zones urbaines et rurales – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      186 Results   103 Domains
  3 Hits hc-sc.gc.ca  
Les préoccupations pour la santé : la vulnérabilité de la population dans les zones urbaines et rurales
Health Concern: Population vulnerabilities in cities and communities
  3 Hits www.fao.org  
Actuellement, la fracture entre les zones urbaines et rurales dans le domaine des connaissances et de l’instruction est le principal obstacle à la concrétisation de l’éducation primaire universelle d’ici à 2015.
About 72 million primary school age children do not attend school. Over four out of five of these children live in rural areas. The urban-rural knowledge and education divide is today’s main barrier to achieving universal primary education by 2015. At the same time the learning ability of rural children is compromised by hunger and malnutrition. Food security and education need to be tackled simultaneously to develop the capacity of rural people to feed themselves and overcome poverty, hunger and illiteracy.
Alrededor de 72 millones de niños en edad de asistir a la escuela primaria no están escolarizados. Cuatro de cada cinco niños viven en zonas rurales. La diferencia existente en los niveles de conocimientos y educación entre las zonas rurales y las urbanas es actualmente el principal obstáculo para lograr la educación primaria universal para 2015. A la vez, el hambre y la malnutrición comprometen la capacidad de aprendizaje de los niños que viven en zonas rurales. Se debe abordar la seguridad alimentaria y la educación de manera conjunta con el fin de desarrollar la capacidad de las personas del medio rural de alimentarse y superar la pobreza, el hambre y el analfabetismo.
يبلغ عدد الأطفال الذين هم في سنّ الالتحاق بالمدارس الابتدائية ولكن غير الملتحقين بها 72 مليون طفل تقريباً. ويعيش أكثر من أربعة من كل خمسة من هؤلاء الأطفال في المناطق الريفية. وتشكل الفجوة على صعيدي المعرفة والتعليم بين سكان الحضر والريف الحاجز الرئيسي اليوم أمام تحقيق التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. وفي الوقت نفسه، فإنّ الجوع وسوء التغذية يعرّضان للخطر قدرة الأطفال في المناطق الريفية على التعلّم. ويتعيّن معالجة الأمن الغذائي والتعليم في آن واحد لتطوير قدرات سكان الريف على إطعام أنفسهم والتغلب على الفقر والجوع والأميّة.
Около 72 миллионов детей начального школьного возраста не посещают школу. Более четырех из пяти таких детей живут в сельских районах. Разрыв в знаниях и образовании между городскими и сельскими районами является сегодня основным препятствием на пути достижения всеобщего начального образования к 2015 году. В то же время голод и недоедание подрывают ученические способности сельских детей. Проблемы продовольственной безопасности и образования следует решать одновременно, чтобы развивать потенциал сельского населения в области самообеспечения продуктами питания и преодолеть нищету, голод и неграмотность.
  www.lonje.com  
L’augmentation récente de l’utilisation de biomasse solide comme source d’énergie peut conduire localement à une dégradation de la qualité de l’air dans des zones urbaines et rurales, en particulier pendant les mois d’hiver.
Although great efforts have been made to reduce air pollution, particle emissions still pose a considerable threat to human health in many areas. The recent increase in the use of solid biomass as energy source has increased air pollution in both urban and remote areas, especially during winter months. However, little is known about the health effects of particles emitted by biomass combustion. Therefore, the BIOCOMBUST project investigates the biological effects of such particles (e.g. fly ashes). For this purpose, we expose human lung cells in the laboratory to various types of particles and identify the effects on the genetic material and the viability of the cells. Further indicators include increased inflammation and defense mechanisms that can be measured by molecular biological methods and indicate possible cell damage. In addition to conventional cell cultures, the cell culture systems of three different types of cells, tissue sections and 3D-cell culture sets are used for the toxicological investigations.
Obwohl große Anstrengungen gemacht wurden um die Luftverschmutzung zu minimieren, stellen Partikel-Imissionen in vielen Gegenden weiterhin eine nennenswerte Beeinträchtigung der menschlichen Gesundheit dar. Die zunehmende Nutzung von fester Biomasse als Energiequelle hat besonders während der Wintermonate sowohl in städtischem als auch ländlichem Umfeld gleichwohl zu einer Zunahme der Luftverschmutzung geführt. Jedoch ist wenig über die gesundheitlichen Auswirkungen der Partikel aus der Biomasse-Verbrennung bekannt. Deshalb untersucht BIOCOMBUST die biologischen Effekte solcher Partikel (u.a. Flugaschen). Im Labor werden hierfür menschliche Lungenzellen unterschiedlichen Partikeln ausgesetzt und die Wirkung auf die zelluläre Erbsubstanz und Lebensdauer bestimmt. Weitere Indikatoren sind erhöhte Entzündungen und Abwehrmechanismen, die mit molekularbiologischen Methoden gemessen werden können und auf eventuelle Zellschädigungen hinweisen. Zusätzlich zu den konventionellen Zellkulturen werden auch Zellkultursysteme aus drei verschiedenen Zelltypen, Gewebeschnitte und 3D-Zellkulturverbände für die biologischen Untersuchungen verwendet.
  www.recettemunicipale.gov.tn  
Aujourd’hui comme hier, ils s’inspirent – mais aussi s’indignent – des mêmes sujets: le paysage suisse, le fossé séparant les zones urbaines et rurales, le système éducatif, le monde (souvent contesté) de la finance et de la politique, les défis de l’immigration.
For another thing, filmmakers working in Switzerland share the same cultural context and the same history, and still return to the motifs of previous decades. Then and now they have been inspired – and also irritated – by subjects such as: the Swiss landscape, the gap between urban and rural areas, the education system, the often controversial worlds of finance and, the challenges of immigration. It is the tone of their responses, however, that has changed. While the filmmakers of the 1960s, 70s and 80s often took an explicitly oppositional, socially critical position, today's young filmmakers tend to be more subtle, more subjective, and less overtly dogmatic. Perhaps one reason for this is that younger filmmakers represent new voices and identities. While previous generations made films on behalf of immigrants and other minorities, some of the younger filmmakers belong to these groups themselves.
Ausserdem haben die in der Schweiz tätigen Filmemacherinnen und Filmemacher denselben kulturellen Hintergrund und teilen dieselbe Geschichte; sie greifen immer wieder auf Motive früherer Jahrzehnte zurück. Wie damals lassen sie sich auch heute von ähnlichen Themen inspirieren oder irritieren, wie etwa die schweizerische Landschaft, der Graben zwischen Stadt und Land, das Bildungssystem, die kontroversen Welten der Finanzen und der Politik sowie die Probleme rund um die Immigration. Doch der Ton hat sich verändert. Während die Filmschaffenden der 1960er-, 70er- und 80er-Jahre oft eine klare oppositionelle, sozialkritische Position einnahmen, neigen die jungen Cineastinnen und Cineasten von heute zu einer subtileren, subjektiveren und weniger dogmatischen Haltung. Vielleicht liegt das darin, dass die jungen Filmschaffenden neue Stimmen und Identitäten vertreten. Die früheren Generationen machten Filme im Namen der Immigranten und anderer Minderheiten, während manche junge Filmschaffende heute selber zu diesen Gruppen gehören.
  2 Hits www.cordis.europa.eu  
Cette démarche prend en compte l'interdépendance des zones urbaines et rurales, trop souvent négligée. Mais il faut pour cela un mode de planification global, capable de prendre en compte la totalité des effets sur l'environnement, ainsi que les effets socio-économiques.
Dieser Ansatz trägt der - allzu oft übersehenen - wechselseitigen Abhängigkeit der städtischen und der ländlichen Gebiete Rechnung. Er erfordert allerdings eine ganzheitliche Planung, die das gesamte Spektrum der ökologischen Folgen und der sozioökonomischen Auswirkungen berücksichtigt. Bis er zu klaren politischen Vorgaben führt, sind weitere Forschungsarbeiten notwendig.
Dicho enfoque reconoce la interdependencia de las zonas urbanas y rurales, aspecto que se pasa por alto con frecuencia. Pero exige una planificación holística capaz de integrar la gama completa de efectos ambientales, así como los efectos socioeconómicos. Es menester seguir investigando antes de elaborar unas recomendaciones políticas claras.
Tale approccio riconosce l'interdipendenza delle zone urbane e rurali, troppo spesso trascurata. Esso richiede tuttavia politiche di assetto territoriale olistiche in grado di integrare tutti gli impatti ambientali e socioeconomici. Inoltre presuppone ulteriori studi prima di poter produrre chiare raccomandazioni politiche.
  7 Hits webworld.unesco.org  
La contamination biologique qui résulte de l’absence d’infrastructures d’assainissement appropriées et de l’inadéquation des stations d’épuration des eaux usées constitue un grave problème dans plusieurs zones urbaines et rurales du bassin.
La contaminación biológica derivada de la falta de infraestructuras adecuadas de saneamiento y de instalaciones deficientes para el tratamiento de aguas residuales constituye un grave problema en algunas poblaciones urbanas y rurales de la cuenca. Como consecuencia, la aparición de enfermedades transmitidas por el agua, como la diarrea, el cólera, el paludismo y el dengue, es muy frecuente en algunas regiones. Otras enfermedades menos comunes son la leptospirosis, la leishmaniasis y la fiebre amarilla. La diarrea es con diferencia la enfermedad más común transmitida por el agua y afecta sobre todo a niños. En 2003, sólo en Argentina, más de 900.000 personas padecieron diarrea.
  2 Hits www.euro.who.int  
Mme Jakab a présenté les concepts clés de Santé 2020 lors de sa rencontre avec la présidente Grybauskaitė. Elles ont abordé la situation et les défis sanitaires du pays, notamment les inégalités de santé entre les sexes, la fracture entre les zones urbaines et rurales, et la santé mentale.
Ms Jakab introduced the key concepts of Health 2020 at her meeting with President Grybauskaitė. They discussed the health situation and challenges in the country, including health inequalities between the sexes, the rural/urban divide and mental health. The President expressed her appreciation of WHO, and support for intersectoral cooperation on health issues in Lithuania.
Frau Jakab thematisierte in ihrem Gespräch mit Präsidentin Grybauskaitė zentrale Konzepte aus „Gesundheit 2020“. Außerdem waren die gesundheitlichen Bedingungen und Belastungen des Landes, hierunter ein gesundheitliches Gefälle zwischen den Geschlechtern und zwischen Stadt und Land, sowie das Thema psychische Gesundheit Gegenstand der Diskussion. Die Präsidentin drückte ihre Wertschätzung für die WHO aus und bekräftigte ihre Unterstützung der sektorübergreifenden Bearbeitung gesundheitlicher Themen in Litauen.
  www.teart.by  
Entre temps, l’économie a besoin d’être redynamisée afin de lutter contre le chômage, et les disparités régionales exigent un effort énorme de la part de la communauté nationale qui tente de combler le fossé économique et social entre les zones urbaines et rurales, sans oublier les défis de sécurité devenus urgents au vu de l’instabilité qui règne dans les pays voisins de la Tunisie.
Mustapha Ben Jaafar, Secretario general de Ettakato y Presidente de la Asamblea constituyente de Túnez: A pesar de la histórica y exitosa votación de la nueva constitución, Túnez está enfrentándose a abrumadores retos durante la transición. Deberán celebrarse tanto elecciones presidenciales como parlamentarias antes de que acabe el año 2014. Mientras tanto, es necesario revitalizar la economía, a fin de reducir el desempleo, y las disparidades regionales precisan un enorme esfuerzo por parte de la comunidad nacional, para que disminuyan las diferencias económicas y sociales entre los centros urbanos y las áreas rurales, sin olvidar los problemas de la seguridad, que se han acuciado debido a la frágil situación de la región. En general, Túnez aún tiene que reconciliar las reivindicaciones a corto plazo, que son urgentes, con las reformas a largo plazo que permitirán revisar su modelo de desarrollo.
  www.e-domizil-premium.ch  
Cet article, rédigé par le ministre d’État chargé du Logement et des Affaires urbaines, mentionnait que le programme sera une réussite car il aura un effet libérateur sur les femmes dans les zones urbaines et rurales.
During the last week of September 2017, a prominent Indian news daily carried an opinion piece on India’s flagship cleanliness and sanitation mission, the Swachh Bharat Mission. The piece was written by the Minister of State in charge of Housing and Urban Affairs. It stated that the programme will be a success because it will have a liberating impact on women in both urban and rural areas.  This is particularly interesting because it is not common for an urban sector programme (outside the direct ambit of ministries such as women’s welfare, education and health) to be so directly linked to gender equality. Rather India’s urban development policies have historically emphasised the ‘Leave No One Behind’ agenda of the Sustainable Development Goals (SDGs) by including the urban poor. In addition, a discourse on the ‘Right to the City for All’ is now emerging in public debates in India.
  montreal.breakoutescapegame.com  
Ils offrent des produits et des solutions pour les entreprises industrielles à petite et à moyenne échelles dans les zones urbaines et rurales spécialisées en agriculture, en exploitation laitière, en élevage de volailles, en transformation alimentaire et dans les secteurs environnementaux, entre autres.
BioTech is working in the field since 2010. They specialized in designing and manufacturing Biogas power systems. They also provide products and solutions to the small and medium scale industrial, urban and rural areas in agricultural, dairy, poultry, food processing and environmental sectors, etc. Bio Tech makes biogas plants relevant equipments like hydrogen sulphide gas scrubbers, moisture traps, moisture filters, safety valves, mechanized mixers and feeding systems, pressure gauges, flow meters, thermo couples, etc. The solutions are based on experienced knowledge of the bio-energy sector and customer needs.
  mianews.ru  
«Le développement durable des zones urbaines et rurales - Deux priorités de la Suisse en Afrique». L’action de la DDC et du SECO dans le domaine de la sécurité alimentaire sera au cœur de la conférence annuelle de la coopération suisse au développement, organisée le 29 juin 2018.
“Developing urban and rural areas sustainably -  Two of Switzerland’s priorities in Africa” SDC and SECO food security efforts are the focus of this year's conference on 29 June 2018. Register by 15 June.
«Stadt und Land nachhaltig entwickeln – Zwei Schweizer Schwerpunkte in Afrika». Das Engagement im Bereich Ernährungssicherheit von DEZA und SECO steht an der Jahreskonferenz vom 29. Juni 2018 im Fokus. Anmeldung bis am 15. Juni 2018.
  www.cooperationinternationalegeneve.ch  
La semaine dernière, nous avons aidé le gouvernement du Bangladesh et l'organisation philanthropique Dubai Cares à lancer un programme de nutrition innovant dans les écoles au Bangladesh. Il est mené dans des zones urbaines et rurales de ce pays.
Last week we supported the Government of Bangladesh and the philanthropic organization Dubai Cares to launch an innovative school nutrition program in Bangladesh. It is being piloted in rural and urban areas of the country. Local communities including associations of parents and mother's clubs are driving the initiative.
  www.idofonduro.org  
La piscine communale offre à Ronse un centre d’intérêt sportif et récréatif. Le nouveau complexe est situé sur l’espace assurant la transition entre les zones urbaines et rurales, tel une extension aux terrains de sport existants et à la salle de sport ’t Rosco.
With the new municipal swimming pool, Ronse will be gaining an extra recreational sports attraction. This new complex is located on the transition between urban and green areas, as an extension to the existing sports fields and sports hall 't Rosco. It fits in seamlessly with the guidelines of the master plan, while taking it to the next level at the same time. A smart connection to the existing entrance hall brings all the sports together. The Rosco transforms from a sports hall to a sports complex. The new 'swimming pool' opens up to the outdoor sports fields and Finnish slopes.
  4 Hits www.africaneconomicoutlook.org  
Cependant, une analyse de ces indicateurs montre que les écarts entre les résultats des zones urbaines et rurales persistent. Avec la croissance démographique rapide, il est encore plus difficile d’étendre la couverture des services sanitaires.
However, differences still persist with regard to urban and rural outcomes across these indicators. Rapid population growth rates have compounded the challenge of further expanding health services delivery. The challenge notwithstanding, Malawi is on track to meet the MDGs relating to child and infant mortality targets and combatting diseases. Malawi, however, is unlikely to meet the MDG for maternal mortality because of challenges in improving access to maternal care services, high fertility levels and HIV.
  www.veolia.com  
Avec 90%, le taux de fréquentation de l'école primaire reste élevé en Moldavie mais ce pourcentage signifie néanmoins qu'un enfant sur 10 n'est pas scolarisé. Le taux de scolarisation est également en baisse dans le secondaire, avec des écarts significatifs entre les zones urbaines et rurales.
The primary school enrolment rate in Moldova remains high at 90 percent, but it still means that one child out of 10 is not enrolled. The enrolment rate is also decreasing in secondary education, with significant discrepancies between rural and urban areas.
  www.afdb.org  
18/01/2012 - La Banque africaine de développement et le gouvernement ougandais ont signé, le 12 janvier, deux accords de financement pour 155,8 millions de dollars EU. Ces accords concernent des projets d’amélioration de prestation des services de santé ainsi que d’accès à l'eau et l'assainissement dans les zones urbaines et rurales de l'Ouganda.
18/01/2012 - The African Development Bank and the Government of Uganda signed two separate agreements on 12 January to finance projects to improve health services delivery and access to water and sanitation in both urban and rural areas of Uganda, with a total investment of USD 155.8 million. This double deal is expected to boost the country’s efforts to meet the 2015 Millennium Development Goals for health, water and sanitation.
  2 Hits www30.hrsdc.gc.ca  
Les urbanistes et planificateurs de l'utilisation des sols élaborent des plans et recommandent des politiques pour l'utilisation des sols, des installations et des services connexes dans les zones urbaines et rurales et dans les régions éloignées.
Urban and land use planners develop plans and recommend policies for managing land use, physical facilities and associated services for urban and rural areas and remote regions. They are employed by all levels of government, land developers, engineering and other consulting companies or may work as private consultants.
  2 Hits platforma-dev.eu  
Les disparités économiques ne cessent de s’accroître entre les continents, entre les pays de ces continents, mais plus encore à l’échelle infra-étatique, en particulier dans les grands pays émergents et entre zones urbaines et rurales.
Economic disparities are constantly growing between continents, between countries of these continents, and even more dramatically at the sub-national level, especially in emerging countries and between urban and rural areas. Development processes of countries usually lead to a concentration of resources and wealth production, especially in coastal areas or areas connected with the global network, cities in particular.
  atoll.pt  
Situé au coeur d'Agrigente, B & B 'Les amandes'est juste à quelques mètres de la gare et la station de bus, et est facilement accessible via les principales routes reliant les zones urbaines et rurales.
Located in the heart of Agrigento, B & B 'The Almond' is just a few meters from the railway station and bus station, and is easily accessible via the main roads connecting urban and rural areas.
Mitten im Herzen von Agrigento, B & B 'The Almond' ist nur wenige Meter vom Bahnhof und Busbahnhof, und ist bequem über die Hauptverbindungsstraßen zwischen städtischen und ländlichen Gebieten zugänglich.
  2 Hits www.platforma-dev.eu  
Les disparités économiques ne cessent de s’accroître entre les continents, entre les pays de ces continents, mais plus encore à l’échelle infra-étatique, en particulier dans les grands pays émergents et entre zones urbaines et rurales.
Economic disparities are constantly growing between continents, between countries of these continents, and even more dramatically at the sub-national level, especially in emerging countries and between urban and rural areas. Development processes of countries usually lead to a concentration of resources and wealth production, especially in coastal areas or areas connected with the global network, cities in particular.
  2 Hits parl.gc.ca  
Vous avez parlé des différences d'accès à l'éducation, et vous avez des données sur les zones urbaines et rurales. Pourriez-vous les communiquer au comité? Ce serait passionnant, puisque c'est probablement un ensemble intéressant de chiffres et de données.
You talked about the differences in access to education, and you have some data on urban and rural. Could you make that available to the committee at some point? It would probably be an interesting set of statistics and data. That would be great.
  3 Hits www.gov.mb.ca  
Restrictions relatives au phosphore contenu dans les engrais utilisés dans les zones urbaines et rurales résidentielles
Restricting Phosphorus Content in Fertilizers Used in Urban and Rural Residential Areas
  4 Hits salette.ogc.netgolf.fr  
Groupes cibles prévus: foyers à faibles revenus dans les zones urbaines et rurales, qui n´ont actuellement aucune assurance à court terme telle qu´une assurance habitation.
Los grupos de destinatarios previstos son los hogares de bajos ingresos en las zonas urbanas y rurales que actualmente no utilizan los seguros a corto plazo, tales como el seguro para los hogares.
  2 Hits gov.mb.ca  
Restrictions relatives au phosphore contenu dans les engrais utilisés dans les zones urbaines et rurales résidentielles
Restricting Phosphorus Content in Fertilizers Used in Urban and Rural Residential Areas
  11 Hits www.ilo.org  
Enfin, lors de la 3e phase, Don Juan prévoit de proposer de la micro-assurance à la fois dans les zones urbaines et rurales et ce à travers tout le Mexique.
Finalmente, en la tercera fase se espera tener presencia a nivel nacional y ofrecer microseguros tanto en zonas urbanas como rurales.
  www.idrc.ca  
Interdépendance des zones urbaines et rurales et répercussions des changements climatiques au Malawi et en Tanzanie
Urban-Rural Interdependence and the Impact of Climate Change in Malawi and Tanzania
  2 Hits www.gmfc.org  
La mortalité infantile divise la Chine en deux: les zones urbaines et rurales
Child mortality highlights China's urban-rural divide
  2 Hits gmfc.org  
La mortalité infantile divise la Chine en deux: les zones urbaines et rurales
Child mortality highlights China's urban-rural divide
  14 Hits www.ccre.org  
Les zones urbaines et rurales sont reliées entre elles, que ce soit économiquement, politiquement, socialement et physiquement, à travers le logement, l'emploi, l'éducation, les transports, le tourisme, l'utilisation des ressources (...)
Urban and rural areas are connected economically, politically, socially and physically through elements such as housing, employment, education, transport, tourism and resource use (...)
  3 Hits www.hc-sc.gc.ca  
Les préoccupations pour la santé : la vulnérabilité de la population dans les zones urbaines et rurales
Health Concern: Population vulnerabilities in cities and communities
1 2 3 4 5 Arrow