Zürichsee zusammen. Von trad. bis trendy präsentiert sich das Hotel nur 10 Automin. von Zürich-City und lädt zum Wohlfühlen, Feiern und Tagen in 2 Rest. mit Terrasse & Garten, einer Bar und beeindruckenden Bankett & Seminarräumen ein.
  www.chaletsbaiedusud.com  
Non è possibile determinare da soli gli anticorpi eterofili!
Les anticorps hétérophiles ne peuvent pas être dosés seuls!
Heterophile Antikörper können alleine nicht bestimmt werden!
  2 Hits www.sitges-tourist-guide.com  
Un appartamento a Sitges può essere un'ottima soluzione. Offre spazio per gruppi numerosi, spesso è più economico di un hotel e permette di provvedere al cibo da soli. A Sitges ci sono alcuni appartamenti davvero splendidi.
Съемные квартиры в Ситжесе могут быть отличным вариантом для размещения на время отдыха. Там достаточно места для нескольких человек, и они зачастую обходятся дешевле, чем гостиницы, плюс у вас будет полная свобода. К тому же в Ситжесе есть очень красивые квартиры.
  3 Hits mbt-center.numse.nagoya-u.ac.jp  
Progettato per adattarsi ai requisiti delle tecnologie operative (OT), ztC Edge è facile da installare, configurare e gestire, grazie a strumenti intuitivi e a nodi ridondanti e sostituibili a caldo che verificano automaticamente la compatibilità con il sistema e si sincronizzano da soli.
Purpose-built for operational technology (OT), ztC Edge is easy to set up, configure and manage, with user-friendly tools and redundant, hot-swappable nodes that automatically verify compatibility and synchronise themselves.
Conçu pour l’informatique industrielle, le ztC Edge est facile à installer, à configurer et à gérer. Il est doté d’outils conviviaux et de nœuds redondants remplaçables à chaud, qui vérifient automatiquement la compatibilité et se synchronisent automatiquement.
Stratus ztC Edge wurde speziell für Betriebstechnologie entwickelt. Installation, Konfiguration und Management sind einfach dank benutzerfreundlicher Tools und redundanter Hot-Swap-Knoten, die automatisch die Kompatibilität überprüfen und sich selbst synchronisieren.
  judithjorda.com  
Applicati da soli o abbinati alle creme per potenziare l'azione dei principi attivi, penetrano rapidamente nella pelle grazie alla loro particolare consistenza, senza lasciare residui grassi, né occludere i pori.
Os Laboratórios Biologique Recherche propõe uma gama de Óleos e de Complexos específicos para tratar, reparar e ornamentar a pele do corpo. Utilizados únicos ou combinados com os cremes para potencializar a acção dos princípios activos, as suas texturas penetram rapidamente na pele e não deixam um filme gordo oclusivo.
Biologique Recherche nabízí celou řadu specifických olejů a komplexů vytvořených tak, aby ošetřovaly, obnovovaly a zachovávaly krásu pleti. Mohou se používat samostatně nebo v kombinaci s krémy, aby stimulovaly účinky jejich aktivních látek. Ihned se vstřebávají a nezanechávají na pokožce žádný mastný film.
A Biologique Recherche kifejlesztette a speciális Olajok és Komplexek termékcsaládját, amit arra terveztek, hogy kezelje, helyreállítsa a bőr szépségét. Ezek önállóan, vagy a krémekkel kombinálva használhatóak, hogy fokozzák aktív összetevőik hatását. Gyorsan felszívódnak, és nem hagynak olajos réteget a bőrön.
  26 Hits www.emmeti.it  
Posizione: a 150 m s.l.m., a soli 900 m dalla spiaggia; con incantevole vista panoramica sulla costa con i Golfi di Gioia Tauro e S. Eufemia e le isole Lipari fino alla Sicilia
Position: at 150 m, a.s.l., only 900 m, from the beach; panoramic view of the coast with the Gulf of Gioia Tauro and of St. Euphemia and the isle of Lipari until Sicily
Position: sie liegt in halber Höhe auf einer hügeligen Landschaft ungefähr 150 m über dem Meer, aber nur 900 m bis zum Strand. Ein traumhafter Panoramablick über das Meer und die Küsten von Kalabrien bis hin auf Sizilien können Sie noch bewundern
  36 Hits www.farrow-ball.com  
L‘agriturismo Stompferhof’ è immerso nei propri vigneti, si trova a soli cinque
Der Stompferhof liegt inmitten von eigenen Weingütern, fünf Gehminuten
  www.binocle.com  
condivisione con i soli amministratori: accesso tramite password amministratore
Sharing with administrators only: access with an admin password
Partage avec les administrateurs uniquement: accès à l’aide d’un mot de passe administrateur
  3 Hits www.utstore.com  
Situato a soli 200 mt dalla Stazione Ferroviaria di “Verona Porta Nuova”, ed a solo 1,5 Km dal centro storico di Verona
Just 200 meters from the railway station “Verona Porta Nuova”, and just 1,5 km from the historical center of Verona
Situé 200 m de la gare “Verona Porta Nuova” et juste à 1,5 km du centre historique de Vérone
  images.google.co.uk  
Software e dispositivi con sensori elettronici Soli™
Soli™ (Software und elektronische Sensorgeräte)
Soli™ (software en elektronische sensoren)
Perangkat lunak dan perangkat sensor elektronik Soli™
Soli™ (программное обеспечение и электронные сенсоры)
อุปกรณ์ซอฟต์แวร์และเซ็นเซอร์อิเล็กทรอนิกส์ Soli™
  2 Hits www.sadarbitrazowy.org.pl  
L' hotel sorge nel cuore della conca di Pila, a soli 30 metri dalla partenza degli impianti di risalita della località. leggi tutto...
The hotel rises in the heart of the Pila basin, 30 metres away from the lifts. The family management, the serene atmosphere and  the quiet surroundings make for a pleasant stay and guarantee comfort. More...
L'hôtel se dresse au cœur du bassin de Pila, à 30 m seulement des remontées mécaniques. Gestion familiale, paysage tranquille et serein. En savoir en plus...
  46 Hits www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Prezzo: A partire da soli € 9/mese
Prix: À partir de 9 $par mois
Preis: Ab nur $9/Monat
  22 Hits www.barcelona.com  
Lontano dal traffico e situato a soli 2 minuti a piedi dal centro di Torri del Benaco, l'Hotel Romeo sorge a b...
Am Hang des Monte Baldo, dem "Botanische Garten Europas", an der Olivenriviera des Gardasees, bietet das Hotel...
  www.beyonddecor.co.th  
10% di sconto sugli acquisti è disponibile su richiesta ai soli istituti Governativi e Educazionali per 5 licenze e di più.
10% Preisnachlass auf Anfrage ab 5 Lizenzen und mehr erhältlich beim Erwerb für staatliche und bildende Einrichtungen.
Ofrecemos un 10% de descuento en la compra a los centros gubernamentales y de enseñanza, únicamente para 5 o más licencias.
  11 Hits www.novotel.com  
A soli 45 minuti dall'aeroporto Internazionale Rajiv Gandhi, l'hotel offre un ambiente confortevole per... (per saperne di più)
Situado a sólo 45 min del aeropuerto internacional Rajiv Gandhi, el hotel ofreceun ambiente acogedor... (Más información)
Este hotel impressionante fica apenas a 45 minutos do Aeroporto Internacional Rajiv Gandhi e proporciona... (Saber mais)
  4 Hits www.mojumh.com  
A soli cinque minuti dalla spiaggia principale di Las Galeras, in una oasi di tranquillità.
Just five minutes from the main beach of Las Galeras, in an oasis of tranquility.
A sólo cinco minutos de la playa principal de Las Galeras, en un oasis de tranquilidad.
  4 Hits hopscotchgroupe.com  
Essi sono situati in una zona turistica, a soli 200 metri dalla spiaggia.
They are located in a tourist area, only 200 meters from the beach.
Ils sont situés dans une zone touristique, à seulement 200 mètres de la plage.
Sie sind in einem zentralen Touristengebiet , nur 200 Meter vom Strand entfernt.
  5 Hits www.wilrobi.eu  
Da non dimenticare che durante un viaggio all’estero, non si può immaginare da soli con un buon tempo senza una macchina. Questo è quando i servizi di autonoleggio entrare Ci sono diversi fornitori di servizi di autonoleggio locali ed internazionali disponibili per voi per rendere la vostra scelta da.
Not to forget that while travelling abroad, you cannot imagine yourself having a good time without a car. This is when car rental services come in. There are several local and international car rental service providers available for you to make your choice from.
Nicht zu vergessen, dass während der Reise im Ausland, können Sie sich nicht vorstellen, selbst eine gute Zeit ohne Auto. Dies ist, wenn eine Autovermietung kommen in. Es gibt mehrere lokale und internationale Mietwagen Dienstleister zur Verfügung, damit Sie Ihre Auswahl aus zu machen.
Unohtamatta, että ulkomailla, et voi kuvitella itsesi ottaa hyvissä ajoin ilman autoa. Tämä kun autonvuokrauspalveluita tulla sisään On olemassa useita paikallisia ja kansainvälisiä auton vuokraus palveluntarjoajien saatavilla voit tehdä valintansa.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow