gir – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 451 Results  www.nato.int
  Bosnia-Herzegovina  
Etter at NATO ble født for 60 år siden har det vært en rekke viktige hendelser i dens historie. Denne fotohistorien gir et kort bilde av noen av disse øyeblikkene.
Seit der Gründung der NATO vor 60 Jahren gab es einige Schlüsselereignisse in ihrer Geschichte. Diese Fotostory liefert Momentaufnahmen von einigen dieser Augenblicke.
Desde la creación de la OTAN hace 60 años ha habido diversos momentos clave en su historia. Esta galería fotográfica presenta instantáneas de algunos de esos momentos.
Dalla nascita della NATO, 60 anni or sono, la sua storia è stata contrassegnata da numerosi eventi fondamentali. Questa storia fotografica offre delle istantanee di alcuni di questi momenti.
Desde o nascimento da NATO, há sessenta anos, houve vários acontecimentos marcantes na sua história. Esta reportagem fotográfica ilustra alguns desses momentos.
مر الناتو بلحظات حاسمة في تاريخه منذ نشأته عام 1949. وتهتم هذه المقالة بتسجيل هذه اللحظات عبر مجموعة من الصور واللقطات.
Sinds de geboorte van de NAVO 60 jaar geleden, zijn er een aantal kernmomenten geweest in haar geschiedenis. Dit fotoverhaal geeft een kort overzicht van enkele van die momenten.
От създаването на НАТО преди 60 години редица важни събития бележат неговата история. Този фото разказ представя запечатани мигове от някои от тях.
Od vzniku NATO před 60 lety došlo v jeho dějinách k mnoha mimořádně významným událostem. Tato fotoreportáž je malým souborem vzpomínek.
NATO 60aastases ajaloos on olnud hulgaliselt tähtsündmusi. Käesoleva fotojutustusega heidamegi neile põgusa pilgu.
A NATO 60 évvel ezelőtti születése óta több kulcsfontosságú eseményre került sor. Ez a képriport ezen pillanatokról nyújt rövid visszaemlékezést.
Per tuos praėjusius 60 metų nuo NATO gimimo jos istorijoje būta nemažai reikšmingų įvykių. Šis fotopasakojimas – tai žvilgsnis į keletą tokių istorinių momentų.
Od narodzin NATO 60 lat temu doszło do bardzo wielu kluczowych wydarzeń w jego historii. Ten fotoreportaż przedstawia króciutkie migawki z tamtych dni.
De la naşterea sa, în urmă cu 60 de ani, pe parcursul existenţei NATO s-au produs câteva evenimente cruciale. Această cronică foto cuprinde instantanee surprinse cu prilejul unora dintre aceste momente.
Od vzniku NATO pred 60 rokmi došlo v jeho dejinách k mnohým mimoriadne významným udalostiam. Táto fotoreportáž je malým súborom spomienok.
Paddy Ashdown govori o delu, ki ga je po njegovem mnenju še treba opraviti na Balkanu – in o tem, kako ga najbolje opraviti.
NATO’nun kuruluşundan itibaren geçen 60 yıl içinde birçok önemli olay oldu. Bu resimli hikayede bunlardan bazılarını görüyorsunuz.
Kopš NATO dzimšanas pirms 60 gadiem pasaule ir pieredzējusi virkni ļoti nozīmīgu notikumu. Šis fotostāsts dod īsu ieskatu dažos no tiem.
  Bosnia: en ny modellhær?  
Og så gir de meg masse tillit og optimisme for Bosnia og Hercegovinas fremtid.
Y por eso me aportan una buena dosis de confianza y optimismo respecto al futuro de Bosnia-Herzegovina.
E così, mi rendono assai fiducioso ed ottimista per il futuro della Bosnia Erzegovina.
E assim, enchem-me de confiança e de optimismo relativamente ao futuro da Bósnia e Herzegovina.
لذا، فإنهم يمنحونني الكثير من التفاؤل والثقة بمستقبل البوسنة والهرسك.
En dus geven ze me veel vertrouwen en optimisme voor de toekomst van Bosnië en Herzegovina.
Това ми вдъхва доверие и оптимизъм за бъдещето на Босна и Херцеговина.
Mně osobně dodávají hodně optimismu a víry v budoucnost Bosny a Hercegoviny.
See annab mulle Bosnia ja Hertsegoviina tuleviku suhtes kindlustunnet ja optimismi.
Mindez bizakodás és optimizmus tölt el engem Bosznia-Hercegovina jövője szempontjából.
Og á þann hátt, veita þeir mér mikla trú á framtíðina og gera mig bjartsýnan á framtíð Bosníu-Hersegóvínu.
Ir todėl, kai kalbama apie Bosnijos ir Herzegovinos ateitį, tai suteikia man daug pasitikėjimo ir optimizmo.
Tym samym dają mi dużo ufności i optymizmu jeśli chodzi o przyszłość Bośni i Hercegowiny.
Şi, astfel, acest fapt îmi oferă multă încredere şi mult optimism în privinţa viitorului Bosniei şi Herţegovinei.
Mne osobne dodávajú veľa optimizmu a viery v budúcnosť Bosny a Hercegoviny.
Ve bunun için de bana Bosna ve Hersek’in geleceği konusunda güven ve umut veriyorlar.
Viņi sēj manī pārliecību un optimismu par Bosnijas un Hercegovinas nākotni.
  Nato Review  
Å gi klarsignal: NATOs stats- og regjeringssjefer gir CPG grønt lys i Riga (© NATO)
En ABC for de omfattende politiske retningslinjer
Путь открыт: главы государств и правительств стран НАТО дают в Риге зеленую улицу Всеобъемлющим политическим указаниям (© NATO )
  NATO Review - Mat og si...  
NATO Nytt gir en "øyeblikksguide" til hvordan matpriser kan føre til øket uro og true politisk stabilitet.
NATO Review provides an 'at-a-glance' guide to how food prices could lead to increased unrest and threaten political stability.
Coup d’œil de la Revue de l’OTAN sur la manière dont le prix des denrées alimentaires peut entraîner un accroissement de l’agitation sociale et menacer la stabilité politique.
NATO Brief liefert einen knappen Überblick zu der Frage, wie Nahrungsmittelpreise zu gesteigerter politischer Unruhe beitragen und die Stabilität beeinträchtigen könnten.
A Revista da NATO apresenta um breve guia sobre o modo como o preço da alimentação pode conduzir a um aumento da agitação e ameaçar a estabilidade política.
تتناول مجلة الناتو بالرصد والتحليل الصلة بين ارتفاع أسعار المواد الغذائية وتزايد الاضطرابات التي تهدد أمن واستقرار الدول.
De NAVO Kroniek geeft een overzicht “in een oogopslag” van hoe voedselprijzen zouden kunnen leiden tot meer onrust die de politieke stabiliteit bedreigt.
"НАТО Преглед" предлага "бърз поглед" към начина, по който покачването на цените на храните може да доведе до размирици и да заплаши политическата стабилност.
NATO Review formou otázek a odpovědí vysvětluje, jak rostoucí ceny potravin mohou přispívat k nepokojům a ohrožovat politickou stabilitu.
NATO Teataja annab kiire ülevaate sellest, kuidas toiduhindade tõus võib viia rahutuste ja poliitilise ebastabiilsuseni.
A NATO Tükör rövid bepillantást nyújt abba, hogy az élelmiszerárak hogyan vezethenk a nyugtalanság növekedéséhez és fenyegethetik a politikai stabilitást.
NATO Fréttir veita innsýn í hvernig hækkandi matarverð getur leitt til aukins óróa og ógnað pólitískum stöðugleika.
„NATO apžvalga“ stengiasi atskleisti, kaip dėl maisto produktų kainų gali kilti dar daugiau neramumų ir pavojus politiniam stabilumui.
Przegląd NATO wstępnie przybliża odpowiedzi na pytanie, jak ceny żywności mogą prowadzić do zwiększenia niepokojów i zagrozić stabilności politycznej.
Revista NATO oferă un ghid „la prima vedere” privind modul în care preţurile la alimente ar putea conduce la o turbulenţă sporită şi ar putea ameninţa stabilitatea politică.
NATO Review formou otázok a odpovedí vysvetľuje, ako rastúce ceny potravín môžu prispievať k nepokojom a ohrozovať politickú stabilitu.
Revija NATO ponuja hitri vodič do tega, kako bi cene hrane lahko pripeljale do vse hujših nemirov in ogrozile politično stabilnost.
NATO Dergisi, gıda maddesi fiyatlarının huzursuzluğu nasıl körükleyebileceğine ve siyasi istikrarı nasıl tehdit edebileceği konusuna kısa bir bakış atıyor.
"NATO Vēstnesis" dod „pirmā acu uzmetiena” ieskatu par to, kā pārtikas cenas var novest pie lielākiem nemieriem un apdraudēt politisko stabilitāti.
  NATO Review - Terrorism...  
Gir arbeid mot terrorisme godt utbytte for pengene?
Is counter- terrorism good value for money?
Le contre-terrorisme est-il financé de manière optimale ?
Ist die Terrorismus- bekämpfung das Geld wert?
La lucha antiterrorista: ¿un dinero bien empleado?
Investire nell’ antiterrorismo è denaro ben speso?
Estará o dinheiro gasto na luta contra o terrorismo a ser bem dispendido?
هل مكافحة الإرهاب تستحق هذه التكلفة الباهظة؟
Levert contra- terrorisme waar voor z’n geld?
Добра инвестиция ли е анти- тероризмът?
Jaký je poměr cena-kvalita u boje proti terorismu?
Kas terrorismi- vastane võitlus on oma hinda väärt?
Megéri-e a pénzét a terrorelhárítás?
Er baráttan gegn hryðjuverkum hagkvæm?
Ar pagrįstos kovai su terorizmu skiriamos išlaidos?
Czy antyterroryzm się ekonomicznie opłaca?
Este contra-terorismul o activitate rentabilă?
Оправдывает ли контртеррорис- тическая деятельность затраты на нее?
Aký je pomer kvalita-cena v boji proti terorizmu?
Je boj proti terorizmu dobra vrednost za denar?
Terörle mücadelede yapılan masrafın karşılığı alınıyor mu?
Vai pretterorisma pasākumi atmaksājas?
  Bosnia: en ny modellhær?  
... som har blitt erklært overtallige ved å sørge for programmer som enten gir dem et finansielt insentiv til å gjøre overgangen lettere, eller å sørge for trening og utdanning som de vil trenge for å bli produktive medlemmer av det sivile samfunnet.
... que han perdido su puesto de trabajo, ofreciéndoles programas que aporten o bien un incentivo económico que amortigüe esa transición, o bien el entrenamiento y formación que precisan para convertirse en miembros productivos de la sociedad civil.
... considerati in eccesso, sia fornendo programmi che davano loro un incentivo finanziario per attutire la fase di transizione, che l'addestramento e la formazione di cui necessitavano per divenire dei produttivi membri della società civile.
... que foram despedidos, pondo à sua disposição programas que lhes dão um incentivo financeiro para amortecer a transição, ou dando-lhes a formação e a educação necessárias para se tornarem membros produtivos da sociedade civil.
... die moesten afvloeien en we hebben programma's opgezet die hun of een financiële stimulans gaven om de overgang te vergemakkelijken, of een training en opleiding die ze nodig hadden om productieve leden van de burgermaatschappij te kunnen worden.
... които ставаха излишни, и да разработим програми за предоставяне на финансови стимули, които да смекчат прехода, или за обучение и подтготовка, които да им помогнат да станат продуктивни членове на гражданското общество.
... kteří byli prohlášeni jako redundantní osoby a zahrnuti do programů, které jim buď zajistily finanční rezervu k přeškolení, nebo přímo odbornou přípravu k tomu, aby se stali produktivními členy občanské společnosti.
Oleme koostanud programme, mille kaudu neile antakse ülemineku hõlbustamiseks rahalist abi või pakutakse haridust ja koolitust, mis on vajalik, et neist saaksid kodanikuühiskonna viljakad liikmed.
... akik munkanélküliek lettek, úgy hogy programokat ajánlunk nekik, amelyeknek köszönhetően elegendő pénzügyi tartalékok képződik az átállás fedezésére vagy képzést és oktatást, amelynek köszönhetően a civil társadalom termelékeny tagjaivá válhatnak.
... sem hafa misst störf sín með því að styðja við verkefni sem annað hvort styðja við bakið á þeim fjárhagslega til að auðvelda umskiptin eða með því að veita þjálfun og menntun sem þeir þarfnast til að verða virkir meðlimir í borgaralegu samfélagi.
... kurie tapo nebereikalingi, ir kūrėme programas, kurios davė jiems finansinį stimulą lengviau pakelti tą perėjimą arba suteikė galimybę persikvalifikuoti ar įgyti išsilavinimą, kuris jiems tapo reikalingas norint būti visaverčiais civilinės visuomenės nariais.
...którzy zostali przeznaczeni do redukcji, poprzez przedstawienie im programów, które albo udzielą im premii finansowych łagodzących skutki przejścia do nowych zawodów, albo zapewnią szkolenie i kształcenie, jakiego będą potrzebowali, aby stać się produktywnymi członkami cywilnego społeczeństwa.
… declaraţi redundanţi, prin asigurarea de programe care le oferă stimulente financiare în vederea amortizării şocului tranziţiei sau pregătirea necesară pentru a deveni membri ai societăţii civile, angajaţi în activităţi productive.
... ktorí boli prehlásení za redundantné osoby a zahrnutí do programov, ktoré im buď zaistili finančnú rezervu k preškoleniu alebo priamo odbornú prípravu k tomu, aby sa stali produktívnymi členmi občianskej spoločnosti.
İşlerinden olan bu insanlara bu geçiş dönemini kolayca atlatmalarını sağlayacak maddi destek programları veya toplumda üretken olabilmeleri için gereken becerileri kazanmalarına yardımcı olacak eğitim ve öğretim programları oluşturduk.
... kas bija deklarēti kā vairs nevajadzīgi, cenšoties tos iekļaut programmās, kas tiem dotu vai nu finansiālus stimulus, kas palīdzētu mazināt pārejas efektus, vai arī nodrošinātu apmācību un izglītību, kas viņiem būtu nepieciešama, lai viņi kļūtu par produktīviem pilsoniskās sabiedrības locekļiem.
  Organisert kriminalitet...  
mellom land og organisasjoner. Å ikke gjøre det gir åpninger som utnyttes hensynsløst.
entre pays et organisations. Faute d'une telle coordination, les groupes s'engouffrent dans la brèche.
zwischen Ländern und Organisationen. Andernfalls werden alle Lücken ausgenutzt.
entre países y organizaciones. De lo contrario siempre habrá puntos débiles que aprovecharán despiadadamente.
tra paesi ed organizzazioni. Non attuarlo, lascia degli spazi che vengono sfruttati inesorabilmente.
بين البلدان والمنظمات. إن عدم القيام بذلك سيترك فجوات سيتم استغلالها من دون رحمة من قبل الجماعات الإرهابية والجريمة المنظمة
tussen landen en organisaties. Als dat niet gebeurt, vallen er gaten, die genadeloos worden uitgebuit.
между държавите и организациите. Ако не се постигне такава, празнините безмилостно ще бъдат използвани.
mezi jednotlivými státy a mezinárodními organizacemi. Každé selhání zanechá trhlinu, která je nemilosrdně využita.
on riikide ja organisatsioonide tihe koostöö. Koostöötühimikke kasutatakse armutult ära.
országok és szervezetek bevonásával. Ennek hiányában, rések keletkeznek, amit aztán könyörtelenül kihasznál az ellenfél.
milli ríkja og samtaka. Ef það er ekki gert verða til glufur sem eru miskunnarlaust misnotaðar.
tarp valstybių ir organizacijų koordinacija. Jei to nėra, atsiranda spragos, kuriomis yra be gailesčio naudojamasi.
współpraca państw i organizacji. Jej brak pozostawia bezwzględnie wykorzystywane luki.
unei strânse coordonări între ţări şi organizaţii. Un eşec în această privinţă va produce fisuri care vor fi exploatate fără scrupule.
и организациями. Если ее не будет, останутся бреши, которые начнут безжалостно
medzi jednotlivými štátmi a medzinárodnými organizáciami. Každé zlyhanie zanechá trhlinu, ktorá je nemilosrdne využitá.
med državami in organizacijami. Če ga ni, nastajajo vrzeli, ki jih skupine brezvestno izkoristijo.
ülkeler ve örgütler arasında sağlam bir koordinasyon sağlanmasıdır. Bu sağlanamadığı takdirde, ortaya acımasızca kullanılacak boşluklar çıkacaktır.
starp valstīm un organizācijām. Ja tas neizdosies, tad atstātās tukšās vietas tiks nesaudzīgi izmantotas.
  Organisert kriminalitet...  
Dette gir milliarder på milliarder av euro hvert år.
Ces fraudes rapportent des milliards d'euros chaque année.
Dies bringt Jahr für Jahr Abermilliarden Euro ein.
Así obtienen miles de millones de euros cada año.
Ciò fa guadagnare miliardi e miliardi di euro ogni anno.
تدر هذه العمليات مليارات اليوروات كل عام
Dit levert ieder jaar miljarden en miljarden euro’s op.
Те носят милиарди всяка година.
Tyto podvody přinášejí miliardy eur každý rok.
See toob neile iga aasta sisse miljardeid eurosid.
Ez évente euró milliárdokat hoz bevételben.
Hagnaðurinn er upp á marga milljarða evra á ári hverju.
Tai kasmet atneša toli gražu ne vieną milijardą eurų pajamų.
Co roku przynosi to kolejne miliardy euro.
Acest lucru aduce un profit de miliarde şi miliarde de Euro în fiecare an.
несоответствиями режимов НДС в разных странах. Это приносит ежегодно миллиарды евро.
Tieto podvody prinášajú miliardy eur každý rok.
To jim vsako leto prinaša na milijarde evrov.
Bu her yıl milyarca euroluk bir getiri demektir.
Tas ienes miljardiem eiro katru gadu.
  NATO Review - Nytt medi...  
Robert Pszczel gir en personlig beretning om hvordan han har opplevd endringer i media i løpet av sin profesjonelle karriere - på begge sider av jernteppet.
Robert Pszczel gives a personal account of how he has seen changes in the media over his professional career – on both sides of the Iron Curtain.
Robert Pszczel explique comment il a vécu personnellement l’évolution des médias au cours de sa carrière – des deux côtés du Rideau de fer.
Robert Pszczel legt ganz persönlich dar, wie er die Änderungen im Medienbereich im Laufe seiner beruflichen Laufbahn erfahren hat - auf beiden Seiten des Eisernen Vorhangs.
Robert Pszczel nos ofrece su visión personal sobre los cambios que se han producido en los medios de comunicación a lo largo de su carrera… a los dos lados del Telón de Acero.
Robert Pszczel ci fornisce una testimonianza personale di come, nel corso della sua carriera professionale, ha vissuto da entrambe le parti della Cortina di Ferro i cambiamenti intervenuti nei mezzi di comunicazione.
Robert Pszczel apresenta um relato pessoal das mudanças nos média a que assistiu durante a sua carreira profissional, de ambos os lados da Cortina de Ferro.
يقدم روبرت وصفاً شخصياً للتغيرات التي شهدتها وسائل الإعلام أثناء حياته المهنية على جانبي الستار الحديدي
Robert Pszczel doet een persoonlijk verhaal over hoe hij de veranderingen in de media tijdens zijn professionele carrière heeft ervaren – aan beide zijden van het IJzeren Gordijn.
Роберт Пшчел споделя личното си виждане за промените в медиите през професионалната му кариера, преминала от двете страни на Желязната завеса.
Robert Pszczel podává osobní svědectví o změnách v médiích během své profesionální dráhy, od pádu železné opony.
Robert Pszczel kirjeldab meedias toimunud muutusi, mida ta oma karjääri jooksul on saanud jälgida kummalgi pool raudset eesriiet.
Robert Pszczel személyes beszámolója arról, hogy hogyan látja a médiában saját szakmai pályafutása során bekövetkezett változásokat bekövetkezett – a vasfüggöny két oldalán.
Robert Pszczel veitir okkur persónulega innsýn í fjölmiðlabreytingar þær sem orðið hafa á starfsferli hans - báðum megin við Járntjaldið.
Robertas Pszczelis pasakoja, kaip savo profesinės karjeros abipus geležinės uždangos metu jis matė keičiantis žiniasklaidą.
Robert Pszczel zdaje osobistą relację zmian, jakie dokonały się w mediach w czasie jego kariery zawodowej - po obu stronach żelaznej kurtyny.
Robert Pszczel prezintă o opinie personală privind modul în care a perceput schimbările la nivelul presei pe parcursul carierei sale profesionale – de ambele părţi ale Cortinei de Fier.
Роберт Пшел делится своими личными наблюдениями за тем, как менялись СМИ в течение его профессиональной карьеры, по обе стороны «железного занавеса».
Robert Pszczel podáva osobné svedectvo o zmenách v médiách počas svojej profesionálnej dráhy od pádu železnej opony.
Robert Pszczel nam v branje ponuja osebno pripoved o tem, kako je v svoji poklicni karieri doživljal spremembe v medijih – na obeh straneh železne zavese.
Roberts Pszczels sniedz personisku viedokli par redzētajām pārmaiņām medijos savas profesionālās karjeras gaitā abās „dzelzs priekškara” pusēs.
  NATO Nytt - Sosiale med...  
Jeg gir siste ord til en av de intervjuede som sa det helt enkelt: ”Bare en ting lager revolusjoner: folk”.
I’ll leave the last word to one of the interviewees, who simply said: ‘Only one thing makes revolutions: people’.
Je laisserai le mot de la fin à l’un des experts interviewés, qui a dit simplement : « Ce sont les gens, et seulement les gens, qui font les révolutions ».
Ich überlasse das letzte Wort einem meiner Gesprächspartner, der einfach sagte: "Nur eins macht Revolutionen: Menschen."
Dejaré que diga la última palabra uno de los entrevistados, que declaró simplemente: “Sólo hay una cosa que pueda hacer una revolución: el pueblo”.
Lascerò l’ultima parola ad uno degli intervistati, che ha dichiarato semplicemente: “Solo una cosa fa le rivoluzioni: il popolo”.
Deixo a última palavra a um dos entrevistados que afirmou simplesmente: “As revoluções fazem-se só com uma coisa: as pessoas”.
وسأترك الكلمة الأخيرة إلى أحد المحاورين: "هناك شيء واحد يقوم بالثورة: إنه الشعب".
Ik laat het laatste woord aan een van de geïnterviewden, die simpelweg zei: ‘Er is maar een ding dat revolutie teweeg brengt: mensen’.
Ще оставя последната дума на един от интервюираните, който заяви: "Единствено хората правят революциите".
Poslední slovo přenechám jedné z interviewovaných osob, která prohlásila : "Pouze jedna věc dělá revoluci - lid".
Jätan viimase sõna ühele intervjueeritule, kes ütles lihtsalt: „Revolutsiooni teevad ainult inimesed”.
Az utolsó szavakat az egyik interjúalanyomtól kölcsönzöm; ő egyszerűen azt mondta: „Csak egyvalami hoz létre forradalmakat: a nép”.
Ég ætla að ljúka máli mínu með því að vitna í einn viðmælanda minn, sem sagði einfaldlega: „Það er bara eitt fyrirbæri sem gerir byltingu: fólk“.
Pabaigai leisiu kalbėti vienam iš savo pašnekovų, kuris paprasčiausiai pasakė: „Yra tik vienas dalykas, darantis revoliuciją, – tai žmonės“.
Puentą niech będą słowa jednego z uczestników wywiadu, który po prostu stwierdził: „jest jedna siła sprawcza rewolucji: są nią ludzie.”
Am să las ultimul cuvânt unuia dintre cei intervievaţi, care a spus simplu: „Numai un lucru poate face revoluţii: oamenii”.
Оставлю последнее слово за одним из лиц, давших интервью, который сказал просто: «Революцию делают только люди».
Posledné slovo prenechám jednej z interviewovaných osôb, ktorá prehlásila : "Iba jedna vec robí revolúciu - ľud".
Zadnjo besedo bom prepustil enemu od intervjuvancev, ki je preprosto dejal: »Revolucije povzroča le ena stvar: ljudje.«
Son sözü görüşme yaptığım kişilerden birine bırakıyorum: “Devrimleri sadece bir tek şey yapar: insanlar.”
Es atstāšu pēdējo vārdu vienam no intervētajiem cilvēkiem, kas vienkārši pateica: „Ir tikai viena lieta, kas rada revolūciju: tie ir cilvēki”.
  Nato Review  
Gir etableringen av Byrået et varsel om en europeisering av EUs medlemslands utenriks- og sikkerhetspolitikk?
Does the Agency’s creation presage a Europeanisation of the foreign and security policies of EU member states?
La création de l'Agence laisse-t-elle présager d'une européanisation des politiques étrangère et de sécurité des Etats membres de l'UE ?
Bietet die Gründung der Agentur die Aussicht auf eine Europäisierung der Außen- und Sicherheitspolitik der EU-Mitgliedstaaten?
La creación de la Agencia ¿supone una europeización de la política exterior y de seguridad de los países miembros de la UE?
La creazione dell'Agenzia lascia presagire una europeizzazione della politica estera e di sicurezza degli stati membri della UE?
A criação da Agência pressagia uma europeização das políticas externas e de segurança dos países membros da UE?
Μήπως η δημιουργία της Υπηρεσίας είναι ένας οιωνός εξευρωπαϊσμού της εξωτερικής πολιτικής, καθώς και της πολιτικής για την ασφάλεια των κρατών-μελών της ΕΕ;
Betekent de oprichting van het agentschap een komende Europeanisering van het buitenlands en veiligheidsbeleid van de EU-leden?
Смятате ли, че създаването на агенцията предвещава европеизация на външната политика и политиката в областта на сигурността на държавите-членки на ЕС?
Je založení Agentury předzvěstí europenizace zahraniční a bezpečnostní politiky členských států Evropské unie?
Bygger agenturets oprettelse på en europæisering af EU-landenes udenrigs- og sikkerhedspolitik?
Kas agentuuri loomine kuulutab ELi liikmesriikide välis- ja julgeolekupoliitika „euroopastumist”?
Az Ügynökség létrehozása vajon az EU tagállamok kül- és biztonságpolitikájának európaiasítását vetíti előre?
Boðar tilkoma stofnunarinnar að Evrópuvæða eigi utanríkis- og öryggisstefnu aðildarríkja ESB?
Ar Agentūros sukūrimas nepranašauja ES valstybių narių užsienio ir saugumo politikos europizacijos?
Czy powstanie Agencji zwiastuje europeizację polityki zagranicznych i bezpieczeństwa poszczególnych państw UE?
Este înfiinţarea Agenţiei un pas premergător al europenizării politicilor externe şi de securitate ale statelor membre UE?
Предвещает ли создание Агентства европеизацию внешней политики и политики безопасности государств-членов ЕС?
Predznamenáva vytvorenie Agentúry europeizáciu zahraničnej a bezpečnostnej politiky členských štátov EÚ?
Ali oblikovanje agencije napoveduje evropeizacijo zunanje in varnostne politike članic EU?
Bu ajansın kurulması AB üyesi ülkelerin dış ve güvenlik politikalarının Avrupalılaştırılması sinyalini mi veriyor?
Vai aģentūras izveidošana ir ES dalībvalstu ārlietu un drošības politikas eiropeizācijas priekšvēstnesis?
Чи створення Агентства не є предтечею європеїзації зовнішньої політики і політики безпеки країн -- членів ЄС ?
  NATO Review - Partnersk...  
Xinghui Zhang, journalist for en stor kinesisk avis, gir en personlig fremstilling av hvordan han har fått større innsikt i NATO, og hvordan han føler at NATO må fokusere mer på sin fremtidige utvikling.
Xinghui Zhang, a journalist for a major Chinese newspaper, gives a personal account of how he has gained greater insight into NATO: and how he feels that NATO needs to focus more on its future development.
Xinghui Zhang, journaliste dans un grand quotidien chinois, explique comment il a acquis une connaissance plus approfondie de l’OTAN, et pourquoi il a le sentiment que l’Alliance doit se concentrer davantage sur son évolution future.
Xinghui Zhang, ein Journalist einer chinesischen Zeitung, berichtet darüber, wie er persönlich weitere Erkenntnisse über die NATO erlangt hat und wie die NATO sich seines Erachtens mehr auf ihre künftige Entwicklung konzentrieren sollte.
Xinghui Zhang, periodista de un importante diario chino, nos explica cómo ha ido obteniendo una mejor percepción de las interioridades del funcionamiento de la OTAN, y opina sobre las cuestiones en las que debería centrarse la Alianza en sus actuaciones futuras.
Xinghui Zhang, giornalista di un importante quotidiano cinese, ci spiega come sia giunto a conoscere meglio la NATO e in che modo, a suo avviso, la NATO dovrebbe focalizzarsi di più sul proprio futuro sviluppo.
Xinghui Zhang, jornalista de um dos principais jornais chineses, dá-nos uma perspectiva pessoal sobre o modo como adquiriu um conhecimento mais profundo da NATO e sobre o facto de acreditar que a NATO precisa de se concentrar mais no seu desenvolvimento futuro.
يروي زنغهيو جانغXinghui Zhang ، الذي عمل صحفياً في أحد أبرز الصحف الصينية، كيف توصّل إلى بلورة فهم أعمق لماهيّة حلف الناتو ويؤكّد أنّه يتعيّن على هذا الحلف أنْ يركّز أكثر على تطوّره المستقبلي
Xinghui Zhang, een journalist voor een grote Chinese krant, doet een persoonlijk verslag van hoe hij meer inzicht in de NAVO heeft gekregen: en waarom hij denkt dat de NAVO zich meer op haar toekomstige ontwikkeling moet richten.
Сингуй Жанг, журналист в един ог големите китайски вестници, разказва как се е запознал по-отблизо с НАТО и споделя виждането си, че НАТО трябва да отдели повече внимание на бъдещото си развитие.
Xinghui Zhang, žurnalista největšího čínského deníku, nás informuje o tom, jak získal ucelenější přehled o NATO, a jak dospěl k názoru, že NATO se musí více soustředit na svojí budoucnost.
Suure Hiina ajalehe ajakirjanik Xinghui Zhang seletab, kuidas ta on hakanud NATOst paremini aru saama ja miks NATO peab tema arvates rohkem keskenduma oma tulevikule.
Csinghui Csang, egy jelentős kínai napilap újságírója személyes beszámolója arról, hogy hogyan nyert nagyobb bepillantást a NATO működésébe és hogy miért érzi azt, hogy a NATO-nak jövőbeni fejlődésére kellene jobban koncentrálnia.
Xinghui Zhang, blaðamaður hjá stóru kínversku dagblaði, veitir innsýn í hvernig hann öðlaðist nýja sýn á NATO og deilir þeirri skoðun sinni að hann telji að NATO þurfi að einbeita sér meira að framtíðarþróun sinni.
Xinghui Zhangas, vieno iš svarbiausių Kinijos laikraščių žurnalistas, dalijasi asmenine patirtimi, kaip jam pavyko geriau pažinti NATO ir kam, jo nuomone, NATO turėtų skirti pagrindinį dėmesį ateityje.
Xinghui Zhang, dziennikarz wiodącej chińskiej gazety przedstawia swoją osobistą relację o tym, jak udało mu się głębiej wniknąć w problematykę NATO oraz argumentuje, że - jego zadaniem - NATO powinno bardziej skoncentrować się na swoim przyszłym rozwoju.
Xinghui Zhang, jurnalist la un ziar chinez important, oferă o imagine asupra modului în care el a ajuns să înţeleagă mai bine NATO şi prezintă o serie de motive pentru care el consideră că Alianţa trebuie să se concentreze asupra evoluţiei sale în viitor.
Ксингью Жанг, журналист одной из крупнейших китайских газет рассказывает о том, как он пришел к бόльшему пониманию НАТО и как, с его точки зрения, НАТО должна уделить бόльше внимания своему дальнейшему развитию.
Xinghui Zhang, žurnalista najväčšieho čínskeho denníku, nás informuje o tom, ako získal ucelenejší prehľad o NATO a ako dospel k názoru, že NATO sa musí viac sústrediť na svoju budúcnosť.
Xinghui Zhang, novinar enega od največjih kitajskih časopisov, opisuje lastno zgodbo o tem, kako se je podrobneje seznanil z Natom; in kako se mu zdi, da bi se Nato moral bolj osredotočiti na svoj prihodnji razvoj.
Çin'in ileri gelen gazetelerinden biri için çalışan Xinghui Zhang NATO ile ilgili görüşlerinin nasıl değiştiğini anlatıyor ve NATO’nun geleceği üzerinde daha çok yoğunlaşması gerektiğini ileri sürüyor.
Xinghui Zhang, liela Ķīnas laikraksta žurnālists, klāsta to, kā guvis dziļāku ieskatu NATO un kā, viņaprāt, NATO vajadzētu domāt par savu tālāko attīstību.
  Jemen: fare i sikte?  
Vil du ha en rask guide til Jemens problemer? Her er en treminutters video som gir nøkkelfakta om Jemen, hvorfor det er viktig, sakene som står på spill og hvordan det kan berøre oss alle.
Want a quick guide to the problems in Yemen? Here's a three minute video which gives the key facts about Yemen, why it matters, the issues at stake and how it may affect us all.
Vous souhaitez un aperçu rapide des problèmes du Yémen ? Cette vidéo de trois minutes expose les caractéristiques principales de la situation du pays et montre pourquoi il y a lieu d’être inquiet, quels sont les enjeux, et comment nous risquons tous d’en subir les conséquences.
Sie möchten einen knappen Leitfaden zu den Problemen im Jemen? Hier präsentieren wir ein dreiminütiges Video mit wichtigen Fakten zum Jemen: Warum ist er so wichtig, was steht auf dem Spiel und wie könnten wir alle davon betroffen sein?
¿Necesita una guía rápida de los problemas de Yemen? A continuación, un vídeo de tres minutos ofrece la información fundamental sobre Yemen: por qué es importante, los retos que presenta y cómo podría afectarnos.
Volete una guida rapida sui problemi dello Yemen? Questo video di tre minuti ci propone le caratteristiche fondamentali della situazione del paese, perché si è preoccupati, le sfide che esso pone e come ciò potrebbe riguardare noi tutti.
Quer um guia rápido para os problemas do Iémen? Este vídeo de três minutos dá a informação principal acerca do Iémen, porque razão é importante, os desafios que coloca e como nos pode afectar a todos.
هل تحتاج إلى دليل سريع لمشكلات اليمن؟ نقدّم، هنا، شريطاً مصوراً مدّته ثلاث دقائق حول الحقائق الرئيسية لليمن وأسباب الاهتمام به والأمور التي يضعها على المحك وكيف يُمكنه أنْ يؤثّر فينا جميعاً.
Wilt u een snelle gids over de problemen in Jemen? Hier is een drie minuten durende video die de belangrijkste feiten over Jemen vertelt, waarom het belangrijk is, de onderwerpen waar het om draait, en hoe het van belang zouden kunnen zijn voor ons allen.
Искате кратко упътване за проблемите в Йемен? Този триминутен видеофилм излага основните факти за страната, показва в какво се корени значението й, какви са проблемите и как засягат всички нас.
Potřebujete stručného průvodce problémy Jemenu? Zde nabízíme tříminutové video, které seznamuje s hlavními fakty o Jemenu, s významem této země, problémy a zájmy v sázce a s vlivem této situace na nás všechny.
Tahaksid kiiret ülevaadet Jeemeni probleemidest? Siin on kolmeminutiline video, mis tutvustab lühidalt Jeemenit, räägib, miks see riik on oluline, millised on tema probleemid ja kuidas need meid kõiki mõjutavad.
Szeretne egy gyors összefoglalást a jemeni problémákról?Ebből a három perces filmből megtudhatja a Jemennel kapcsolatos legfontosabb tényeket, hogy miért fontos az ország, milyen kérdések merülnek fel és mindez hogyan érinthet mindannyiunkat?
Viltu fá hraðnámskeið í vandamálum Jemens? Hér er þriggja mínútna myndskeið sem veitir allar helstu upplýsingar um Jemen, hvers vegna ríkið skiptir máli, hvað er í húfi og hvernig ástandið þar getur haft áhrif á okkur öll.
Ar norite greitai susipažinti su Jemeno problemomis? Štai trijų minučių trukmės vaizdo pasakojimas, kuriame rasite svarbiausią informaciją apie Jemeną, sužinosite, kodėl ši šalis svarbi, kokius iššūkius ji kelia ir kokį poveikį visa tai gali turėti mums.
Chcecie szybkie wprowadzenie do problemów Jemenu? Oto trzyminutowy materiał filmowy, który przedstawia kluczowe fakty o Jemenie, powody jego znaczenia, stawki, o jakie toczy się gra oraz wpływ, jaki może on wywrzeć na nas wszystkich.
Doriţi un ghid rapid al problemelor din Yemen? Aveţi aici un material video de trei minute, care prezintă principalele informaţii despre Yemen, de ce această ţară este importantă, riscurile generate de aceasta şi modul în care ele ne pot afecta pe noi toţi.
Хотите краткий справочник по проблемам в Йемене? В этом трехминутном видеофильме вашему вниманию предлагаются основные факты, касающиеся Йемена, объясняется, почему эта страна важна, какие проблемы ее теперешней истории поставлены на кон и как это может затронуть всех нас.
Potrebujete stručného sprievodcu problémami Jemenu? Ponúkame vám trojminútové video, ktoré vás zoznámi s hlavnými faktami o Jemene, s významom tejto krajiny, problémami a záujmami, ktoré sú v stávke a s vplyvom tejto situácie na nás všetkých.
Se želite na hitro poučiti o problemih v Jemnu? Oglejte si triminutni video posnetek, ki podaja ključna dejstva o Jemnu, zakaj je ta pomemben, kakšna so aktualna vprašanja in kako lahko to vpliva na vse nas.
Yemen’deki sorunlarla ilgili kısa bir el kitabı ister misiniz? Bu üç dakikalık video Yemen ile ilgili temel bilgileri, konunun neden önemli olduğunu, sorunları ve bunun hepimizi nasıl etkileyebileceği hakkında bilgi veriyor.
Vēlaties kopsavilkumu par problēmām Jemenā? Šis trīs minūšu video piedāvā galvenos faktus par Jemenu - kāpēc tam ir nozīme, kas ir likts uz kārts un kā tas var ietekmēt mūs visus.
  NATO Review - Nytt medi...  
Journalister er ikke forberedt på å vente for lenge på informasjon og kommentarer – det presset som 24 timers nyhetskanaler og knappere tidsfrister gir (internasjonale pressebyråer er et eksempel) stiller høye krav til koordinering og informasjonsdeling mellom sivile komponenter av NATO.
A special challenge for a press service like ours is the high tempo of response to queries. Journalists are not prepared to wait too long for information and comments – the pressure exerted by 24 hour news channels and steeper deadlines (international press agencies are a case in point) puts a high premium on coordination and information sharing between the civilian components of NATO.
La réponse rapide aux questions posées représente un défi particulier pour un service de presse comme le nôtre. Les journalistes ne veulent pas avoir à attendre trop longtemps les informations et les commentaires – la pression exercée par les canaux d’information qui fonctionnent 24 heures sur 24et les délais plus serrés qui sont exigés (notamment de la part des agences de presse internationales) font de la coordination et de l’échange de l’information entre les composantes civiles de l’OTAN un impératif.
Eine besondere Herausforderung für einen Pressedienst wie den unseren ist das hohe Tempo der Reaktion auf Anfragen. Journalisten sind nicht bereit, zu lange auf Informationen und Kommentare zu warten - der Druck, der durch die rund um die Uhr sendenden Nachrichtenkanäle und die immer kürzeren Deadlines entsteht (internationale Presseagenturen sind hierfür ein Musterbeispiel) macht die Koordination und den Informationsaustausch zwischen den zivilen Komponenten der NATO äußerst wichtig.
Para un servicio de prensa como el nuestro la rapidez del tiempo de respuesta representa un desafío especial. Los periodistas no están preparados para esperar una información o unos comentarios durante mucho tiempo –la presión ejercida por los canales de noticias de 24 horas y los plazos cada vez más acuciantes (las agencias de prensa internacionales son un buen ejemplo de ello) incrementan el valor de la coordinación y el intercambio de información entre los componentes civiles de la OTAN.
Una sfida speciale per un servizio stampa come il nostro sta nel rispondere in fretta alle domande. I giornalisti non sono disposti ad aspettare troppo per le informazioni e le dichiarazioni: la pressione esercitata dai canali che danno notizie 24 ore su 24 e i tempi eccessivamente limitati (le agenzie di stampa internazionali ne sono un caso tipico) rendono particolarmente importante il coordinamento e la condivisione delle informazioni tra le componenti civili della NATO.
O ritmo acelerado de resposta às perguntas que nos são colocadas constitui um desafio particular que se coloca a um serviço de imprensa como o nosso. Os jornalistas não estão dispostos a esperar demasiado tempo pela informação e pelos comentários: a pressão exercida pelos canais noticiosos que funcionam vinte e quatro horas por dia e pelos prazos cada vez mais apertados (as agências de imprensa internacionais são disso um exemplo) colocam grande pressão na coordenação e na partilha de informação entre as componentes civis da NATO.
وهناك تحدٍ خاص أمام الأقسام الإعلامية - مثل القسم التابع لنا - يتمثل في الإيقاع السريع للرد على الأسئلة، إذ لا يكون الصحفيون مستعدون للانتظار طويلاً للحصول على المعلومات أو التعليقات – حيث يفرض الضغط الذي تفرضه القنوات الإخبارية التي تعمل على مدار الساعة والمواعيد النهائية الصعبة (وكالات الإعلامية الدولية تعتبر مثالاً حياً على ذلك) أولوية للتنسيق وتبادل المعلومات بين العناصر المدنية للناتو.
Een bijzondere uitdaging voor een persdienst zoals die van ons, is het hoge tempo waarmee op vragen moet worden gereageerd. Journalisten willen niet lang hoeven wachten op informatie en commentaren – de druk veroorzaakt door 24 uurs nieuwskanalen en steeds scherpere deadlines (internationale persagentschappen zijn daar een voorbeeld van) betekent dat coördinatie en informatie-uitwisseling tussen de civiele componenten van de NAVO van enorm belang zijn.
Особено предизвикателство за пресслужба като нашата е високото темпо, с което трябва да дадем отговор на въпросите. Журналистите не са склонни да чакат твърде дълго за информация или коментари – натискът от страна на денонощните новинарски програми и кратките срокове (особено на международните агенции по печата) не го позволява и именно затова координацията и обменът на информация между цивилните структури на НАТО придобиват огромно значение.
Zvláštním úkolem pro tisková oddělení, jako je naše, je nutnost odpovídat na dotazy co možná nejrychleji. Novináři nejsou ochotni na informace a vyjádření čekat příliš dlouho - tlak, který vyvíjejí zpravodajské televizní kanály vysílající 24 hodin denně, a stále více napnutější uzávěrky (typickým příkladem jsou mezinárodní tiskové agentury) znamená co možná největší potřebu koordinace a sdílení informací mezi civilními složkami NATO.
Pressiteenistuste töö teeb eriti keeruliseks kiire tempo, mida päringutele vastamisel oodatakse. Ajakirjanikud ei ole valmis infot ja kommentaare pikalt ootama – ööpäevaringselt töötavate uudistekanalite surve ja ranged tähtajad (rahvusvahelised teadeteagentuurid on siinkohal hea näide) muudavad NATO tsiviilstruktuuride omavahelise koostöö ja infovahetuse väga oluliseks.
Egy olyan sajtószolgálat számára, mint a miénk, külön kihívást jelent a megkeresések mihamarabbi kielégítése. Az újságírók mára nem hajlandók túl sokat várni az információra és a véleményre, a 24 órás hírcsatornák és az (első sorban nemzetközi hírügynökségeknél) szabott szűkös határidők által kifejtett nyomás, rendkívüli koordinációt és információ-megosztást igényel a NATO civil komponenseitől.
Það getur verið sérstaklega erfitt fyrir fréttaþjónustu eins og okkar að bregðast við hinu mikla magni fyrirspurna. Fréttamenn eru ekki tilbúnir að bíða of lengi eftir upplýsingum og svörum – þrýstingurinn sem kemur frá fréttarásum sem sjónvarpa allan sólarhringinn og styttri tímamörk (hjá t.d. alþjóðlegum fréttastofum) veldur því að krafan eykst um samræmingu og upplýsingamiðlun milli borgaralegra eininga NATO.
Tiesioginis iššūkis tokiai spaudos tarnybai kaip mūsų yra tas didžiulis atsako į klausimus poreikio tempas. Žurnalistai nelinkę ilgai laukti informacijos ir komentarų – tas spaudimas, kurį daro visą parą transliuojantys naujienų kanalai ir griežtesni terminai (taip dirba tarptautinės naujienų agentūros) lemia, kad ypač didelę reikšmę įgyja koordinacija ir keitimasis informacija tarp NATO civilinių komponentų.
Szczególnym wyzwaniem dla służby prasowej takiej jak nasza jest szybkie tempo udzielania odpowiedzi na pytania. Dziennikarze nie są przygotowani, aby czekać zbyt długo na informacje lub komentarze – presja wywierana przez kanały informacyjne pracujące 24 godziny na dobę oraz bardziej napięte terminy (zwłaszcza międzynarodowych agencji informacyjnych) premiuje koordynację i wspólne użytkowanie informacji przez cywilne i wojskowe komponenty NATO.
O provocare specială cu care se confruntă un serviciu de presă ca al nostru este ritmul ridicat al reacţiilor la solicitările de ştiri. Jurnaliştii nu sunt pregătiţi să aştepte prea mult pentru a obţine informaţii şi comentarii – presiunea exercitată de canalele de ştiri non-stop şi termenele mai rigide (agenţiile de presă internaţionale sunt un exemplu în acest sens) pune un accent special pe coordonarea şi împărtăşirea informaţiilor la nivelul componentelor civile ale NATO.
Особая проблема для пресс-службы подобно нашей – быстрота, с которой надо реагировать на запросы. Журналисты не могут позволить себе ждать информацию или комментарий слишком долго. Давление со стороны работающих круглосуточно новостных каналов и непомерно жесткие временные рамки (это относится, в частности, к международным информационным агентствам) придают особую важность координации и обмену информацией между гражданскими органами НАТО.
Zvláštnou úlohou pre tlačové oddelenia, ako je naše, je nutnosť odpovedať na otázky pokiaľ možno čo najrýchlejšie. Novinári nie sú ochotní na informácie a vyjadrenia čakať príliš dlho - tlak, ktorý vyvíjajú spravodajské televízne kanály vysielajúce 24 hodín denne a stále viac napnutejšie uzávierky (typickým príkladom sú medzinárodné tlačové agentúry) znamená pokiaľ možno čo najväčšiu potrebu koordinácie a komunikovanie informácií medzi civilnými zložkami NATO.
Poseben izziv za tiskovno službo, kot je naša, je hiter tempo odzivanja na vprašanja. Novinarji niso pripravljeni predolgo čakati na informacije in komentarje – pritisk 24-urnih televizijskih kanalov in vse krajši roki (to velja zlasti za mednarodne tiskovne agencije) pomenijo, da imata usklajenost in izmenjava informacij med civilnimi komponentami Nata visoko dodano vrednost .
Tādam preses dienestam kā mūsējais īpašs izaicinājums ir spēt ātrā tempā atbildēt uz informācijas pieprasījumiem. Žurnālisti nav gatavi ilgi gaidīt informāciju un komentārus – spiediens no 24 stundu režīmā strādājošajiem ziņu kanāliem un ātrie informācijas sniegšanas termiņi (starptautiskās ziņu aģentūras tam ir labs piemērs) liek augstu vērtēt informācijas apmaiņu un koordinēšanu starp NATO civilajiem komponentiem.
  NATO Review - Nytt medi...  
Mediekanalene (enten lokale, regionale eller internasjonale) dekker utviklingen i detalj. Politiske kommentarer, militære analyser eller historiene til sivile og militære enkeltpersoner som er involvert i den afghanske misjonen, gir en konstant nyhetsstrøm – publisert eller kringkastet.
Following its stabilizing efforts in the Balkans (which are ongoing, particularly in Kosovo), the Alliance’s attention is now hugely focussed on Afghanistan. This is how the media see it too. Media outlets (whether local, regional or international) cover the developments in great detail. Political commentaries, military analysis or stories of individual civilians and military involved in the Afghan mission provide a constant stream of news – published or broadcast.
Après les efforts de stabilisation dans les Balkans (qui se poursuivent, particulièrement au Kosovo), l’attention de l’Alliance est à présent très focalisée sur l’Afghanistan. C’est aussi comme cela que les médias voient les choses. La presse (locale, régionale ou internationale) couvre l’évolution de la situation dans les moindres détails. Les commentaires politiques, les analyses militaires ou les reportages de civils et de soldats participant à la mission afghane fournissent un flux constant d’informations écrites ou radiotélévisées.
Nach den Stabilisierungsbemühungen im Balkan (die insbesondere im Kosovo weiterhin im Gange sind) konzentriert sich das Bündnis zurzeit weitgehend auf Afghanistan. So sehen es auch die Medien. Die Medien (auf lokaler, regionaler und internationaler Ebene) gehen detailliert auf die Entwicklungen ein. Politische Kommentare, militärische Analysen oder Geschichten über individuelle Zivilpersonen oder Militärangestellte in der Afghanistan-Mission bilden einen konstanten Strom von Nachrichten, die veröffentlicht oder ausgestrahlt werden.
Tras sus esfuerzos estabilizadores en los Balcanes (todavía en curso, especialmente en Kosovo), la atención de la Alianza se centra ahora en Afganistán. Los medios de comunicación (tanto locales como regionales o internacionales) cubren los acontecimientos con todo detalle. Los comentarios políticos, análisis militares y relatos de civiles y militares que intervienen en la misión en Afganistán aportan un flujo permanente de noticias –publicadas o emitidas.
Dopo i suoi interventi di stabilizzazione nei Balcani (ancora in corso, specialmente in Kosovo), l'attenzione dell'Alleanza si è ora ampiamente focalizzata sull’Afghanistan. Qui la situazione è quella che anche i mezzi di comunicazione possono vedere. Le stazioni dei media (sia locali, che regionali o internazionali) coprono gli sviluppi sin nel dettaglio. I commenti politici, le analisi militari o le storie di singoli individui, civili e militari, coinvolti nella missione afgana forniscono un flusso continuo di notizie, che vengono pubblicate o trasmesse.
A seguir aos esforços de estabilização nos Balcãs (que ainda estão em curso, em especial no Kosovo), a atenção da Aliança concentra-se de modo particular no Afeganistão. É também é assim que os média vêem as coisas. Os média (locais, regionais e internacionais) cobrem os acontecimentos com grande pormenor. Os comentários políticos, as análises militares e as histórias pessoais de civis e militares envolvidos na missão no Afeganistão fornecem uma corrente constante de notícias, publicadas ou transmitidas via rádio ou televisão.
عقب جهوده الرامية إلى تحقيق الاستقرار في منطقة البلقان (والتي لا تزال مستمرة ولاسيما في كوسو)، يركز الحلف جل اهتمامه حالياً على أفغانستان وهذا من منظور وسائل الإعلام أيضاً. وتغطي وسائل الإعلام (سواء المحلية أو الإقليمية أو الدولية) التطورات بمزيد من التفصيل، كما توفر المقالات السياسية أو التحليلات العسكرية أو تقارير المدنيين والعسكريين المشاركين في المهمة الأفغانية سيلاً متدفقاً من الأخبار المطبوعة والمذاعة.
Na haar stabilisatiewerk op de Balkan (dat nog steeds loopt, vooral in Kosovo), richt de aandacht van de NAVO zich nu enorm op Afghanistan. Zo zien de media het ook. Mediakanalen (of het nu locale, regionale of internationale zijn) doen uitgebreid verslag van de ontwikkelingen. Politieke commentaren, militaire analyses of verhalen van individuele burgers en militairen, die iets met de missie in Afghanistan te maken hebben, bieden een onophoudelijke stroom nieuws – dat wordt gepubliceerd of uitgezonden.
След усилията за стабилизация на Балканите (които продължават, особено в Косово) сега вниманието на Алианса е насочено предимно към Афганистан. Това се отразява и в медиите. Всички те (локални, регионални или международни) подробно следят развитието там. Политическите коментари, военните анализи и разказите за отделни цивилни или военни, участващи в мисията в Афганистан, постоянно носят вести във вестниците или по телевизията.
Po stabilizačním úsilí na Balkáně (které stále trvá, zejména v Kosovu), je nyní pozornost Aliance do značné míry soustředěna na Afghánistán. Tak to vidí i média. Mediální organizace, ať už místní, regionální, nebo mezinárodní, vývoj pokrývají velmi podrobně. Politické komentáře, vojenské analýzy, nebo příběhy civilistů či vojáků zapojených do afghánské mise znamenají nepřetržitý proud zpráv - psaných i vysílaných.
Pärast Balkani stabiliseerimiseks tehtud jõupingutusi (mis jätkuvad, eriti Kosovos) on liitlaste tähelepanu keskmes Afganistan. Nii kirjeldab olukorda ka meedia. Meediaväljaanded (kohalikud, piirkondlikud või rahvusvahelised) käsitlevad sündmusi väga põhjalikult. Poliitikakommentaarid, sõjalised analüüsid, Afganistani missiooniga seotud tsiviilisikute ja sõjaväelaste lood tagavad pideva uudistevoo nii trüki-, raadio- kui ka teleajakirjanduses.
A Balkánon tett stabilizációs erőfeszítéseit követően (amelyek most is zajlanak, különösképp Koszovóban), a Szövetség figyelme jelentős mértékben Afganisztánra koncentrálódik, így látja ezt a média is. A médiaügynökségek (legyenek helyiek, regionálisak, vagy nemzetköziek) nagy részletességgel követik a fejleményeket. Politikai kommentárok, katonai elemzések, civilek és katonák történetei az afgán küldetésről folyamatos hírforrást jelentenek a publikált vagy sugározott sajtó számára.
Í kjölfar aðgerða til að tryggja frið og jafnvægi á Balkanskaga (sem enn eru í gangi, sérstaklega í Kosovo), hefur Atlantshafsbandalagið beint athygli sinni með fullum þunga að Afganistan. Þannig líta fjölmiðlar einnig á það. Fjölmiðlar (staðbundnir, svæðisbundnir og alþjóðlegir) flytja fréttir af þróun mála af mikilli nákvæmni. Stjórnmálaskýringar, hernaðargreining og sögur af almennum borgurum og hermönnum að störfum í Afganistan veita stöðugan straum frétta – í prentmiðlum og ljósvakamiðlum.
Po stabilizacijos kampanijos Balkanuose (kuri vis dar nesibaigia, ypač Kosove), pagrindinį dėmesį Aljansas dabar skiria Afganistanui. Žiniasklaidai irgi taip atrodo. Žiniasklaidos priemonės (nesvarbu, vietinės, regioninės ar tarptautinės) nuodugniai aprašinėja įvykius. Politiniai komentarai, karinė analizė ar pasakojimai apie su misija Afganistane susijusius civilius ir kariškius išsilieja į nuolatinę naujienų – spausdinamų ar transliuojamų – srovę.
Po wysiłkach stabilizacyjnych na Bałkanach, (które trwają nadal, zwłaszcza w Kosowie), uwaga Sojuszu w ogromnej mierze skupia się na Afganistanie. Tak widzą to także dziennikarze. Media (lokalne, regionalne i międzynarodowe) szczegółowo informują o rozwoju sytuacji w tym regionie. Polityczne komentarze, analizy wojskowe oraz relacje konkretnych osób zaangażowanych z misję afgańską płyną szerokim strumieniem w mediach drukowanych i elektronicznych.
În urma eforturilor sale de stabilizare din Balcani (care continuă, în special în Kosovo), atenţia Alianţei este acum concentrată în mare parte asupra Afganistanului. Aceasta este de asemenea viziunea presei. Agenţii de presă (locali, regionali sau internaţionali) acoperă mediatic evoluţiile în mod foarte detaliat. Comentariile politice, analizele militare sau relatările personale ale unor civili şi militari implicaţi în misiunea afgană furnizează un flux continuu de ştiri – publicate şi difuzate.
Вслед за усилиями по стабилизации на Балканах, которые еще продолжаются, в частности, в Косово, внимание Североатлантического союза устремлено сейчас в значительной мере на Афганистан. Так это воспринимают и СМИ. Средства массовой информации, будь-то местные, региональные или международные СМИ, подробно освещают происходящее. Политические комментарии, военный анализ событий или репортажи о гражданских лицах или военных, участвующих в миссии в Афганистане, образуют постоянный поток новостей для печатных или вещательных СМИ.
Po stabilizačnom úsilí na Balkáne (ktoré stále trvá, hlavne v Kosove), je teraz pozornosť Aliancie do značnej miery sústredená na Afganistan. Tak to vidia aj médiá. Mediálne organizácie, či už miestne, regionálne, alebo medzinárodné, vývoj pokrývajú veľmi podrobne. Politické komentáre, vojenské analýzy alebo príbehy civilov či vojakov zapojených do afganskej misie znamenajú nepretržitý prúd správ - písaných aj vysielaných.
Po prizadevanjih za stabilizacijo Balkana (ki se nadaljujejo, zlasti na Kosovu) je zavezništvo zdaj v veliki meri osredotočeno na Afganistan. Tudi mediji so tega mnenja. Izpostave medijev (bodisi lokalne, regionalne ali mednarodne) zelo podrobno poročajo o razvoju dogodkov. Politični komentarji, vojaške analize ali zgodbe posameznih civilistov in pripadnikov na misiji v Afganistanu so stalen vir novic – objavljenih v tisku ali na radiu in televiziji.
Pēc stabilizācijas pasākumiem Balkānos (kas joprojām turpinās, it īpaši Kosovā) alianses uzmanība lielā mērā tiek vērsta uz Afganistānu. Tas ir arī mediju skatījums. Mediju producētāji (vietējie, reģionālie vai starptautiskie) stāsta par notikumiem sīkās detaļās. Politiskie komentāri, militārā analīze vai atsevišķu civiliedzīvotāju vai militārpersonu stāsti veido nepārtrauktu ziņu plūsmu, kas tiek publicēta vai raidīta.
  NATO Nytt - Sosiale med...  
De sosiale nettverkene har blitt et medium som kan gi folket mulighet til å stå opp mot tyranni, men som også gjør det mulig å sette i gang flertydige angrep. Det kan spre informasjon der den er knapp. Det tilbyr alminnelige kriminelle en ny vei og fluktrute, og det gir regjeringer mulighet til å utføre operasjoner under sivil kledning.
From Tallinn to Frankfurt, the blunt force that the online networks can yield on citizens is beyond doubt. The social network has become a medium that can empower the will of the people against tyranny, but that also allows assaults to mount ambiguously. It can spread information where it is scarce. It offers common criminals a new avenue and escape route, and it permits governments to perform operations under civilian guise.
De Tallinn à Francfort, on voit bien la force abrupte que les réseaux en ligne peuvent produire sur les citoyens. Les réseaux sociaux sont devenus un moyen qui, d’une part, permettent de faire jouer la volonté du peuple contre la tyrannie, mais qui, d’autre part, permettent aussi une montée ambiguë des attaques. Ils permettent la diffusion de l’information là où elle est rare; ils offrent à des criminels ordinaires de nouvelles possibilités d’action sans se faire prendre, et permettent aux gouvernements de mener des opérations sous couvert civil.
Von Tallinn bis Frankfurt steht völlig außer Zweifel, dass Online-Netzwerke den Bürgern rohe Kraft an die Hand geben. Das soziale Netzwerk ist zu einem Medium geworden, das den Willen der Menschen gegen die Tyrannei zum Ausdruck bringen kann, das aber auch eine vieldeutige Durchführung von Angriffen ermöglicht. Es kann Informationen verbreiten, wo es an Informationen mangelt. Es eröffnet gemeinen Verbrechern einen neuen Zugang und eine neue Fluchtroute und erlaubt es Regierungen, Operationen unter einem bürgerlichen Deckmantel auszuführen.
Desde Tallin hasta Frankfurt, la presión directa que pueden ejercer las redes sociales sobre los ciudadanos parece estar fuera de toda duda. Se han convertido en un medio capaz de potenciar la voluntad popular contra la tiranía, pero que también permite que aumente el número de ataques de naturaleza ambigua. Puede difundir información donde ésta escasea, ofrecer a los criminales comunes nuevas posibilidades y una ruta de escape, y permitir que los gobiernos lleven a cabo operaciones camufladas como acciones de particulares.
Da Tallinn a Francoforte, la forza diretta che le reti online possono produrre sui cittadini è fuor di dubbio. I social network sono divenuti un mezzo che può rafforzare la volontà della gente contro la tirannia, ma che consente anche che aumenti il numero di attacchi di natura ambigua. Possono diffondere l’informazione dove è scarsa, offrire ai criminali comuni nuove soluzioni e una via di fuga, e consentire ai governi di compiere operazioni camuffati da civili.
De Talin a Frankfurt, a força bruta que as redes online exercem sobre os cidadãos é indubitável. A rede social tornou-se um meio capaz de fomentar a vontade das pessoas contra a tirania, mas isso também permite que os assaltos sejam lançados de forma ambígua. Pode disseminar informação onde há pouca; oferece aos criminosos comuns um novo caminho e uma escapatória e permite aos governos levar a cabo operações sob um disfarce civil.
Van Tallinn tot Frankfurt, het is volstrekt duidelijk welke brute macht de online netwerken kunnen uitoefenen op de burger. Het sociale netwerk is een medium geworden dat de wil van het volk macht kan geven tegen de tirannie, maar het maakt het ook mogelijk om onduidelijke aanslagen op touw te zetten. Het kan informatie verspreiden waar die schaars is. Het biedt criminelen nieuwe mogelijkheden en een ontsnappingsroute, en het stelt regeringen in staat operaties uit te voeren onder het mom van een burger.
От Талин до Франкфурт несъмнено е, че онлайн мрежите могат да въоръжат гражданите с необуздана сила. Социалните мрежи се превърнаха в средство, което може да даде сила на хората да съборят тиранията, но което може да позволи и друг вид нападения. Те могат да разпросраняват информация там, където тя е оскъдна. Те предоставят на престъпниците нов форум и път за отстъпление, а на правителствата - възможност да извършват операции под ггражданско прикритие.
Od Talinu po Frankfurt, o tupé síle, kterou společenské sítě mohou občanům přinášet, není pochyb. Společenská síť se stala médiem, které může stimulovat vůli lidu zbavit se tyranie, ale rovněž umožňuje dvojznačný růst hrozeb. Může šířit informace tam, kde je o ně nouze. Nabízí pachatelům trestné činnosti útěkovou cestu a novou životní dráhu, a vládním orgánům umožňuje realizovat různé operace pod civilním rouchem.
Tallinnast Frankfurdini teatakse, missugune mõju võib internetil olla oma kodanike üle. Sotsiaalmeedia on muutunud keskkonnaks, mis võib diktatuuride puhul mobiliseerida inimeste vastupanutahet, kuid võimaldab ka toime panna karistamatuid rünnakuid. Sotsiaalmeedia võib levitada infot kohtadesse, kus seda napib. See annab tavakurjategijatele uued tegutsemis- ja põgenemisvõimalused, kuid võimaldab ka riikidel tsiviilkatte all salamisi tegutseda.
Tallinntól Frankfurtig semmi kétség nincsen afelől, hogy az internetes hálózatok hatalmas befolyást gyakorolhatnak az állampolgárokra. A közösségi hálózat olyan médiummá vált, amely erőt adhat az emberek akaratának kifejezésére a zsarnokság ellen, ugyanakkor azt is lehetővé teszi, hogy túlzásokba csapjon át az agresszió. Információt juttathat el oda, ahol annak híján vannak. Az egyszerű bűnözők számára új terepet és menekülési útvonalat biztosít, a kormányoknak pedig lehetővé teszi, hogy civil álca alatt hajtsanak végre akciókat.
Allt frá Tallinn til Frankfurt má sjá dæmi um áhrifamátt nettengdra kerfa á almenna borgara. Kerfi samfélagsmiðlanna er orðið að miðli sem getur vakið upp mátt fólksins gegn harðstjórn, en þetta getur líka valdið árásum af vafasamari ástæðum. Þeir gera kleift að miðla upplýsingum, þar sem skortur er á slíku. Þetta veitir venjulegum glæpamönnum nýjan vettvang og flóttaleiðir, og þetta gerir ríkisstjórnum kleift að ráðast í aðgerðir í borgaralegum dulbúningi.
Nuo Talino iki Frankfurto niekam nekelia abejonių ta įtaka, kurią gyventojams gali turėti interneto tinklai. Socialinis tinklas tapo priemone, galinčia sutelkti žmonių valią kovai prieš tironiją, tačiau per jį nepastebimai gali būti organizuotas ir išpuolis. Jis gali skleisti informaciją ten, kur jos trūksta. Jis gali pasiūlyti eiliniui nusikaltėliui naują būdą vykdyti savo kėslus ir pasislėpti, ir jis gali suteikti galimybę vyriausybei vykdyti operacijas prisidengus piliečiais.
Od Tallina po Frankfurt, niewątpliwa jest brutalna siła, z jaką media społeczne mogą oddziaływać na obywateli. Internet stał się medium, które może przekształcić wolę ludzi w czyn wymierzony przeciwko tyranii, ale także pozwala na dwuznaczne metody przeprowadzania ataku. Pozwala upowszechniać informacje, gdy ich brak. Udostępnia pospolitym przestępcom nową ścieżkę i drogę ucieczki, a także pozwala rządom przeprowadzać operacje pod pozorem działań cywilnych.
De la Tallinn la Frankfurt, nu există nicio îndoială în privinţa forţei oarbe pe care reţelele online o pot oferi cetăţenilor. Reţeaua de socializare a devenit un mediu care face posibilă apariţia dorinţei oamenilor de a lupta împotriva tiraniei, dar care permite, de asemenea, ca atacurile să fie pregătite într-un mod ambiguu. Ea poate răspândi informaţii acolo unde acestea sunt prea puţine. Ea oferă infractorilor de drept comun a nouă cale şi o nouă modalitate de a scăpa şi permite guvernelor să desfăşoare operaţii sub o acoperire civilă.
Нет сомнений в том, какое сильное воздействие онлайновые сети могут оказать на граждан от Таллинна до Франкфурта. Социальные сети стали средством, наделяющим силой граждан, стремящихся бороться с тиранией, но они также позволяют готовить и иные нападения. Они могут распространять информацию там, где в ней испытывается дефицит. Они предоставляют обычным преступникам новые возможности и отходные пути; с их помощью правительства могут проводить операции под видом гражданских лиц.
Od Talinu po Frankfurt, o skrytej sile, ktorú spoločenské siete môžu občanom prinášať, nie je pochyb. Spoločenská sieť sa stala médiom, ktoré môže stimulovať vôľu ľudu zbaviť sa tyranie, ale taktiež umožňuje dvojznačný vzrast hrozieb. Môže šíriť informácie tam, kde chýbajú. Ponúka páchateľom trestnej činnosti únikovú cestu a novú životnú dráhu a vládnym orgánom umožňuje realizovať rôzne operácie pod civilným rúškom.
Vse od Talina do Frankfurta je odkrita moč, ki jo spletna omrežja dosežejo imajo pri državljanih, nesporna. Socialno omrežje je postalo medij, ki lahko da moč volji ljudi v boju proti tiraniji, omogoča pa tudi, da se napadi nepredvidljivo stopnjujejo. Posreduje lahko informacije, kjer jih primanjkuje. Navadnim kriminalcem ponuja nove pristope in izhode ter omogoča vladam, da izvajajo operacije pod civilno krinko.
Çevrimiçi ağların Talin’den Frankfurt’a kadar sivil halk üzerindeki etkileri konusunda hiç bir şüphe yoktur. Sosyal network insanların diktatörlüğe karşı iradelerini güçlendirmekte araç haline gelebilir, ama aynı zamanda saldırıların belirsizleşmesine de olanak sağlar. Enformasyonu her yere yayabilir. Sıradan suçlulara yeni bir alan ve yeni bir kaçış yolu sunabilir, ve hükümetlerin sivil kisve altında operasyon yürütmelerine izin verebilir.
No Tallinas līdz Frankfurtei nav šaubu par skarbo spēku, ko var dot tiešsaistes tīkli atsevišķas valsts pilsoņiem. Sociālie tīkli ir kļuvuši par mediju, kas var dod gribu cilvēkiem cīnīties pret tirāniju, bet vienlaicīgi var pieļaut arī uzbrukumu skaita pieaugumu. Tie spēj izplatīt informāciju tur, kur tās trūkst. Tie piedāvā parastiem noziedzniekiem jaunu ceļu un atkāpšanās maršrutu un ļauj valdībām veikt operācijas zem civilo operāciju maskas.
  NATO Review - Nytt medi...  
Informasjon søkes ofte fra websider, artikler, fotografier, videoer, lydspor fra pressekonferanser, IPOD-vennlige moduler. Selv blogger til folk på bakken er den forventede norm. Faste journaliser i militære avdelinger gir også ofte tilskuere/lesere mulighet til følge sikkerhetsengasjementer direkte.
My compatriots, like those in other ISAF contributing countries, follow these stories with huge interest. And – naturally – communiqués and official statements are not sufficient. Information is sought from websites, articles, photos, videos, audios from press conferences, iPod-friendly modules. Even blogs of people on the ground are the expected norm. And embedding journalists in military units often allows viewers/readers to follow security engagements directly.
Mes compatriotes, comme ceux des autres pays qui contribuent à la FIAS, suivent ces informations avec le plus grand intérêt. Et – naturellement – les communiqués et les déclarations officielles ne suffisent pas. L’information est recherchée sur les sites web, dans les articles, photos, vidéos et documents audio émanant des conférences de presse, accessibles sur iPod. Même les blogs de personnes se trouvant sur le terrain font partie de la norme attendue. Et l’intégration de journalistes dans des unités militaires permet souvent à ceux qui voient ou lisent les reportages de suivre directement les engagements en matière de sécurité.
Meine Landsleute verfolgen diese Geschichten mit großem Interesse, genau wie andere an der ISAF beteiligte Länder. Und natürlich reichen Kommuniqués und offizielle Statements nicht aus. Informationen werden auf Websites, in Artikeln, Fotos, Videos, Audioaufnahmen von Pressekonferenzen, iPod-kompatiblen Modulen gesucht. Sogar Blogs von Personen vor Ort sind die erwartete Norm. Und das Einbetten von Journalisten in Militäreinheiten ermöglicht es Betrachtern/Lesern, sicherheitspolitische Engagements aus nächster Nähe zu verfolgen.
Mis compatriotas, al igual que los ciudadanos de otros países que aportan tropas a la ISAF, siguen estas informaciones con enorme interés. Y, naturalmente, no se conforman con los comunicados y declaraciones oficiales. Se busca información en sitios web, artículos, fotografías, vídeos, audios de conferencias de prensa y módulos de Ipod. Incluso han llegado a ser habituales los blogs de personas destacadas sobre el terreno. Y los periodistas integrados en unidades militares permiten que los telespectadores y lectores puedan seguir en directo los enfrentamientos.
I miei compatrioti, come quelli di altri paesi che partecipano ad ISAF, seguono queste storie con enorme interesse. E – ovviamente – non sono sufficienti i comunicati stampa e le dichiarazioni ufficiali. Si cercano le informazioni nei siti web, negli articoli, nelle fotografie, nei video e audio delle conferenze stampa, nei moduli iPod. Anche i blog di chi è sul campo rientrano nel novero. E incorporare i giornalisti in unità militari spesso consente agli spettatori/lettori di seguire direttamente le operazioni di sicurezza.
Os meus compatriotas, tal como as pessoas dos outros países contribuintes da ISAF, seguem estas histórias com grande interesse. Naturalmente, os comunicados e as declarações oficiais não são suficientes. É retirada informação de sítios na web, artigos, fotografias, vídeos, gravações de som de conferências de imprensa e ficheiros compatíveis com iPods. Até mesmo os blogs de pessoas no terreno funcionam como fontes de informação. Além disso, os jornalistas integrados nas unidades militares permitem que os espectadores/leitores sigam directamente os confrontos de segurança.
ويتابع أبناء وطني، مثلهم في ذلك مواطنو الدول المشاركة في قوات المساعدة الدولية لحفظ الأمن (إيساف)، هذه الأخبار باهتمام كبير. وبالطبع فإن المقالات والبيانات الرسمية لا تعتبر كافية، لذا يتم البحث عن المعلومات في مواقع الإنترنت والمقالات والصور ولقطات الفيديو والصوت من المؤتمرات الصحفية والأجهزة المتوافقة مع الأيبود، حتى أن مدونات الأشخاص المتواجدين في الميدان أصبحت النمط السائد. وفي الغالب يسمح الصحفيون الملحقون بالوحدات العسكرية للمشاهدين أو القراء بمتابعة التطورات الأمنية مباشرة.
Net als de mensen in andere landen die een bijdrage leveren aan ISAF, volgen mijn landgenoten die verhalen met grote belangstelling. En – natuurlijk – zijn de communiqués en officiële verklaringen niet genoeg. Informatie wordt gezocht op websites, in artikelen, foto’s, video’s, en audio’s van persconferenties, iPod-vriendelijke modules. Zelfs blogs van mensen op de grond zijn normale kost. En het toevoegen van “embedded” journalisten aan militaire eenheden, stelt kijkers en lezers vaak in staat de veiligheidsactiviteiten op de voet te volgen.
Моите сънародници, подобно на тези от другите държави, участващи в АЙСАФ, следят тези информации с огромен интерес. И естествено, комюникетата и официалните декларации не им стигат. Търси се информация в уеб страници, статии, снимки, видео филми, аудио записи от пресконференции, модули, съвместими с Ай под. Дори блоговете на хората на терена са се превърнали в очаквана норма. А включването на журналистите във военните формирования позволява на любителите на горещи новини да следят на живо ангажиментите в областта на сигурността.
Moji krajané, stejně jako lidé v dalších zemích zapojených v ISAF, tyto příspěvky sledují s obrovským zájmem. A tiskové zprávy a oficiální prohlášení přirozeně nestačí. Jako zdroj informací slouží webové stránky, články, fotografie, video, zvukové záznamy z tiskových konferencí, podcasting, dokonce i blogy z terénu. A novináři vyslaní s vojenskými jednotkami často divákům a čtenářům umožňují bezpečnostních operace sledovat přímo.
Nii nagu kõikide ISAFis osalevate riikide kodanikud, jälgivad ka minu kaasmaalased neid lugusid suure huviga. Ja muidugi ei piisa neile üksnes kommünikeedest ja ametlikest avaldustest. Teavet otsitakse veebilehtedelt, artiklitest, foto- ja videomaterjalist, pressikonverentside audiomaterjalidest, netisaadetest. Isegi missioonil viibijate blogid on muutunud tavapäraseks. Ajakirjanike paigutamine sõjalistesse üksustesse võimaldab vaatajatel/lugejatel sageli julgeolekuoperatsioone vahetult jälgida.
Honfitársaim csak úgy, mint a más, az ISAF-hez hozzájáruló országokból származók,nagy érdeklődéssel olvassák e történeteket. Természetesen a nyilatkozatok és hivatalos állásfoglalások nem elegendőek, keresik az információt honlapokon, cikkekben, fényképeken, videókon, hangfelvételeken, sajtótájékoztatókról, iPod-barát modulokon. A helyszínen tartózkodók naplói, mára hétköznapi olvasmánnyá váltak. A katonai egységek mellé telepített újságíróknak köszönhetően a nézők/olvasók közvetlenül követhetik az eseményeket.
Landar mínar, alveg eins og í öðrum ríkjum sem standa að ISAF, fylgjast með þessum fréttum af miklum áhuga. Og – að sjálfsögðu – eru fréttatilkynningar og opinberar yfirlýsingar ekki nóg. Upplýsinga er leitað á vefsíðum, í greinum, myndum, myndböndum, hlustunarefni frá fréttamannafundum og í iPod-efni. Jafnvel blogg almennings á staðnum er almennt skoðað. Fylgdarfréttamenn sem eru í för með hersveitunum gefa áhorfendum/lesendum oft tækifæri til að fylgjast með aðgerðum í beinni útsendingu.
Mano tautiečiai, kaip ir žmonės iš kitų ISAF pajėgose dalyvaujančių šalių, seka šiuos įvykius su didžiuliu susidomėjimu. Ir nieko nuostabaus, kad vien tik pranešimų spaudai ar oficialių pareiškimų nepakanka. Informacijos ieškoma internete, straipsniuose, foto nuotraukose, vaizdo ir garso įrašuose iš spaudos konferencijų, „iPod“ tinkamuose moduliuose. Įprastiniais tapo netgi tiesiogiai įvykiuose dalyvaujančių žmonių internetiniai dienoraščiai. O kariniame padalinyje dirbantis žurnalistas dažnai sudaro sąlygas žiūrovams ar skaitytojams tiesiogiai sekti, kaip vyksta saugumo operacijos.
Moi rodacy, podobnie jak opinia publiczna w innych państwach biorących udział w misji ISAF, śledzą te doniesienia z ogromnym zainteresowaniem. Co zrozumiałe, deklaracje i oficjalne stanowiska nie zaspokajają potrzeb. Informacji szuka się na stronach internetowych, w artykułach, na zdjęciach, w filmach, w przekazach dźwiękowych z konferencji prasowych oraz w modułach odbieranych na i-Podzie. Nawet blogi pisane przez osoby znajdujące się tam na miejscu są czymś zupełnie standardowym. A dziennikarze ulokowani bezpośrednio w jednostkach wojskowych często pozwalają opinii publicznej bezpośrednio śledzić działania bojowe.
Compatrioţii mei, ca şi cei din alte ţări contributoare la ISAF, urmăresc aceste ştiri cu mare interes. Şi – în mod natural – comunicatele şi declaraţiile oficiale nu sunt suficiente. Informaţiile sunt căutate pe website-uri, în articole, fotografii, filme, înregistrări audio ale conferinţelor de presă, module compatibile iPod. Chiar şi blog-urile celor aflaţi în teren reprezintă o sursă binevenită. Iar integrarea jurnaliştilor în unităţile militare permite vizitatorilor/cititorilor să urmărească angajamentele de securitate în mod direct.
Мои соотечественники, как и люди, живущие в других странах, выделивших воинские контингенты для ИСАФ, следят за этими репортажами с огромным интересом. Как обычно – и это вполне естественно, – коммюнике и официальных заявлений недостаточно. В поисках информации обращаются к вебсайтам, статьям, фото- и видеоматериалам, аудиозаписям пресс-конференций и различным модулям, совместимым с ай-Подом. Вполне нормальным явлением стали даже блоги, которые ведут люди, присутствующие непосредственно на месте событий. А благодаря тому, что журналисты «прикреплены» к воинским частям и подразделениям, зрители и читатели могут часто непосредственно следить за действиями по обеспечению безопасности.
Moji krajania, rovnako ako ľudia v ďalších zemiach zapojených v ISAF, tieto príspevky sledujú s obrovským záujmom. A tlačové správy a oficiálne prehlásenia prirodzene nestačia. Ako zdroj informácií slúžia webové stránky, články, fotografie, video, zvukové záznamy z tlačových konferencií, podcasting, dokonca aj blogy z terénu. A novinári vyslaní s vojenskými jednotkami často divákom a čitateľom umožňujú bezpečnostný operácie sledovať priamo.
Moji sodržavljani, podobno kot v drugih državah, ki prispevajo svoje pripadnike v Isaf, spremljajo te zgodbe z velikim zanimanjem. In seveda sporočila in uradne izjave niso dovolj. Informacije iščejo na spletnih straneh, v člankih, na fotografijah, avdio in video posnetkih tiskovnih konferenc ter v modulih, prijaznih za iPod. Celo blogi ljudi na terenu so nekaj, kar se pričakuje. Novinarji, ki so umeščeni v vojaške enote, pa gledalcem/bralcem omogočijo, da neposredno spremljajo varnostne operacije.
Mani tautieši, tāpat kā citu ISAF spēkus veidojošo valstu iedzīvotāji, seko šīm ziņām ar lielu interesi. Un dabiski, ka ar komunikē un oficiāliem paziņojumiem vien nepietiek. Informācija tiek meklēta tīmeklī, rakstos, fotogrāfijās, preses konferenču video un audio materiālos, „iPod” draudzīgos moduļos. Pat uz vietas esošo cilvēku blogi ir kļuvuši par normu. Žurnālisti, kas ir integrēti militārajās vienībās, arī bieži vien ļauj skatītājiem/lasītājiem tiešā veidā sekot armijas darbībai uz vietas.
  NATO Nytt - Sosiale med...  
Den unge mannen fra Kosovo planla sitt eget angrep helt alene, radikalisert av videoer fra presten Sheikh Abdullatif fra Frankfurt, som ble delt blant hans venner på Facebook. Hvorfor reise for å få instruksjoner om hvordan man skal spre terror når internett, og spesielt sosiale medier, gir tilgang til hjemmetrening?
Furthermore, the March 2011 deadly attacks on two U.S. soldiers in Frankfurt airport by Arid Uka underline the broader security implications of social media. The young Kosovar planned his attack in complete autonomy, radicalised by the videos of Frankfurt preacher Sheikh Abdullatif, which were shared amongst his friends on Facebook. Why travel to receive instructions on how to disseminate terror when the internet, and social media in particular, provide access to at-home training?
En outre, l’attentat perpétré par Arid Uka, en mars 2011, à l’aéroport de Francfort, dans lequel deux soldats américains ont péri, met en lumière les implications sécuritaires plus vastes que peuvent avoir les médias sociaux. Le jeune Kosovar, radicalisé par les vidéos d’un prédicateur de la ville, le cheikh Abdellatif, partagées avec ses amis sur Facebook, avait préparé son acte de manière totalement autonome. Pourquoi voyager pour se former à la propagation de la terreur alors qu’Internet, et en particulier les réseaux sociaux, donnent accès à une formation à domicile ?
Außerdem unterstreichen die tödlichen Angriffe auf zwei US-Soldaten im Frankfurter Flughafen im März 2011 die weiteren Sicherheitsprobleme der Social Media. Der junge Kosovare plante seinen Angriff völlig eigenständig - radikalisiert durch die Videos des Frankfurter Predigers Scheich Abdullatif, die unter seinen Freunden auf Facebook verbreitet wurden. Warum weit reisen, um Instruktionen zur Verbreitung von Terror zu erhalten, wenn das Internet und insbesondere Social Media es ermöglichen, sich im trauten Heim "weiterzubilden"?
Además, el atentado mortal de Arid Uka contra dos soldados estadounidenses en el aeropuerto de Frankfurt pone de manifiesto las implicaciones genéricas de seguridad de las redes sociales. El joven kosovar planeó su ataque de forma totalmente autónoma, alentado por los vídeos de un predicador de Frankfurt, Sheikh Abdullatif, que sus amigos compartían en Facebook. ¿Para qué viajar para recibir instrucciones sobre cómo propagar el terror si en Internet, sobre todo en las redes sociales, tenemos acceso a entrenamiento a domicilio?
Inoltre, gli attacchi mortali effettuati da Arid Uka nel marzo 2011 contro due soldati americani all’aeroporto di Francoforte sottolineano le più ampie implicazioni di sicurezza dei social media. Il giovane kosovaro aveva progettato il suo attacco in completa autonomia, spinto a ciò dai video dello Sceicco Abdullatif che predicava a Francoforte, video che aveva condiviso con i suoi amici su Facebook. Perché viaggiare per ricevere istruzioni su come diffondere il terrore se Internet, e i social media in particolare, ti consentono di addestrarti direttamente a casa?
Além disso, os atentados mortíferos de Março de 2011 no aeroporto de Frankfurt, perpetrados por Arid Uka contra dois soldados norte-americanos, sublinham as implicações de segurança mais vastas dos media sociais. O jovem Kosovar planeou este ataque de forma completamente autónoma, radicalizado pelos vídeos do pregador de Frankfurt, Sheikh Abdullatif, partilhados entre os seus amigos no Facebook. Para quê viajar para receber instruções sobre como disseminar o terror quando a internet, e em particular os media sociais, dão acesso a treino em casa?
Ook de dodelijke aanslag in maart 2011 op twee Amerikaanse militairen op het vliegveld van Frankfurt door Arid Uka onderstreept de bredere veiligheidsimplicaties van de sociale media. De jonge Kosovaar plande zijn aanslag volkomen onafhankelijk, na te zijn geradicaliseerd door video’s van de Frankfurter prediker Sjeik Abdullatif, die door zijn vrienden werden gedeeld op Facebook. Waarom zou je afreizen om instructie te krijgen over hoe je terreur moet uitoefenen, wanneer het internet, en de sociale media in het bijzonder, het mogelijk maken thuis te trainen?
Атентатът на франкфуртското летище през март 2011 г., извършен от Арид Ука, при който загинаха двама американски войници, илюстрира широкото влияние на социалните медии върху сигурността. Младият косовар е планирал нападението си съвсем самостоятелно, радикализиран от видео проповедите във Фейсбук на франкфуртския ислямски свещеник Шейх Абдулатиф. Защо да се пътува, за да се получат инструкции как да се сее терор, след като интернет и социалните медии в частност предоставят курсове у дома?
Mimoto, v březnu letošního roku byli na frankfurtském letišti zavražděni dva američtí vojíni Tento čin, který spáchal jistý Arid Uka, zdůrazňuje rozsáhlou implikaci společenských médií v bezpečnostní oblasti. Tento mladý muž z Kosova připravoval svoji akci úplně samostatně a jeho jednání bylo navíc radikalizováno video-záznamy kazatele Šejka Abdulatiffa, které byly vysílány mezi jeho přáteli na Facebooku. Proč se namáhat cestováním za účelem získání pokynů k šíření teroru, když internet, a zvláště společenská média, poskytují instruktáž a výcvik doma?
Lisaks näitab 2011. aasta märtsis Frankfurdi lennujaamas Kosovo moslemi Arid Uka poolt toime pandud kahe USA sõduri surmaga lõppenud rünnak, et sotsiaalmeedia julgeolekumõjud on laiemad. See noormees tegutses täiesti omaalgatuslikult, olles peamiselt mõjutatud Frankfurdi jutlustaja šeik Abdullatifi videotest, mida ta oma sõpradega Facebooki kaudu vahetas. Milleks sõita terrorismi õppima kuhugi kaugele, kui tänu internetile, eriti aga sotsiaalmeediale saab seda teha ka koduseinte vahel?
Sőt, Arid Uka 2011 márciusában, két amerikai katona ellen elkövetett gyilkos támadása a frankfurti repülőtéren megerősíti azt, hogy a közösségi médiát biztonsági szempontból tágabban kell értelmeznünk. A fiatal koszovói teljesen egyedül tervelte ki a támadást, miután radikális érzelmeket ébresztettek benne a frankfurti hitszónok, Sheikh Abdullatif videói, amelyeket a barátaival a Facebookon osztottak meg egymással. Miért kellene elutazni ahhoz, hogy az ember terrorcselekmények elkövetésére buzdító utasításokat kaphasson, amikor az internet, és különösen a közösségi média lehetőséget biztosít az otthoni kiképzésre?
Arid Uka réðist í mars árið 2011 á tvo bandaríska hermenn sem staddir voru á flugvellinum í Frankfurt og myrti þá, en þetta undirstrikar hversu margslungin öryggisatriði er við að etja innan samfélagsmiðlanna. Þessi ungi Kósóvó-búi skipulagði árás sína alfarið einn, en hann hafði orðið fyrir róttækum áhrifum af myndskeiðum klerksins Sheikh Abdullatif í Frankfurt, sem vinir hans á Facebook höfðu deilt með hver öðrum. Hvers vegna ætti maður að leggjast í ferðalög til að fá leiðbeiningar um hvernig fremja má hryðjuverk, þegar internetið, og sér í lagi samfélagsmiðlarnir, geta veitt aðgang að þjálfun heima fyrir?
Negana to, mirtinas išpuolis prieš du JAV kareivius, kurį 2011 m. kovą Frankfurto oro uoste įvykdė Aridas Uka, išryškina platesnes socialinių tinklų saugumo prielaidas. Jaunasis kosovietis suplanavo savo išpuolius visiškai savarankiškai, įkvėptas Frankfurto pamokslininko Sheikho Abdullatifo vaizdo medžiagos, kurią vienas kitam Feisbooku siuntė jo draugai. Kam kažkur keliauti, kad gautum instrukcijų, kaip sėti baimę, kai internetas, ir ypač socialiniai tinklai, suteikia galimybę visko išmokti pačiam tiesiog namuose?
Co więcej, zabójstwo dwóch żołnierzy amerykańskich dokonane na lotnisku we Frankfurcie przez człowieka o nazwisku Arid Uka uwypukla szerszy wpływ mediów społecznych na bezpieczeństwo. Ten młody mieszkaniec Kosowa zaplanował swój atak zupełnie samodzielnie, zradykalizowany materiałami filmowymi przedstawiającymi frankfurckiego duchownego Sheikha Abdullatifa, którymi jego przyjaciele dzielili się na Facebooku. Po co podróżować w celu pobierania nauki o metodach szerzenia terroru, gdy Internet, a zwłaszcza media społeczne, udostępniają szkolenie w domu?
Mai mult decât atât, atacul letal împotriva a doi militari americani pe aeroportul din Frankfurt, executat de Arid Uka, în martie 2011, subliniază implicaţiile mai largi ale mass media de socializare. Tânărul kosovar şi-a planificat atacul într-o completă anonimitate, devenind atât de radical după urmărirea materialelor video ale predicatorului Sheikh Abdullatif din Frankfurt, care circulau între prietenii săi de pe Facebook. Ce rost are să te deplasezi pentru a primi instrucţiuni cum să răspândeşti teroarea, când Internetul şi, în special, mass media de socializare oferă o instruire în acest sens la domiciliu?
Более того, совершенное Аридом Укой в марте 2011 года нападение, унесшее жизнь двух американских солдат в аэропорту Франкфурта, подчеркнуло более широкие последствия социальных СМИ для безопасности. Молодой выходец из Косово спланировал нападение совершенно автономно, а радикалом его сделали видеофильмы франкфуртского проповедника шейха Абдуллатифа, которыми обменивались его друзья на Фэйсбуке. Зачем куда-то ехать за прохождением инструктажа о том, как сеять террор, если Интернет и в частности социальные СМИ позволяют пройти обучение дома?
Taktiež, v marci tohto roku boli na frankfurtskom letisku zavraždení dvaja americkí vojaci. Tento čin, ktorý spáchal istý Arid Uka, zdôrazňuje rozsiahlu implikáciu spoločenských médií v bezpečnostnej oblasti. Tento mladý muž z Kosova pripravoval svoju akciu úplne samostatne a jeho jednanie bolo navyše radikalizované videozáznamami kazateľa Šejka Abdulatiffa, ktoré boli šírené medzi jeho priateľmi na Facebooku. Prečo sa namáhať cestovaním za účelom získania pokynov k rozosievaniu teroru, keď internet, a zvlášť spoločenské médiá, poskytujú inštruktáž a výcvik doma?
Poleg tega smrtonosni napad Arida Uke na dva ameriška vojaka na frankfurtskem letališču marca 2011 izpostavlja širše varnostne posledice socialnih medijev. Mladi Kosovec je načrtoval svoj napad povsem samostojno, k radikalnemu razmišljanju pa so ga navedli video posnetki frankfurtskega pridigarja šejka Abdulatifa, ki so si jih s prijatelji izmenjevali na Facebooku. Zakaj bi človek potoval po navodila, kako širiti teror, če pa internet, in še zlasti socialni mediji, zagotavljajo dostop do usposabljanja doma?
Ayrıca Mart 2011’de Frankfurt hava limanında Arid Uka’nın iki Amerikan askerinin ölümü ile sonuçlanan saldırısı, sosyal medyanın daha geniş etkilerini vurgulamaktadır. Frankfurt’lu imam Şeyh Abdüllatif’in Facebook aracılığıyla yayılan videoları ile radikalleştiği düşünülen bu Kosova’lı genç, saldırısını tamamen kendi başına planlamıştı. Terörü yayma konusunda kendi evinde İnternet ve özellikle de sosyal medya vasıtasıyla eğitim görmek dururken, neden talimat almak için onca yolu gitsin ki?
Turklāt divu ASV karavīru nonāvēšana uzbrukumā Frankfurtes lidostā 2011.gada martā, ko veica Arids Uka, izceļ arī plašākas drošības sekas, ko rada sociālie mediji. Jaunais kosovietis plānoja savu uzbrukumu pilnīgi autonomi. Viņu radikalizēja Frankfurtes sludinātāja Sheikh Abdullatif videomateriāli, kas tika skatīti viņa draugu grupā Facebook. Kāpēc būtu jāceļo kaut kur, lai saņemtu instrukcijas par to, kā izplatīt teroru, kad ir pieejams internets un it īpaši sociālie mediji, kas nodrošina apmācību mājās?
  NATO Nytt - NATO og ene...  
Videre har mange nye sikkerhetsutfordringer en energidimensjon. ”Stuxnet”-internettangrepet mot Irans kontroversielle kjernefysiske program, inkludert Bushehr-kraftverket, gir en levende demonstrasjon av sammenhengen mellom internettrusler og energiforsyninger.
La première étape de cette approche progressive doit être de démystifier la sécurité énergétique et d’en faire un thème de discussion habituel des consultations internes de l’Alliance. Les opportunités d'avancer n’ont jamais été plus grandes. À mesure que le débat sécuritaire international se concentre davantage sur les nouveaux défis, notamment les cyberattaques et la prolifération nucléaire, la pression qui s’exerce sur l’OTAN afin qu’elle joue un rôle pour contribuer à relever ces défis s’accroît également. En outre, bon nombre de ces nouveaux défis sécuritaires ont une dimension énergétique. La cyberattaque menée au moyen du virus Stuxnet contre le programme nucléaire controversé de l’Iran, et notamment la centrale de Bouchehr, est une preuve concrète du lien qui existe entre cybermenaces et approvisionnements énergétiques. De la même manière, les attentats terroristes perpétrés contre des centrales russes et des raffineries dans des pays africains et arabes font apparaître le lien qui existe entre terrorisme et énergie.
Der erste Schritt dieses schrittweisen Ansatzes muss darin bestehen, die Energiesicherheit zu entmystifizieren und sie zu einem regelmäßigen Diskussionspunkt bei den internen Konsultationen der NATO zu machen. Die Aussichten auf Fortschritte waren noch nie besser. Da die Debatte über die internationale Sicherheit sich zunehmend auf neue Herausforderungen – insbesondere auf Cyber-Angriffe und die Verbreitung von Nuklearwaffen – konzentriert, steigt auch der Druck auf die NATO, ihre Rolle bei der Bewältigung dieser Herausforderungen zu spielen. Außerdem weisen viele neue Herausforderungen auf dem Gebiet der Sicherheit eine Energiedimension auf. Der „Stuxnet“-Cyberangriff gegen das umstrittene Atomprogramm des Iran, an dem auch das Kernkraftwerk von Bushehr beteiligt ist, ist ein anschauliches Beispiel für die Verbindung zwischen Cyber-Bedrohungen und Energieversorgung. Die Terroranschläge gegen Kraftwerke in Russland und Raffinerien in afrikanischen und arabischen Staaten zeigen ebenfalls die Verknüpfung zwischen Terrorismus und Energie auf.
El primer paso de este enfoque gradual debe consistir en desmitificar la seguridad energética y convertirla en un asunto habitual dentro de las consultas internas de la OTAN. Nunca ha habido tantas oportunidades de progreso como ahora: mientras el debate internacional sobre seguridad se va centrando en los nuevos retos, especialmente los ciberataques y la proliferación nuclear, aumenta la presión para que la Alianza asuma su papel en la lucha contra esas amenazas. Además, muchos de esos nuevos retos de seguridad tienen aspectos relacionados con la energía. El ciberataque del gusano “Stuxnet” contra el polémico programa nuclear iraní, que afectó a la central de Busheh, proporciona una demostración gráfica del vínculo entre amenazas cibernéticas y suministro de energía. De forma similar, los ataques terroristas contra centrales energéticas en Rusia y refinerías en países africanos y árabes muestran la relación entre terrorismo y energía.
Il primo passo di tale approccio graduale deve essere quello di smitizzare la sicurezza energetica e quindi farne un regolare argomento di discussione nelle consultazioni interne alla NATO. La possibilità di compiere progressi non è mai stata migliore. Man mano che il dibattito sulla sicurezza internazionale si concentra sempre più sulle nuove sfide, in particolare gli attacchi cibernetici e la proliferazione nucleare, aumenta di pari passo la pressione sulla NATO perché faccia la sua parte nell’affrontare queste sfide. Inoltre, molte delle nuove sfide alla sicurezza hanno una dimensione energetica. Gli attacchi cibernetici "Stuxnet" contro il controverso programma nucleare dell’Iran, per esempio, quello contro la centrale di Bushehr, forniscono una chiara dimostrazione del nesso tra attacchi cibernetici e risorse energetiche. Allo stesso modo che gli attacchi terroristici contro le centrali elettriche in Russia e le raffinerie nei paesi africani e arabi rivelano il nesso esistente tra terrorismo ed energia.
O primeiro passo de uma tal abordagem gradual terá de ser desmistificar a segurança energética e torná-la um assunto de debate regular das consultas internas da NATO. A oportunidade para fazer progressos nunca foi melhor. À medida que o debate sobre a segurança internacional se centra cada vez mais em novos desafios, nomeadamente nos ataques cibernéticos e na proliferação nuclear, a pressão para que a NATO desempenhe o seu papel para ajudar a lidar com estes desafios torna-se também cada vez maior. Além disso, muitos dos novos desafios à segurança têm uma dimensão energética. O ataque cibernético "Stuxnet" contra o controverso programa nuclear iraniano, incluindo a central eléctrica de Bushehr, mostra claramente a ligação entre as ameaças cibernéticas e os recursos energéticos. De igual modo, os atentados terroristas contra centrais eléctricas na Rússia e contra refinarias em países africanos e árabes demonstram a ligação entre o terrorismo e a energia.
ويتعيّن على الخطوة الأولى لهذه المقاربة الممرحلة أنْ تتمثل بإزالة الغموض الذي يلفّ أمن الطاقة، وتحويله إلى موضوع يُناقَش بانتظام في المداولات الداخلية لحلف الناتو؛ وفُرص التقدّم المتوافرة اليوم هي أكبر من أي وقت مضى. وفيما يركّز النقاش الأمني الدولي بصورة متزايدة على التحديات الجديدة، لا سيما الحرب الإلكترونية وانتشار أسلحة الدمار الشامل، تتزايد أيضاً الضغوط المفروضة على حلف الناتو لكي يساهم في التصدي لهذه التحديات. علاوة على ذلك، ينطوي العديد من التحديات الأمنية الجديدة على بعد متعلّق بالطاقة. فهجوم ستوكسنت Stuxnet على برنامج إيران النووي المثير للجدل، بما في ذلك محطة بوشهر النووية لتوليد الكهرباء، يبرهن على العلاقة الوثيقة بين تهديدات الحرب الالكترونية وإمدادات الطاقة. كذلك الأمر، تبرهن الهجمات الإرهابية على محطاتٍ لتوليد الكهرباء في روسيا ومصافٍ لتكرير النفط في عدد من الدول الإفريقية والعربية، تبرهن على وجود علاقة قويّة بين الإرهاب والطاقة.
De eerste stap in zo’n geleidelijke benadering zal moeten bestaan uit de demystificatie van het onderwerp energieveiligheid zodat het een regulier discussieonderwerp wordt bij het intern beraad van de NAVO. De mogelijkheden voor vooruitgang zijn zelden beter geweest. Nu het internationale veiligheidsdebat steeds sterker gericht is op nieuwe uitdagingen, met name internetaanslagen en nucleaire proliferatie, neemt ook de druk op de NAVO toe om een rol te spelen bij de oplossing van deze problemen. Veel nieuwe veiligheidsuitdagingen hebben bovendien raakvlakken met de energievoorziening. De internetaanslag met “Stuxnet” op het controversiële nucleaire programma van Iran, waar ook de krachtcentrale in Bushehr bij betrokken was, is een levendige demonstratie van de connecties tussen cyberdreigingen en energievoorziening. De terroristische aanslagen op krachtcentrales in Rusland en raffinaderijen in Afrikaanse en Arabische landen tonen een soortgelijke connectie tussen terrorisme en energie.
Първата крачка в този постепенен подход би трябвало да бъде демистификацията на енергийната сигурност и превръщането й в редовна тема за разговор по време на вътрешните консултации в НАТО. Възможностите да се постигне напредък са по-добри от когато и да било. Дебатът за международната сигурност все повече се насочва към новите предизвикателства като кибератаките или разпространението на ядрени оръжия и натискът върху НАТО да се заеме с тези проблеми става все по-голям. Освен това редица от новите проблеми за сигурността имат и енергийно измерение. Кибератаката със “Stuxnet” срещу ядрената централа в Бушер и оспорваната иранска ядрена програма като цяло е красноречив пример за връзката между кибернетичните заплахи и енергетиката. Същото показват и терористичните атентати срещу руски елетроцентрали или срещу рафинерии в африкански и арабски държави.
Prvním krokem celého procesu musí být demystifikace energetické bezpečnosti a zařazení tohoto tématu na seznam interních záležitostí, které NATO pravidelně projednává. K tomu se nyní naskýtá mimořádně velká příležitost. Mezinárodní rozhovory na téma bezpečnosti se totiž stále více zaměřují na nové problény, zvláště na kybernetické útoky a šíření jaderných zbraní, a nátlak na řešení těchto problémů v rámci NATO se neustále zvyšuje. Navíc jsou mnohé z těchto nových bezpečnostních problémů propojeny s otázkami energetiky. Napadení kontraverzního íránského jaderného programu počítačovým virem "Stuxnet", který postihl i provoz jaderné elektrárny v Búšehru, je živým příkladem spojitosti mezi kybernetickými hrozbami a zabezpečením dodávek energie. Podobně, teroristické útoky na elektrárny v Ruské federaci a na rafinérie v afrických a arabských zemích odhalují spojitost mezi terorismem a zdroji energie.
Esimene samm sellel teel peaks olema energiajulgeoleku demüstifitseerimine ja selle muutmine NATO sisekonsultatsioonide tavaliseks osaks. Eduvõimalused pole kunagi olnud paremad kui praegu. Sedamööda, kuidas rahvusvaheline julgeolekudebatt keskendub üha rohkem uutele väljakutsetele, nagu näiteks küberründed ja tuumarelvade levik, on ka NATO üha rohkem sunnitud nende küsimustega tegelema. Pealegi on paljud julgeolekuprobleemid seotud energiaga. Iraani vastuolulise tuumaprogrammi, sealhulgas Bushehri tuumajaama nakatamine Stuxneti ussviirusega ilmestab hästi küberohtude seotust energiavarustusega. Samamoodi toovad Venemaal elektrijaamade ja Aafrikas ning Araabia maades naftatöötlemistehaste vastu toime pandud rünnakud esile terrorismi seotuse energiatemaatikaga.
Egy ilyen fokozatos megközelítés első lépése az kell legyen, hogy demisztifikálja az energiabiztonságot, és rendszeres tárgyalási témává tegye a NATO belső egyeztetései során. Soha nem volt jobb lehetőség az előrelépésre. Mivel a nemzetközi biztonsági tanácskozás egyre inkább az új kihívásokra összpontosít, nevezetesen az internetes támadásokra és a nukleáris fegyverkezésre, a NATO-ra is egyre nagyobb nyomás nehezedik annak érdekében, hogy végezze el a rá rótt szerepet e kihívásokban. Ráadásul igen sok új biztonsági kihívásnak van energiával kapcsolatos vonatkozása is. Az Irán ellentmondásos atomprogramjára mért „Stuxnet” kibertámadás, beleértve a Busehr erőmű elleni akciót is, érzékletesen demonstrálja a kiberfenyegetések és az energiaellátás közötti kapcsolatot. Ehhez hasonlóan az oroszországi erőművek és az afrikai és arab országok kőolajfinomítói elleni terrortámadásokleleplezik a terrorizmus és az energia közötti kapcsolatot.
Fyrsta skrefið í slíkri stigbundinni nálgun þarf að ganga út á að skýra orkuöryggismál og gera það að reglulegu umræðuefni á innri vettvangi NATO. Möguleikinn á framþróun hefur aldrei verið betri. Umræðan á vettvangi alþjóðlegra öryggismála hefur í síauknum mæli beinst að nýjum viðfangsefnum, sér í lagi að netárásum og útbreiðslu kjarnorkuvopna og samtímis hefur þrýstingurinn aukist varðandi það að einnig NATO bregðist við þessum ógnum. Það er einnig svo að margar nýju öryggisógnanna tengjast orkumálum með einum eða öðrum hætti. Hin svokallaða „Stuxnet“ netárás gegn hinni umdeildu kjarnorkuáætlun Írans, sem einnig var beint gegn Bushehr orkuverinu, er gott sýnidæmi um tengslin milli netógna og orkuöflunarmála. Á svipaðan hátt sýna hryðjuverkaárásirnar gegn orkuverum í Rússlandi og olíuhreinsistöðvum í afrískum og arabískum ríkjum tengslin milli hryðjuverka og orku.
Pirmasis tokio laipsniško metodo žingsnis būtų nuimti paslapties skraistę nuo energetinio saugumo ir padaryti jį reguliarių NATO konsultacijų diskusijų klausimu. Proga tam dabar kaip niekada palanki. Kai tarptautinėse saugumo diskusijose vis labiau dominuoja naujosios grėsmės, pirmiausia kibernetiniai išpuoliai ir branduolinių ginklų platinimas, didėja ir spaudimas NATO imtis atitinkamo vaidmens kovojant ir su šias iššūkiais. Be to, daugelis šių naujųjų saugumo iššūkių turi ir energetikos aspektą. „Stuxnet” kibernetinis išpuolis prieš prieštaringai vertinamą Irano branduolinę programą, taip pat ir Bušero elektrinę, vaizdžiai parodo ryšį tarp kibernetinių išpuolių ir energetikos saugumo. Lygiai taip pat ir teroristų išpuoliai prieš elektrines Rusijoje ir naftos perdirbimo gamyklas Afrikos ir Arabų šalyse atskleidžią sąsajas tarp terorizmo ir energetikos.
Pierwszym krokiem w takim postępowaniu musi być demistyfikacja bezpieczeństwa energetycznego oraz przekształcenie go w regularnie podejmowany przedmiot dyskusji w wewnętrznych konsultacjach NATO. Szanse na postęp nigdy nie były większe niż teraz. Ponieważ międzynarodowa debata nad bezpieczeństwem energetycznym coraz bardziej koncentruje się na nowych wyzwaniach, zwłaszcza na cyberatakach i proliferacji nuklearnej, rosną również naciski, aby NATO odgrywało swoją rolę w przezwyciężaniu tych wyzwań. Co więcej, wiele nowych problemów bezpieczeństwa ma wymiar związany z energią. Cyberatak “Stuxnet” na kontrowersyjny program nuklearny Iranu, w tym na elektrownię w Buszerze jest jaskrawym przykładem związku pomiędzy zagrożeniami cybernetycznymi i zasobami energii. W podobny sposób ataki terrorystyczne na elektrownie w Rosji oraz rafinerie w państwach afrykańskich i arabskich odkrywają powiązanie pomiędzy terroryzmem a energią.
Primul pas al unei astfel de abordări graduale trebuie să fie reprezentat de o demistificare a securităţii energetice şi includerea acestei teme ca un punct obişnuit pe agenda consultărilor interne în cadrul NATO. Întrucât dezbaterile internaţionale referitoare la securitate se concentrează din ce în ce mai mult asupra noilor provocări, în special asupra atacurilor cibernetice şi proliferării nucleare, presiunea asupra NATO de a-şi asuma rolul cuvenit în abordarea acestor provocări creşte de asemenea. În plus, multe dintre noile provocări de securitate au o dimensiune energetică. Atacul cibernetic “Stuxnet” împotriva controversatului program nuclear al Iranului, inclusiv asupra centralei energetice Bushehr, oferă o vie dovadă a legăturii dintre ameninţările cibernetice şi aprovizionarea cu energie. În mod similar, atacurile teroriste împotriva centralelor energetice din Rusia şi a rafinăriilor din ţările africane şi arabe evidenţiază legătura dintre terorism şi energie.
Первое, что надо сделать в рамках этого постепенного подхода, – снять пелену таинственности с энергетической безопасности и сделать ее регулярно обсуждаемой темой при проведении консультаций внутри НАТО. Никогда еще не представлялось столь удачная возможность для прогресса. По мере того, как при обсуждении международной безопасности все больший упор делается на новых вызовах – в частности, кибернетических нападениях и ядерном распространении, – на НАТО оказывается все большее давление, чтобы она играла свою роль в преодолении этих вызовов. Более того, во многих новых вызовах безопасности есть энергетический аспект. Кибератаки «Стакснет», которым подверглась вызывающая полемику ядерная программа Ирана, в том числе Бушерская АЭС, являются наглядным свидетельством связи, существующей между кибернетической угрозой и поставками энергоносителей. Аналогичным образом теракты против электростанций в России и нефтеперерабатывающих заводов в африканских и арабских странах обнаруживают связь между терроризмом и энергоресурсами.
Prvým krokom celého procesu musí byť demystifikácia energetickej bezpečnosti a zaradenie tejto témy na zoznam interných záležitostí, ktoré NATO pravidelne prejednáva. K tomu sa v súčasnosti naskytá mimoriadne veľká príležitosť. Medzinárodné rozhovory na tému bezpečnosti sa totiž stále viac zameriavajú na nové problémy, zvlášť na kybernetické útoky a šírenie jadrových zbraní a nátlak na riešenie týchto problémov v rámci NATO sa neustále zvyšuje. Navyše sú mnohé z týchto nových bezpečnostných problémov prepojené s otázkami energetiky. Napadnutie kontroverzného iránskeho jadrového programu počítačovým vírusom "Stuxnet", ktorý postihol i prevádzku jadrovej elektrárne v Bušehru, je živým príkladom spojitosti medzi kybernetickými hrozbami a zabezpečením dodávok energie. Podobne, teroristické útoky na elektrárne v Ruskej federácii a na rafinérie v afrických a arabských krajinách odhaľujú spojitosť medzi terorizmom a zdrojmi energie.
Prvi korak pri takem postopnem pristopu mora biti demistificiranje energetske varnosti, ki mora postati redna tema razprav v okviru Natovih notranjih posvetovanj. Še nikoli ni bilo boljše priložnosti za doseganje napredka. V času, ko se mednarodne razprave o varnosti vse bolj osredotočajo na nove izzive, predvsem kibernetske napade in širjenje jedrskega orožja, se povečuje tudi pritisk na Nato, naj odigra svojo vlogo pri soočanju s temi izzivi. Poleg tega vsebujejo številni novi varnostni izzivi tudi energetsko razsežnost. Kibernetski napad “Stuxnet” na sporni iranski jedrski program, vključno z elektrarno Bushehr, ponuja živ dokaz o povezanosti kibernetskih napadov in oskrbe z energijo. Podobno teroristični napadi na elektrarne v Rusiji ter rafinerije v afriških in arabskih državah razkrivajo povezavo med terorizmom in energijo.
Kademeli yaklaşımın ilk adımı enerji güvenliği konusunun üzerindeki gizemi kaldırmak ve bunu NATO’nun dahili danışma gündeminde düzenli olarak ele alınan bir konu haline getirmektir. İlerleme umudu hiç bugünkü kadar umut verici olmamıştır. Uluslararası güvenlik tartışması giderek özellikle siber saldırılar ve nükleer silahların yayılması gibi yeni sorunlar üzerinde odaklanırken, NATO’nun bu sorunlar konusunda rolünü oynaması yönündeki baskılar artmaktadır. Ayrıca birçok yeni güvenlik sorununun bir de enerji boyutu bulunmaktadır. İran’ın tartışmalı nükleer programı ve Bushehr nükleer santralına karşı girişilen “Stuxnet” siber saldırısı, siber tehditlerle enerji tedarik noktaları arasındaki ilişkinin açık bir göstergesidir. Aynı şekilde, Rusya’da nükleer santrallere, Afrika ve Arap ülkelerinde petrol rafinerilerine karşı yapılan terörist saldırıları da terörizm ile enerji arasındaki ilişkiyi gösterir.
Šādas pakāpeniskās pieejas pirmajam solim ir jābūt enerģētiskās drošības demistifikācijai un tās pārvēršanai par regulāru NATO iekšējo konsultāciju tēmu. Iespēja panākt progresu šajā jomā tagad ir nepieredzēti laba. Starptautiskajai drošības diskusijai aizvien biežāk fokusējoties uz jaunajiem izaicinājumiem, it īpaši kibernoziegumiem un kodolieroču izplatīšanu, spiediens uz NATO, lai tā arī spēlētu savu lomu šo uzdevumu risināšanā, arī kļūst aizvien lielāks. Turklāt daudziem jaunajiem izaicinājumiem ir arī enerģētiska dimensija. “Stuxnet” kibernoziegums pret Irānas pretrunīgo kodolpolitiku, ieskaitot Bušeras spēkstaciju, spilgti parāda saikni starp kibernoziegumiem un enerģētisko resursu piegādēm. Un līdzīgi, teroristu noziegumi pret spēkstacijām Krievijā un naftas pārstrādes uzņēmumiem Āfrikas un arābu valstīs atklāj sakarību starp terorismu un enerģētiku.
  NATO Review - Terrorism...  
Global terrorisme er billig, krever lite personell, fanger verdens oppmerksomhet og gir de svake evnen til å skremme de sterke. Finnes det noen måter å slå dem? Her skisserer Bjørn Lomborg noen av kostnadsproblemene - og gir noen mulige løsninger.
Global terrorism is cheap, requires little manpower, captures the world’s attention and gives the weak the ability to terrify the strong. Is there any way to beat it? Here Bjorn Lomborg sets out some of the cost problems - and offers some possible solutions.
Le terrorisme mondial a un faible coût, exige peu de ressources humaines, retient l’attention de la planète et offre aux faibles la possibilité de terroriser les puissants. Existe-t-il un moyen quelconque de le vaincre ? Björn Lomborg présente dans cet article certains des problèmes liés aux coûts – en proposant des solutions envisageables.
Der weltweite Terrorismus ist billig, braucht sehr wenig Personal, weckt weltweit Aufmerksamkeit und gibt den Schwachen die Möglichkeit, den Starken Angst einzujagen. Gibt es Möglichkeiten, ihn zu besiegen? Bjorn Lomborg erläutert einige der Kostenprobleme – und zeigt einige mögliche Lösungen auf.
El terrorismo global es barato, requiere poca mano de obra, llama la atención de la opinión pública y da a los débiles la oportunidad de asustar a los fuertes. ¿Hay alguna forma de derrotarlo? Bjorn Lomborg expone algunos de los problemas económicos que se presentan y ofrece posibles soluciones.
Il terrorismo globale è poco costoso, richiede poca manodopera, cattura l'attenzione del mondo e dà al debole la capacità di terrorizzare il forte. Come combatterlo? In questo articolo, Bjorn Lomborg ci rivela alcuni dei problemi relativi ai costi e ci propone alcune possibili soluzioni.
O terrorismo mundial é barato, requer poucos efectivos, capta a atenção do mundo e dá aos fracos a capacidade de aterrorizar os fortes. Haverá alguma forma de o vencer? Neste artigo, Bjorn Lomborg descreve alguns dos problemas com os custos da luta contra o terrorismo e apresenta soluções possíveis .
إنّ الإرهاب العالمي رخيص التكلفة بالنسبة إلى الإرهابيين ويتطلّب منهم القليل من الموارد البشرية ويستحوذ على اهتمام العالم، كما أنه يسمح للضعفاء بترويع الأقوياء. فهل من سبيل لقهره؟ هنا، يعرض بيورن لُمبورغ لبعض إشكاليات تكاليف مكافحة الإرهاب ـ ويقدّم بعض الحلول الممكنة.
Mondiaal terrorisme is goedkoop, vereist maar weinig mankracht, krijgt de aandacht van de wereld en geeft zwakken de mogelijkheid om sterken doodsangst in te boezemen. Bestaat er een manier om het te verslaan? Bjorn Lomborg bespreekt hier een paar van de problemen op het gebied van de kosten – en enkele mogelijke oplossingen.
Глобалният тероризъм е евтин, нуждае се от малко хора, привлича световното внимание и дава възможност на слабите да всяват страх в силните. Има ли възможност да бъде победен? В тази статия Бьорн Ломборг излага някои от финансовите проблеми и предлага някои възможни решения.
Globální terorismus je levný, nevyžaduje mnoho lidských zdrojů, přitahuje pozornost celého světa a slabým poskytuje možnost vystrašit silné. Lze jej porazit? V tomto příspěvku se Björn Lomborg zabývá některými problémy souvisejícími s náklady na boj s terorismem a nabízí možná řešení.
Üleilmne terrorism on odav, nõuab vähe inimressursse, tõmbab maailmas tähelepanu ja võimaldab nõrkadel tugevatele hirmu nahka ajada. Kas sellest on võimalik mingil moel jagu saada? Järgnevalt vaatleb Bjorn Lomborg mõningaid kuludega seotud probleeme ja pakub välja paar võimalikku lahendust.
A globális terrorizmus olcsó, csekély emberigényű, a világ figyelmét felkelti és lehetőséget ad a gyengének arra, hogy megrémissze az erőseket. Le lehet-e győzni? Bjorn Lomborg a költségproblémák közül vázol néhányat – és ajánl lehetséges megoldásokat.
Alþjóðleg hryðjuverk eru ódýr, krefjast lítils mannafla, ná athygli um allan heim og veita hinum veiku tækifæri til að skapa ógn hjá hinum sterku. Er einhver leið til að sigrast á þessu? Hérna gerir Björn Lomborg grein fyrir sumum kostnaðarvandamálunum – og setur fram hugsanlegar lausnir.
Pasaulinis terorizmas kainuoja pigiai, apsieina be didelių pajėgų, patraukia pasaulio dėmesį ir suteikia galimybę silpniesiems terorizuoti stipriuosius. Ar galima su juo kovoti? Bjornas Lomborgas išdėsto kai kurias su išlaidomis susijusias problemas ir siūlo galimų sprendimų.
Globalny terroryzm jest tani, wymaga małych nakładów pracy, przyciąga uwagę świata i pozwala słabym przerazić potężnych. Czy jest jakiś sposób, aby go pokonać? Bjorn Lomborg przedstawia kilka problemów związanych z kosztami oraz oferuje możliwe rozwiązania.
Terorismul global este ieftin, poate fi desfăşurat de un număr restrâns de oameni, captează atenţia lumii şi oferă celor slabi capacitatea de a-i îngrozi pe cei puternici. Există vreo cale de a-l învinge? Bjorn Lomborg descrie câteva dintre problemele legate de costuri şi oferă unele soluţii posibile.
Глобальный терроризм – вещь дешевая, требующая небольших людских ресурсов, приковывающая внимание всего мира и дающая возможность слабому вселить ужас в сильного. Есть ли способ победить его? В данной статье Бьорн Ломборг излагает ряд проблем, связанных с затратами, и предлагает несколько возможных решений.
Globálny terorizmus je lacný, nevyžaduje mnoho ľudských zdrojov, priťahuje pozornosť celého sveta a slabým poskytuje možnosť vystrašiť silných. Je možné ho poraziť? V tomto príspevku sa Björn Lomborg zaoberá niektorými problémami súvisiacimi s nákladmi na boj s terorizmom a ponúka možné riešenia.
Svetovni terorizem je poceni, zahteva malo delovne sile, pritegne pozornost celega sveta in daje šibkim možnost, da ustrahujejo močne. Ga je sploh mogoče premagati? Bjorn Lomborg navaja nekatere stroškovne probleme – in ponuja nekatere možne rešitve.
Global terörizm ucuzdur, fazla insan gücü gerektirmez, tüm dünyanın dikkatini çeker ve zayıflara güçlüleri korkutma imkanı sağlar. Bunu önlemenin bir yolu yok mudur? Bu yazıda Bjorn Lomborg maliyet sorunlarının bazılarını ortaya koyuyor ve bazı çözümler öneriyor.
Globālais terorisms ir lēts, tam nav nepieciešami lieli cilvēkresursi, tas piesaista pasaules uzmanību un dod vājajiem iespēju iebaidīt spēcīgos. Vai ir kāds veids, kā to pārvarēt? Šajā rakstā Bjorns Lomborgs uzskaita dažas izmaksu problēmas un piedāvā atsevišķus iespējamos risinājumus.
  Energi og krisen - mer ...  
Kontanter gir politisk handlefrihet
Les liquidités confèrent une marge de manœuvre politique
Geld schafft politischen Spielraum
La liquidità crea libertà d’azione politica
O dinheiro em espécie cria margem de manobra política
المال يُعزّز المكانة السياسية
Парите дават свобода на действие в политиката
Peníze přináší politickou svobodu
Raha loob poliitilist manööverdamisruumi
A készpénz politikai előnyöket hozhat
Fjármagn greiðir leiðina pólitískt
Pinigai suteikia politinę veikimo laisvę
Płynne środki finansowe dają swobodę polityczną
Наличные средства дают свободу политических действий
Peniaze prinášajú politickú slobodu
Gotovina ustvarja politični manevrski prostor
Nakit siyasi açıdan rahatlama getirir
Nauda izraisa politisko kustību
  Finanskrisen: hva er ko...  
Hvordan kom finanskrisen - og hvor vil den føre hen? NATOs seniorøkonom Adrian Kendry gir en guidet tur på sporene som knytter krisen til sikkerhet.
Comment la crise financière s’est-elle produite – et où va-t-elle conduire ? Adrian Kendry, économiste sénior à l’OTAN, propose une visite guidée des chemins qui relient la crise et la sécurité.
Wie ist die Finanzkrise entstanden – und wohin wird sie führen? NATO Senior Economist Adrian Kendry legt dar, über welche Wege die Krise mit der Sicherheit verknüpft ist.
¿Cómo se produjo la crisis financiera... y a dónde nos conduce? Adrian Kendry, economista senior de la OTAN, nos ofrece una visita guiada a las rutas que conectan la crisis con la seguridad.
Come si è giunti alla crisi finanziaria - e dove porterà? Adrian Kendry, economista della NATO, ci fa compiere una visita guidata dei nessi che collegano la crisi alla sicurezza.
Como surgiu a crise financeira e para onde nos conduzirá? Adrian Kendry, Economista Senior da NATO, leva-nos numa visita guiada aos caminhos que ligam a crise à segurança.
كيف حدثت الأزمة المالية – وما هي تطوراتها وتبعاتها المتوقعة؟ الخبير الاقتصادي الأول في حلف الناتو أدريان كيندري يأخذنا في جولة على المسارات التي تربط الأزمة المالية بالأمن.
Hoe is de financiële crisis begonnen - en waar gaat hij naar toe? Topeconoom Adrian Kendry van de NAVO geeft een rondleiding langs de paden die de crisis verbinden met de veiligheid.
Как се случи финансовата криза и накъде води? Ейдриън Кендри, старши икономист в НАТО, ни води по пътеките, свързващи кризата със сигурността.
Jak vznikla současná finanční krize - a kam až povede? Hlavní ekonom NATO, Adrian Kendry, předkládá ucelený přehled hlavních spojitostí mezi hospodářskou krizí a bezpečností.
Kuidas finantskriis tekkis ja kuhu see viib? NATO majandusanalüütik Adrian Kendry räägib kriisi seostest julgeolekuga.
Hogyan jött - és merre vezet a pénzügyi válság? A NATO vezető közgazdásza, Adrian Kendry bemutatja, hogy milyen módon függ össze a válság és a biztonság.
Hvernig brast fjármálakreppan á - og til hvers mun hún leiða? Yfirhagfræðingur NATO, Adrian Kendry, veitir okkur leiðsögn um hvernig þræðir kreppunnar og öryggismála liggja saman.
Iš kur atsirado finansų krizė ir kur ji nuves? NATO vyriausiasis ekonomistas Adrianas Kendry veda krizės ir saugumo sąsajų takais.
Jak pojawił się kryzys finansowy - i dokąd on zaprowadzi? Starszy ekspert ekonomiczny NATO Adrian Kendry jest przewodnikiem po ścieżkach, które wiodą od kryzysu do problemów bezpieczeństwa.
Cum s-a ajuns la criza financiară – şi unde va conduce aceasta? Economistul principal al NATO, Adrian Kendry, oferă un tur ghidat pentru a observa conexiunile dintre criză şi securitate.
Как возник финансовый кризис и куда он нас приведет? Старший экономист НАТО Эдриан Кендри предлагает нам посмотреть, каким образом кризис связан с безопасностью.
Ako vznikla súčasná finančná kríza - a kam až povedie? Hlavný ekonóm NATO, Adrian Kendry, predkladá ucelený prehľad hlavných spojitostí medzi hospodárskou krízou a bezpečnosťou.
Kako nas je finančna kriza dosegla – in kam bo vodila? Natov vodilni ekonomist Adrian Kendry je pripravil »voden ogled« poti, ki krizo povezujejo z varnostjo.
Finansal kriz nasıl başladı - ve nasıl sonuçlanacak? NATO'nun üst düzeyli iktisatçılarından Adrian Kendry krizle güvenlik arasındaki ilişkiyi anlatıyor.
Kā izcēlās finanšu krīze un kurp tā aizvedīs? NATO vecākais ekonomists Adrians Kendrijs sniedz ieskatu faktoros, kas saista krīzi ar drošību.
  NATO Review - Terrorism...  
Global terrorisme er billig, krever lite personell, fanger verdens oppmerksomhet og gir de svake evnen til å skremme de sterke. Finnes det noen måter å slå dem? Her skisserer Bjørn Lomborg noen av kostnadsproblemene - og gir noen mulige løsninger.
Global terrorism is cheap, requires little manpower, captures the world’s attention and gives the weak the ability to terrify the strong. Is there any way to beat it? Here Bjorn Lomborg sets out some of the cost problems - and offers some possible solutions.
Le terrorisme mondial a un faible coût, exige peu de ressources humaines, retient l’attention de la planète et offre aux faibles la possibilité de terroriser les puissants. Existe-t-il un moyen quelconque de le vaincre ? Björn Lomborg présente dans cet article certains des problèmes liés aux coûts – en proposant des solutions envisageables.
Der weltweite Terrorismus ist billig, braucht sehr wenig Personal, weckt weltweit Aufmerksamkeit und gibt den Schwachen die Möglichkeit, den Starken Angst einzujagen. Gibt es Möglichkeiten, ihn zu besiegen? Bjorn Lomborg erläutert einige der Kostenprobleme – und zeigt einige mögliche Lösungen auf.
El terrorismo global es barato, requiere poca mano de obra, llama la atención de la opinión pública y da a los débiles la oportunidad de asustar a los fuertes. ¿Hay alguna forma de derrotarlo? Bjorn Lomborg expone algunos de los problemas económicos que se presentan y ofrece posibles soluciones.
Il terrorismo globale è poco costoso, richiede poca manodopera, cattura l'attenzione del mondo e dà al debole la capacità di terrorizzare il forte. Come combatterlo? In questo articolo, Bjorn Lomborg ci rivela alcuni dei problemi relativi ai costi e ci propone alcune possibili soluzioni.
O terrorismo mundial é barato, requer poucos efectivos, capta a atenção do mundo e dá aos fracos a capacidade de aterrorizar os fortes. Haverá alguma forma de o vencer? Neste artigo, Bjorn Lomborg descreve alguns dos problemas com os custos da luta contra o terrorismo e apresenta soluções possíveis .
إنّ الإرهاب العالمي رخيص التكلفة بالنسبة إلى الإرهابيين ويتطلّب منهم القليل من الموارد البشرية ويستحوذ على اهتمام العالم، كما أنه يسمح للضعفاء بترويع الأقوياء. فهل من سبيل لقهره؟ هنا، يعرض بيورن لُمبورغ لبعض إشكاليات تكاليف مكافحة الإرهاب ـ ويقدّم بعض الحلول الممكنة.
Mondiaal terrorisme is goedkoop, vereist maar weinig mankracht, krijgt de aandacht van de wereld en geeft zwakken de mogelijkheid om sterken doodsangst in te boezemen. Bestaat er een manier om het te verslaan? Bjorn Lomborg bespreekt hier een paar van de problemen op het gebied van de kosten – en enkele mogelijke oplossingen.
Глобалният тероризъм е евтин, нуждае се от малко хора, привлича световното внимание и дава възможност на слабите да всяват страх в силните. Има ли възможност да бъде победен? В тази статия Бьорн Ломборг излага някои от финансовите проблеми и предлага някои възможни решения.
Globální terorismus je levný, nevyžaduje mnoho lidských zdrojů, přitahuje pozornost celého světa a slabým poskytuje možnost vystrašit silné. Lze jej porazit? V tomto příspěvku se Björn Lomborg zabývá některými problémy souvisejícími s náklady na boj s terorismem a nabízí možná řešení.
Üleilmne terrorism on odav, nõuab vähe inimressursse, tõmbab maailmas tähelepanu ja võimaldab nõrkadel tugevatele hirmu nahka ajada. Kas sellest on võimalik mingil moel jagu saada? Järgnevalt vaatleb Bjorn Lomborg mõningaid kuludega seotud probleeme ja pakub välja paar võimalikku lahendust.
A globális terrorizmus olcsó, csekély emberigényű, a világ figyelmét felkelti és lehetőséget ad a gyengének arra, hogy megrémissze az erőseket. Le lehet-e győzni? Bjorn Lomborg a költségproblémák közül vázol néhányat – és ajánl lehetséges megoldásokat.
Alþjóðleg hryðjuverk eru ódýr, krefjast lítils mannafla, ná athygli um allan heim og veita hinum veiku tækifæri til að skapa ógn hjá hinum sterku. Er einhver leið til að sigrast á þessu? Hérna gerir Björn Lomborg grein fyrir sumum kostnaðarvandamálunum – og setur fram hugsanlegar lausnir.
Pasaulinis terorizmas kainuoja pigiai, apsieina be didelių pajėgų, patraukia pasaulio dėmesį ir suteikia galimybę silpniesiems terorizuoti stipriuosius. Ar galima su juo kovoti? Bjornas Lomborgas išdėsto kai kurias su išlaidomis susijusias problemas ir siūlo galimų sprendimų.
Globalny terroryzm jest tani, wymaga małych nakładów pracy, przyciąga uwagę świata i pozwala słabym przerazić potężnych. Czy jest jakiś sposób, aby go pokonać? Bjorn Lomborg przedstawia kilka problemów związanych z kosztami oraz oferuje możliwe rozwiązania.
Terorismul global este ieftin, poate fi desfăşurat de un număr restrâns de oameni, captează atenţia lumii şi oferă celor slabi capacitatea de a-i îngrozi pe cei puternici. Există vreo cale de a-l învinge? Bjorn Lomborg descrie câteva dintre problemele legate de costuri şi oferă unele soluţii posibile.
Глобальный терроризм – вещь дешевая, требующая небольших людских ресурсов, приковывающая внимание всего мира и дающая возможность слабому вселить ужас в сильного. Есть ли способ победить его? В данной статье Бьорн Ломборг излагает ряд проблем, связанных с затратами, и предлагает несколько возможных решений.
Globálny terorizmus je lacný, nevyžaduje mnoho ľudských zdrojov, priťahuje pozornosť celého sveta a slabým poskytuje možnosť vystrašiť silných. Je možné ho poraziť? V tomto príspevku sa Björn Lomborg zaoberá niektorými problémami súvisiacimi s nákladmi na boj s terorizmom a ponúka možné riešenia.
Svetovni terorizem je poceni, zahteva malo delovne sile, pritegne pozornost celega sveta in daje šibkim možnost, da ustrahujejo močne. Ga je sploh mogoče premagati? Bjorn Lomborg navaja nekatere stroškovne probleme – in ponuja nekatere možne rešitve.
Global terörizm ucuzdur, fazla insan gücü gerektirmez, tüm dünyanın dikkatini çeker ve zayıflara güçlüleri korkutma imkanı sağlar. Bunu önlemenin bir yolu yok mudur? Bu yazıda Bjorn Lomborg maliyet sorunlarının bazılarını ortaya koyuyor ve bazı çözümler öneriyor.
Globālais terorisms ir lēts, tam nav nepieciešami lieli cilvēkresursi, tas piesaista pasaules uzmanību un dod vājajiem iespēju iebaidīt spēcīgos. Vai ir kāds veids, kā to pārvarēt? Šajā rakstā Bjorns Lomborgs uzskaita dažas izmaksu problēmas un piedāvā atsevišķus iespējamos risinājumus.
  Asia, NATO og partnerne...  
I denne forbindelse gir praktisk samarbeid med NATO – deltakelse i NATOs øvelser og seminarer – en fin mulighet for partnerne å bli kjent med multilaterale måter å planlegge på samt operasjoner. Dessuten, i denne globaliserte verden og perioden med begrensede ressurser til det militære, må forskning og utvikling og anskaffelse av forsvarsutstyr håndteres multilateralt i samarbeid med andre land.
In this context, practical cooperation with NATO—participating in NATO’s exercise and seminars—provides a good opportunity for the partners to become familiar with multilateral ways of planning and operations. Also, in this globalised world and the period of limited resources to military, research and development and procurement of defence equipment need to be approached multilaterally with cooperation with other countries. NATO’s history in this regard is far from perfect. But still, it provides a useful platform to advance multilateral approach to security, which the partners can take part in.
Dans ce contexte, la coopération pratique avec l’OTAN, en participant à des exercices et à des séminaires de l’Alliance, fournit aux partenaires une bonne occasion de se familiariser avec les processus multilatéraux de planification et d’opérations. Par ailleurs, compte tenu de la globalisation et des ressources limitées actuellement disponibles pour les armées, la recherche-développement et l’acquisition de matériels de défense doivent être abordées dans une optique multilatérale, en coopération avec d’autres pays. L’histoire de l’OTAN est loin d’être parfaite à cet égard, mais l’Alliance est néanmoins une plateforme utile pour promouvoir une approche multilatérale de la sécurité, à laquelle les partenaires peuvent prendre part.
In diesem Kontext stellt die praktische Zusammenarbeit mit der NATO – die Teilnahme an NATO-Übungen und Seminaren – für die Partner eine gute Gelegenheit dar, sich mit multilateralen Planungs- und Operationsweisen vertraut zu machen. Außerdem sollten in dieser globalisierten Welt und angesichts der begrenzten Ressourcen für das Militär die Forschung und Entwicklung sowie die Beschaffung von Verteidigungsausrüstung multilateral in Zusammenarbeit mit anderen Ländern erfolgen. Die Geschichte der NATO in dieser Hinsicht ist alles andere als perfekt. Dennoch bildet die NATO eine nützliche Plattform zur Förderung eines multilateralen Sicherheitsansatzes, an welchem die Partner sich beteiligen können.
Dentro de ese contexto la cooperación práctica con la OTAN –participando en sus ejercicios y seminarios– proporciona una buena oportunidad para que los socios se familiaricen con los planes y operaciones multilaterales. Además, en un mundo globalizado y en una época de limitación de recursos para las fuerzas armadas, la investigación y desarrollo y la compra de equipos de defensa necesitan un enfoque multilateral de cooperación con otros países. El historial de la OTAN al respecto dista mucho de ser perfecto, pero aporta una plataforma muy útil para impulsar un enfoque multilateral de la seguridad, del que pueden tomar parte los socios.
In questo contesto la cooperazione pratica con la NATO – partecipare alle esercitazioni e ai seminari della NATO - fornisce ai partner una buona opportunità per familiarizzare con le forme multilaterali della pianificazione e delle operazioni. Inoltre, in questo mondo globalizzato e in un periodo di limitate risorse per il settore militare, la ricerca e sviluppo e l’acquisizione di equipaggiamenti per la difesa deve essere affrontato in modo multilaterale, in cooperazione con altri paesi. La storia della NATO a tale riguardo è lungi dall’essere perfetta. Ciononostante, fornisce un’utile piattaforma per far progredire un approccio multilaterale alla sicurezza, cui i partner possono partecipare.
Neste contexto, a cooperação prática com a NATO (participação em exercícios e seminários da NATO) é uma boa oportunidade para os parceiros se familiarizarem com os modos multilaterais de levar a cabo o planeamento e as operações. Além disso, neste mundo globalizado e tendo em conta os recursos limitados em termos de meios militares, de investigação e desenvolvimento e de aquisição de equipamento de defesa, é necessário abordar estas questões de um ponto de vista multilateral, em cooperação com outros países. Nesta perspectiva, a história da NATO está longe de ser perfeita. Ainda assim, constitui uma plataforma útil para fazer progredir a abordagem multilateral à segurança, em que os parceiros podem participar.
وفي هذا السياق، يوفّر التعاون الجاد مع حلف الناتو ـ والمشاركة في مناوراته وحلقاته الدراسية ـ فرصة حقيقية لكي يطّلع الشركاء على طرق التخطيط للعمليات المتعددة الأطراف وطرق تنفيذها. ففي عصر العولمة وفي المرحلة الراهنة التي تتسم بشحّ الموارد المالية المخصصة للمهمات العسكرية وأنشطة البحث والتطوير والحصول على المعدات الدفاعية، بات من الضّروري أيضاً أن تتبنّى الدول مقاربات متعددة الأطراف تقوم على أساس التعاون مع دول أخرى. ومع أنّ تاريخ حلف الناتو في هذا المجال ليس مثالياً، إلا أنّ هذا الحلف يمثّل قاعدة متينة لتطوير مقاربة أمنية متعددة الأطراف يشارك فيها جميع شركائه.
Tegen deze achtergrond is een praktische samenwerking met de NAVO — deelname aan oefeningen en seminars van de NAVO — een goede kans voor de partners om bekend te raken met multilaterale planning en operaties in de praktijk. In de gemondialiseerde wereld van vandaag en in een tijd dat de middelen voor het leger beperkt zijn, moeten onderzoek en ontwikkeling en de aanschaf van defensiematerieel multilate-raal worden aangepakt, in samenwerking met andere landen. De geschiedenis van de NAVO op dit terrein is verre van perfect. Maar zij kan toch een nuttig platform bieden om een multilaterale benadering van de veiligheid te bevorderen, waaraan de partners kunnen deelnemen.
При това положение практическото сътрудничество с НАТО - участие в учения и семинари на НАТО - е добра възможност за партньорите да се запознаят с многостранния начин на планиране и водене на операции. Освен това в този глобализиран свят и във време, когато военните разполагат с ограничени ресурси, средства за научноизследователска дейност и доставки на отбранителна техника могат да се набавят само на многостранна основа, в сътрудничество с други страни. В това отношение историята на НАТО далеч не е перфектна. Но въпреки това той е полезна платформа за един многостранен подход към сигурността, в който да участват партньорите.
V této souvislosti, praktická spolupráce s Aliancí - účast na cvičeních a seminářích NATO – představuje pro partnery velmi dobrou příležitost seznámit se s mnohostrannými způsoby plánování a operací. V našem dokonale elektronicky propojeném světě a v době omezených finančních zdrojů na vojenské účely je k některým specifickým oblastem třeba přistupovat mnohostranným způsobem a ve spolupráci s ostatními zeměmi. Tento postup se týká například vývoje a výzkumu a nákupu vojenského materiálu. V tomto ohledu si v minulosti NATO nevedlo zdaleka nejlépe. Aliance nicméně poskytuje užitečnou platformu pro rozvoj mnohostranné koncepce bezpečnosti, na které se partneři mohou podílet.
Eelöeldut arvestades annab praktiline koostöö NATOga – osalemine NATO õppustel ja seminaridel – partneritele hea võimaluse õppida tundma planeerimise ja operatsioonide mitmepoolset korraldust. Globaliseerunud maailmas tuleb sõjaväe käsutuses olevate vahendite piiratust arvestades rakendada mitmepoolset lähenemist ja teha koostööd teiste riikidega ka teadusuuringute ja arenduse ning kaitsevarustuse hangete valdkonnas. NATO ajalugu pole selles osas kaugeltki ideaalne. Sellegipoolest pakub NATO kasulikku platvormi mitmepoolse julgeolekukäsitluse edendamiseks, milles saavad osaleda ka partnerid.
Ebben az összefüggésben a NATO-val folytatott gyakorlati együttműködés – részvétel a NATO gyakorlatain és szemináriumain – jó alkalmat biztosít a partnereknek arra, hogy megismerjék a tervezés és műveletvezetés multilaterális módozatait. A mai globalizált világban és a korlátozott katonai költségvetések idejében, a védelmi felszerelések kutatásának, fejlesztésének és beszerzésének ügyét multilaterális módon, más országokkal együttműködésben kell megközelíteni. Ilyen szempontból a NATO eddigi története közel sem mutat tökéletes képet. Mégis, hasznos keretet biztosít a biztonság multilaterális megközelítésére, amelyben a partnerek is részt vehetnek.
Í þessu samhengi er hagnýtt samstarf við NATO - þátttaka í æfingum og námskeiðum NATO - gott tækifæri fyrir samstarfsríkin til að kynnast fjölþjóðlegri áætlanagerð og aðgerðum. Ennfremur þarf, í þessum hnattvædda heimi þar sem fjárveitingar hafa verið skornar niður til hermála, að bregðast við verkefnum á sviði rannsókna og þróunar og kaupum á hergögnum með fjölþjóðlegum hætti í samstarfi við önnur ríki. Saga NATO í þessu tilliti er langt í frá flekklaus. En, eftir sem áður, er bandalagið góður grundvöllur til að þoka áfram fjölþjóðlegri nálgun á öryggismál, sem samstarfsríkin geta tekið þátt í.
Tokiomis aplinkybėmis praktinis bendradarbiavimas su NATO – dalyvavimas NATO pratybose ir seminaruose – suteikia partneriams puikią galimybę susipažinti su daugiašaliais planavimo ir operacijų būdais. Be to, šiame globalizuotame pasaulyje tokiu metu, kai kariuomenėms trūksta išteklių, į mokslinius tyrimus ir diegimą bei gynybos įrangos įsigijimą reikia žiūrėti daugiašališkai, bendradarbiaujant su kitomis šalimis. NATO istorija šioje srityje toli gražu nėra be priekaištų. Nepaisant to, ji sukuria naudingą platformą daugiašaliam požiūriui į saugumą skatinti – čia gali dalyvauti ir partneriai.
W tym kontekście praktyczna współpraca z NATO – udział w ćwiczeniach i seminariach NATO – jest dobrą okazją dla partnerów do zapoznania się z wielostronnymi metodami planowania i działań. Poza tym, w zglobalizowanym świecie - w okresie ograniczania środków na wojsko – potrzebne jest wielostronne podejście do badań i rozwoju oraz zamówień publicznych w dziedzinie sprzętu obronnego; potrzeby te należy realizować we współpracy z innymi państwami. Doświadczenia NATO pod tym względem są dalekie od idealnych. Jednak mimo to, Sojusz stwarza użyteczne warunki do wspierania wielostronnego podejścia do problemów bezpieczeństwa, w którym mogą uczestniczyć państwa partnerskie.
În acest context, cooperarea practică cu NATO – participarea la exerciţiile şi diferitele seminarii ale NATO – oferă partenerilor o bună ocazie de a se familiariza cu specificul multilateral în cazul planificării şi al operaţiilor. De asemenea, în această lume globalizată şi în această perioadă caracterizată de resurse limitate pentru instituţiile militare, cercetarea şi dezvoltarea, precum şi înzestrarea cu echipamente în domeniul apărării trebuie să fie abordate în plan multilateral, prin intermediul cooperării cu alte ţări. Experienţa NATO în această privinţă este departe de a fi perfectă. Totuşi, aceasta oferă o platformă pentru promovarea abordării multilaterale în privinţa securităţii, la care pot lua parte partenerii.
В данном контексте практическое сотрудничество с НАТО – участие в учениях и семинарах, проводимых НАТО, – предоставляет партнерам хорошую возможность познакомиться с тем, как осуществляются многостороннее планирование и операции. В глобализованном мире и в период, когда ресурсы военных ограничены, вопросы НИОКР и закупок вооружений и военной техники должны решаться на многосторонней основе, путем сотрудничества с другими странами. В этом плане история НАТО далека от совершенства. Но все же эта организация является полезной платформой для продвижения многостороннего подхода к решению проблемы безопасности с участием партнеров.
V tejto súvislosti, praktická spolupráca s Alianciou - účasť na cvičeniach a seminároch NATO – predstavuje pre partnerov veľmi dobrú príležitosť zoznámiť sa s mnohostrannými spôsobmi plánovania a operácií. V našom dokonale elektronicky prepojenom svete a v dobe obmedzených finančných zdrojov na vojenské účely je k niektorým špecifickým oblastiam potrebné pristupovať mnohostranným spôsobom a v spolupráci s ostatnými krajinami. Tento postup sa týka napríklad vývoja a výskumu a nákupu vojenského materiálu. V tomto ohľade si v minulosti NATO zďaleka neviedlo najlepšie. Aliancia však poskytuje užitočnú platformu pre rozvoj mnohostrannej koncepcie bezpečnosti, na ktorej sa partneri môžu podieľať.
V povezavi s tem praktično sodelovanje z Natom – udeležba na Natovih vaja in seminarjih –partnericam ponuja dobro priložnost, da se seznanijo z večstranskimi načini načrtovanja in delovanja. Prav tako je treba v tem globaliziranem svetu in času omejenih virov za vojsko k raziskavam in razvoju ter nabavi obrambne opreme pristopiti večstransko v sodelovanju z drugimi državami. V tem pogledu je Natova preteklost daleč od popolnosti. Kljub vsemu pa Nato ponuja koristno platformo za pospeševanje večstranskega pristopa k varnosti, pri katerem partnerice lahko sodelujejo.
Bu bağlamda NATO ile pratikte işbirliği yapmak—NATO’nun tatbikat ve seminerlerine katılmak—ortakların çok taraflı planlama ve operasyonlar konusunda deneyim kazanmaları için önemli bir fırsat oluşturmaktadır. Aynı zamanda globalleşmiş dünyada askeriyenin kaynaklarının kısıtlandığı bir dönemde araştırma ve geliştirme ve savunma teçhizatı edinimi konularına diğer ülkelerle işbirliği içinde, çok taraflı olarak yaklaşılması gerekmektedir. NATO’nun bu konudaki geçmişi mükemmel olmaktan uzaktır. Yine de, güvelik konusunda çok taraflı yaklaşımı teşvik eden, ortakların katılabileceği bir platform sağlamaktadır.
Šādā kontekstā praktiska sadarbība ar NATO – piedalīšanās NATO mācībās un semināros – dod lielisku iespēju partneriem iepazīties ar multilaterāliem plānošanas un operāciju veidiem. Arī mūsdienu globalizētajā pasaulē un laika periodā, kad resursi militārajām vajadzībām ir ierobežoti, pieeju zinātnei un pētniecībai, kā arī aizsardzības aprīkojuma iepirkumam ir jāveido uz daudzpusēja pamata, sadarbībā ar citām valstīm. NATO vēsture šai ziņā nebūt nav perfekta. Tomēr tā dod lietderīgu platformu, lai tālāk virzītu daudzpusējo pieeju drošībai, kur visi partneri var piedalīties.
  NATO Review - Afghanist...  
På toppen av disse vanskelighetene gir ofte og uforvarende det internasjonale media propaganda ”gaver” til Taliban. For eksempel har den vedvarende bruken av uttrykket ”våroffensiv” blitt brukt så lenge uten å bli bestridt at Taliban nå også bruker uttrykket.
On top of these difficulties, the international media frequently and unintentionally make propaganda ‘gifts’ to the Taliban. For example, the persistent use of the term ‘Spring Offensive’ has gone so long unchallenged that the Taliban now use the term themselves. And if you ask a Taliban spokesman ‘did you launch an attack on Bagram airbase because you knew the US Secretary of State for Defence was there?’ the answer is hardly going to be ‘No’.
Outre ces difficultés, les médias internationaux font souvent et involontairement des “cadeaux” de propagande aux talibans. Par exemple, l’utilisation continuelle du terme « offensive du printemps » est restée si longtemps incontestée que les talibans emploient à présent eux-mêmes l’expression. Et si vous demandez à un porte-parole des talibans « avez-vous lancé une attaque contre la base aérienne de Bagram parce que vous saviez que le secrétaire à la défense des États-Unis s’y trouvait ? », la réponse ne risque guère d’être « non ».
Neben diesen Schwierigkeiten machen die internationalen Medien den Taliban häufig und unabsichtlich „Propagandageschenke“. So wurde beispielsweise die ständige Verwendung des Begriffs „Frühjahrsoffensive“ so wenig hinterfragt, dass die Taliban den Begriff nun selbst nutzen. Und wenn man einen Taliban-Sprecher fragt „Haben Sie einen Angriff auf den Flughafen von Bagram durchgeführt, weil Sie wussten, dass der US-Verteidigungsminister sich dort aufhielt?“, so wird die Antwort wohl kaum „Nein“ lauten.
A demás de todas esas dificultades, con frecuencia los medios de comunicación internacionales hacen “regalos” propagandísticos involuntarios a los talibanes. Por ejemplo, el continuo uso del término “ofensiva de primavera” ha conseguido que al final los talibanes se apropien del término. Y si alguien le pregunta a sus portavoces: “¿Lanzaron ustedes un ataque contra la base aérea de Bagram porque sabían que el Secretario de Defensa de EEUU estaba allí?”, seguro que le van a contestar que sí.
Oltre a queste difficoltà, i media internazionali spesso e involontariamente avvantaggiano la propaganda dei Talebani. Per esempio, il termine “offensiva di primavera” è stato così a lungo utilizzato che ora i Talebani lo usano anch’essi. E se si chiede a un portavoce talebano: lanciaste un attacco contro la base aerea di Bagram perché sapevate che il Segretario americano alla difesa era lì? La risposta non rischia affatto di essere negativa.
A juntar a estas dificuldades, os media internacionais oferecem, frequentemente e sem intenção, “borlas” propagandísticas aos Taliban. Por exemplo, a utilização contínua do termo "Ofensiva da Primavera" é utilizada há tanto tempo sem contestação que agora são os próprios Taliban que a utilizam. E se perguntarmos a um porta-voz Taliban se "lançaram um ataque contra a base aérea de Bagram porque sabiam que o Secretário da Defesa norte-americano lá se encontrava", a resposta dificilmente será "não".
تتمثّل أكبر هذه الصعوبات في حقيقة أنّ وسائل الإعلام العالمية تقدّم، عن غير قصد، "هدايا" دعائية كثيرة إلى طالبان. فهناك، مثلاً، تعبير "هجوم الربيع" الذي يُستخدم منذ فترة طويلة من دون أي اعتراض والذي أصبحت طالبان نفسها تستخدمه الآن. وإذا سألت أي متحدث باسم طالبان "هل هاجمتم قاعدة بغرام الجوية لأنكم كنتم تعلمون أنّ وزير الدفاع الأمريكي كان يتواجد فيها؟" فإن الجواب المرجّح سيكون "لا".
Nog afgezien van deze problemen geven de internationale media dikwijls, onbedoeld, ‘propagandacadeautjes’ aan de Talibaan. Het consequente gebruik van de term ‘Voorjaarsoffensief’ heeft zo lang ongehinderd kunnen voortduren, dat de Talibaan die nu zelf ook gebruiken. En als je een woordvoerder van de Talibaan vraagt ‘heeft u een aanval op het vliegveld van Bagram gelanceerd, omdat u wist dat de Amerikaanse minister van defensie daar was?’ zal het antwoord niet gauw “Nee” luiden.
Извън всички тези трудности международните медии често и неволно правят прогандни "подаръци" на талибаните. Например терминът "пролетна офанзива" толкова време се използва, че вече и талибаните го възприеха. И ако попитате говорител на талибаните дали са извършили нападението на военновъздушната база в Баграм, защото са знаели, че американският министър на отбраната се намира там, той едва ли ще отрече това.
největším problémem je však skutečnost, že mezinárodní média často a neúmyslně dávají propagandistické "dárky" Tálibánu. Například, neustálé používání termínu "Jarní ofenzíva" trvalo bez jakýchkoliv námitek tak dlouho, že dnes tento název používá samotný Tálibán. Ale když se zeptáte mluvčího Tálibánu: "Zahájili jste útok na leteckou základnu Bagram z toho důvodu, že jste věděli o tom, že je tam na návštěvě ministr obrany USA? ", odpovědí je rozhodné "Ne".
Lisaks neile raskustele teeb rahvusvaheline meedia sageli ja tahtmatult Talibanile „propagandakingitusi”. Näiteks on väljendi „kevadpealetung“ järjekindel kasutamine nii kauaks väärilise vastuseta jäänud, et nüüd kasutab Taliban seda ise. Kui küsida Talibani esindajalt, kas nad ründasid Bagrami õhubaasi sellepärast, et nad teadsid, et USA kaitseminister on parajasti seal, siis vaevalt et nad eitavalt vastavad.
Mindezen nehézségeken túl a nemzetközi média sokszor és nem szándékosan propaganda ‘ajándékokat’ ad a táliboknak. Például a ‘tavaszi offenzíva’ kifejezés állandó használatára olyan sokáig nem jött reakció, hogy a tálibok mára saját maguk használják ezt a kifejezést. Ha pedig megkérdezi valaki a tálibok szóvivőjét, hogy „Ugye azért támadták meg a bagrami légitámaszpontot, mert tudták, hogy ott van az amerikai védelmi miniszter?” , akkor biztos, hogy a válaszában nem lesz elutasító.
Til að bæta gráu ofan á svart gefa alþjóðlegir fjölmiðlar iðulega og óviljandi talíbönum „áróðursgjafir“. Til dæmis má nefna þráláta notkun heitisins „Vorsóknin“ en það hefur verið notað svo lengi óátalið að talíbanar sjálfir eru farnir að nota það. Og ef maður spyr talsmann talíbana „réðust þið á Bagram flugstöðina af því að þið vissuð að varnarmálaráðherra Bandaríkjanna væri staddur þar?“ þá fær maður tæplega svarið „Nei“.
Negana šių sunkumų – tarptautinė žiniasklaida dažnai pateikia Talibanui ir „dovanų“. Pavyzdžiui, nuolat kartojama fraze „pavasario puolimo kampanija“ taip ilgai niekas nesuabejojo, kad talibai jau dabar ir patys vartoja šį terminą. Ir jei paklausite talibų spaudos atstovo: „jūs surengėte išpuolį prieš Bagramo oro bazę, nes žinojote, kad ten lankosi JAV gynybos sekretorius?“, vargu ar atsakymas bus „ne“.
W dodatku do tych utrudnień międzynarodowe media często w niezamierzony sposób robią „prezenty” talibom. Na przykład, uporczywe posługiwanie się terminem „ofensywa wiosenna” tak długo było przyjmowane za oczywistość, że obecnie sami talibowie używają tego określenia. A gdy spytacie rzecznika talibów „czy przeprowadziliście atak na bazę powietrzną Bagram dlatego, że wiedzieliście o obecności tam amerykańskiego sekretarza stanu?”, odpowiedź raczej nie będzie przecząca.
Deasupra tuturor acestor dificultăţi, mass media internaţionale fac în mod frecvent şi neintenţionat talibanilor „cadouri” în domeniul propagandei. De exemplu, folosirea persistentă a termenului de „ofensivă de primăvară” nu a fost contestată un timp atât de îndelungat încât talibanii pot folosi chiar ei acest termen. Şi dacă întrebaţi un purtător de cuvânt taliban „aţi lansat un atac împotriva bazei aeriene de la Bagram, deoarece ştiaţi că secretarul de stat american se afla acolo?”, este prea puţin probabil ca răspunsul să fie „Nu”.
В довершение всех этих сложностей международные СМИ регулярно и ненамеренно преподносят «подарки» пропаганде талибов. Например, так долго никто не спорил с постоянно используемым выражением «весеннее наступление», что теперь оно вошло в обиход самих талибов. А если задать представителю талибов вопрос: «Совершили ли вы нападение на авиабазу в Баграме, потому что вам было известно о том, что там находился министр обороны США?», – то вряд ли услышишь отрицательный ответ.
najväčším problémom je však skutočnosť, že medzinárodné média často a neúmyselne dávajú propagandistické "darčeky" Talibanu. Napríklad, neustále používanie termínu "Jarná ofenzíva" trvalo bez akýchkoľvek námietok tak dlho, že dnes tento názov používa samotný Taliban. Ale keď sa spýtate hovorcu Talibanu: "Zahájili ste útok na leteckú základňu Bagram z toho dôvodu, že ste vedeli o tom, že je tam na návšteve minister obrany USA? ", odpoveďou je rozhodné "Nie".
Poleg teh težav mednarodni mediji pogosto in nenamerno dajejo talibanom propagandna »darila«. Tako so, na primer, brez težav vztrajno uporabljali frazo »pomladna ofenziva« tako dolgo, da jo sedaj uporabljajo tudi talibani sami. Če pa vprašate tiskovnega predstavnika talibanov: »Ali ste letalsko oporišče v Bagramu napadli, ker ste vedeli, da je tam ameriški minister za obrambo?« je zelo malo verjetno, da bo odgovor ne.
Tüm bu zorlukların üstüne, uluslararası medya da farkında olmadan sık sık Taliban’a “armağanlar” sunmaktadır. Örneğin, ısrarla kullanılan “Bahar Saldırısı” terimini bugüne kadar hiç kimse sorgulamadığı için artık Taliban da bu terimi kullanmaya başlamıştır. Bir Taliban sözcüsüne “ABD Savunma Bakanı’nın Bargam hava üssünde olacağını önceden bildiğiniz için mi üsse saldırı düzenlediniz?” diye sorsanız, size “hayır” demeyecektir.
Bez jau minētajām grūtībām starptautiskie mediji bieži un bez īpaša nolūka nodod talibiem propagandas „dāvanas”. Piemēram, termina „Pavasara ofensīva” cītīga lietošana ir novedusi pie tā, ka talibi tagad to izmanto paši. Un ja jūs vaicāsiet Taliban pārstāvim: „Vai jūs uzbrukāt Bagramas gaisa bāzei tāpēc, ka zinājāt, ka tur atradās ASV Valsts aizsardzības sekretārs?”, tad atbilde diezin vai būs „nē”.
  Asia, NATO og partnerne...  
Land som Australia, New Zealand og Singapore er nå troppebidragsytere til ISAF (Den internasjonale sikkerhetsstyrken) i Afghanistan. Andre, som Japan og Sør-Korea, gir direkte og indirekte bidrag til Alliansens innsats der.
NATO’s relationships with the countries outside the Euro-Atlantic region have developed rapidly in the last few years. Cooperation in Afghanistan has driven the development. Countries like Australia, New Zealand and Singapore are now troop contributors to the ISAF (International Security Assistance Force) in Afghanistan. Others, like Japan and South Korea, are making direct and indirect contribution to the Alliance’s effort there. These countries are now called “other partners across the globe.”
Les relations de l’OTAN avec les pays extérieurs à la région euro-atlantique se sont développées rapidement ces dernières années. La coopération en Afghanistan en a été le moteur. Des pays comme l’Australie, la Nouvelle-Zélande et Singapour fournissent maintenant des troupes à la FIAS (Force internationale d’assistance à la sécurité), en Afghanistan. D’autres, comme le Japon et la Corée du Sud, apportent une contribution directe et indirecte à la mission de l’Alliance dans ce pays. Ces États sont dorénavant désignés sous l’appellation « autres partenaires dans le monde ».
Die Beziehungen der NATO mit den Ländern außerhalb der europäisch-atlantischen Region haben sich in den vergangenen Jahren rasch weiterentwickelt. Die Zusammenarbeit in Afghanistan hat diese Entwicklung vorangetrieben. Länder wie Australien, Neuseeland und Singapur sind nun mit Truppen an der ISAF (International Security Assistance Force) in Afghanistan beteiligt. Andere Länder wie Japan und Südkorea leisten direkte und indirekte Beiträge zu den Anstrengungen des Bündnisses in Afghanistan. Diese Länder werden nun als „andere Partner in aller Welt“ bezeichnet.
Las relaciones entre la OTAN y los países de fuera del área euroatlántica han evolucionado con rapidez en los últimos años, y se han visto impulsadas por la cooperación en Afganistán. Países como Australia, Nueva Zelanda y Singapur aportan tropas a la ISAF (Fuerza Internacional de Apoyo a la Seguridad), y otros, como Japón y Corea del Sur, contribuyen directa e indirectamente a los esfuerzos de la Alianza en ese país. A todas estas naciones se les denomina ahora “otros socios de todo el mundo”.
I rapporti della NATO con i paesi al di fuori della regione euro-atlantica si sono sviluppati rapidamente negli ultimi anni. La cooperazione in Afghanistan ha guidato tale evoluzione. Paesi come Australia, Nuova Zelanda e Singapore partecipano ora con proprie truppe ad ISAF (Forza internazionale di assistenza alla sicurezza) in Afghanistan. Altri, come Giappone e Corea del Sud, contribuiscono direttamente ed indirettamente a tale sforzo dell'Alleanza. Questi paesi sono ora definiti "altri partner nel mondo".
As relações da NATO com países de fora da região euro-atlântica desenvolveram-se rapidamente nos últimos anos. A cooperação no Afeganistão tem obrigado a este desenvolvimento. Países como a Austrália, a Nova Zelândia e Singapura contribuem actualmente com tropas para a ISAF (Força Internacional de Ajuda à Segurança) no Afeganistão. Outros, como o Japão e a Coreia do Sul, estão a contribuir de forma directa e indirecta para os esforços da Aliança naquele país. Estes países são agora denominados “outros parceiros em todo o mundo”.
خلال السنوات القليلة الماضية، تطوّرت علاقات حلف الناتو مع الدول التي تقع خارج المنطقة الأورو ـ أطلسية بسرعة كبيرة. ومثّل التعاون في الشأن الأفغاني المحرّك الرئيسي لهذا التطور. فاليوم، تساهم دول مثل أستراليا ونيوزلندا وسنغافورة في القوّة الأيساف، التي تعمل في أفغانستان. وتساهم دول أخرى، مثل اليابان وكوريا الجنوبية، بصورة مباشرة وغير مباشرة في الجهود التي يبذلها حلف الناتو هناك. ويُطلق على هذه الدول حالياً اسم "شركاء آخرون".
De relaties van de NAVO met landen buiten de Euro-Atlantische regio hebben zich de afgelopen paar jaar snel ontwikkeld. De samenwerking in Afghanistan heeft daartoe geleid. Landen als Australië, Nieuw-Zeeland en Singapore dragen tegenwoordig troepen bij aan ISAF (de Internationale Vredesmacht) in Afghanistan. Andere, zoals Japan en Zuid-Korea, leveren een directe en indirecte bijdrage aan het werk van het Bondgenootschap daar. Deze landen worden tegen-woordig “andere wereldwijde partners” genoemd.
Отношенията на НАТО с държавите извън евроатлантическата зона бързо се развиха през последните години. В основата на това развитие е сътрудничеството в Афганистан. Страни като Австралия, Нова Зеландия и Сингапур участват с контингенти в АЙСАФ (Международните сили за сигурност) в Афганистан. Други, като Япония или Южна Корея, допринасят пряко или косвено към усилията на Алианса в страната. Днес тези държави са "другите партньори на НАТО по света".
Vztahy NATO se státy mimo euroatlantický prostor se v posledních letech vyvíjely velice rychle. Spolupráce v Afghánistánu byla hnacím motorem tohoto procesu. Státy jako Austrálie, Nový Zéland nebo Singapúr vysílají v současné době do Afghánistánu své kontingenty v rámci mise Mezinárodních pomocných bezpečnostních sil (ISAF). Jiné státy, jako například Japonsko a Jižní Korea, se podílejí, přímo či nepřímo, rovněž na operacích Aliance v Afghánistánu. Tyto státy dnes nazýváme „partneři na druhé straně zeměkoule”.
Viimaste aastate jooksul on kiiresti arenenud NATO suhted väljaspool Euro-Atlandi piirkonda asuvate riikidega. Seda on soodustanud omavaheline koostöö Afganistanis. Näiteks Austraalia, Uus-Meremaa ja Singapur on väepanustajad rahvusvaheliste julgeoleku-abijõudude (ISAF) koosseisu Afganistanis. Teised, nagu Jaapan ja Lõuna-Korea, toetavad alliansi sealseid jõupingutusi nii otseste kui ka kaudsete vahenditega. Selliste partnerite kohta öeldakse nüüd „muud partnerid kogu maailmast“.
A NATO kapcsolatai az euro-atlanti régión kívüli országokkal gyors fejlődésen mentek keresztül az elmúlt néhány évben. Az Afganisztánban folytatott együttműködés is segítette ezt az együttműködést. Az olyan országok, mint Ausztrália, Új-Zéland és Szingapúr mára katonák küldésével járulnak hozzá az ISAF (Nemzetközi Biztonsági Segítségnyújtó Erők) munkájához Afganisztánban. Mások, mint Japán és Dél-Korea ,közvetlen és közvetett módokon járulnak hozzá a Szövetség ottani erőfeszítéseihez. Ezeket az országokat hívják ma globális partnereknek”.
Tengsl NATO við lönd utan Evró-Atlantshafssvæðisins hafa verið í örri þróun undanfarin ár. Samstarfið í Afganistan hefur verið drifkrafturinn að baki því. Lönd á borð við Ástralíu, Nýja-Sjáland og Singapore hafa sent herlið til ISAF-sveitanna (International Security Assistance Force) í Afganistan. Önnur lönd t.d. Japan og Suður-Kórea hafa stutt aðgerðir Atlantshafsbandalagsins á svæðinu með beinum eða óbeinum hætti. Þessi lönd eru nú kölluð „aðrir samstarfsaðilar um allan heim.“
Pastaruosius kelerius metus smarkiai vystosi NATO santykiai su šalimis, esančiomis už euroatlantinės erdvės. Šią tendenciją paspartino bendradarbiavimas Afganistane. Į ISAF (Tarptautines paramos saugumui pajėgas) Afganistane savo karius dabar siunčia ir tokios šalys kaip Australija, Naujoji Zelandija, Singapūras. Tiesiogiai ir netiesiogiai prisideda prie Aljanso operacijos ir kitos šalys, kaip antai Japonija ir Šiaurės Korėja. Šios šalys dabar vadinamos „kitomis partnerėmis pasaulyje“.
Stosunki NATO z państwami spoza obszaru euroatlantyckiego bardzo się rozwinęły w ciągu ostatnich kilku lat. Współpraca w Afganistanie stała się impulsem dla tego rozwoju. Państwa takie, jak Australia, Nowa Zelandia i Singapur wysyłają obecnie swoich żołnierzy do ISAF (Międzynarodowych Sił Wsparcia Bezpieczeństwa) w Afganistanie. Inne, jak Japonia i Korea Południowa, wnoszą bezpośredni i pośredni wkład w podejmowane tam wysiłki Sojuszu. Te państwa są obecnie określane, jako „pozostali partnerzy na całym świecie”.
Relaţiile NATO cu ţările din afara spaţiului auro-atlantic s-au dezvoltat rapid, în ultimii câţiva ani. Cooperarea cu Afganistanul a fost şi este forţa motrice care a determinat această evoluţie. Ţări precum Australia, Noua Zeelandă şi Singapore contribuie acum cu trupe la ISAF (Forţa Internaţională de Asistenţă de Securitate) în Afganistan. Altele, precum Japonia şi Coreea de Sud, aduc, în mod direct şi indirect, contribuţii la eforturile Alianţei din Afganistan. Aceste ţări sunt denumite acum „alţi parteneri de pe întregul glob”.
В последние годы отношения НАТО со странами за пределами евроатлантического региона развивались интенсивно, что было обусловлено сотрудничеством в Афганистане. Такие страны, как Австралия, Новая Зеландия и Сингапур выделили воинские контингенты в состав ИСАФ (Международных сил содействия безопасности) в Афганистане. Другие страны, как, например, Япония и Южная Корея вносят прямой и косвенный вклад в усилия Североатлантического союза в Афганистане. Эти страны называются теперь «другие партнеры в мире».
Vzťahy NATO so štátmi mimo euroatlantického priestoru sa v posledných rokoch vyvíjali veľmi rýchlo. Spolupráca v Afganistane bola hnacím motorom tohto procesu. Štáty ako Austrália, Nový Zéland alebo Singapur vysielajú v súčasnej dobe do Afganistanu svoje kontingenty v rámci misie Medzinárodných pomocných bezpečnostných síl (ISAF). Iné štáty, ako napríklad Japonsko a Južná Kórea, sa podieľajú, priamo či nepriamo, zároveň na operáciách Aliancie v Afganistane. Tieto štáty dnes nazývame „partneri na druhej strane zemegule”.
Natovi odnosi z državami izven evroatlantske regije so se v zadnjih nekaj letih hitro razvijali. Gonilo tega razvoja je bilo sodelovanje v Afganistanu. Države, kot so Avstralija, Nova Zelandija in Singapur zdaj prispevajo svoje pripadnike v Isaf (Mednarodne sile za varnostno pomoč) v Afganistanu. Druge, kot sta Japonska in Južna Koreja, dajejo neposreden in posreden prispevek k tamkajšnjim prizadevanjem zavezništva. Te države se zdaj imenujejo »druge partnerice po vsem svetu«.
NATO’nun Avrupa-Atlantik bölgesi dışındaki ülkelerle ilişkileri son yıllarda hızla gelişmiştir. Bu gelişmeyi başlatan Afganistan’daki işbirliğidir. Avustralya, Yeni Zelanda ve Singapur gibi ülkeler artık Afganistan’daki ISAF’a (Uluslararası Güvenlik Yardım Gücü) asker göndermektedir. Japonya ve Güney Kore gibi diğer ülkeler ise İttifak’ın oradaki çalışmalarına doğrudan veya dolaylı katkılarda bulunmaktadırlar. Bu ülkelere artık “dünyanın değişik yerlerindeki ortaklar” denilmektedir.
NATO attiecības ar valstīm ārpus Eiroatlantiskās zonas ir strauji attīstījušās pēdējo gadu laikā. Šo attīstību ir virzījusi sadarbība ar Afganistānu. Tādas valstis kā Austrālija, Jaunzēlande un Singapūra tagad sūta savu militāro personālu uz ISAF (Starptautiskie drošības atbalsta spēki) Afganistānā. Citas valsts, kā Japāna un Dienvidkoreja, sniedz tiešu un netiešu ieguldījumu alianses misijā šajā valstī. Šīs valstis tagad tiek sauktas par “citiem partneriem visā pasaulē”.
  NATO Review - Terrorism...  
Dette kan oppnås delvis ved å omfordele eller øke utenlandshjelpen. I dag gir USA bare 0.17 % av bruttonasjonalbudsjettet som offisiell utviklingshjelp – den nest minste blant OECD-landene. Det blir ofte gitt hjelp til land som støtter USAs utenrikspolitiske agenda.
This could be achieved in part by reallocating or increasing foreign assistance. Currently, the United States gives only 0.17 per cent of gross net income as official development assistance – the second-smallest share among OECD countries. Aid is frequently skewed to countries that support the United States’ foreign policy agenda.
Elle pourrait y parvenir, notamment, en procédant à une réaffectation de l’aide extérieure ou en l’augmentant. Actuellement, les États-Unis ne consacrent que 0,17 pour cent de leur revenu national brut à l’aide publique au développement, ce qui les place à l’avant-dernier rang des pays de l’OCDE. Leur aide va souvent de préférence aux pays qui soutiennent leur politique étrangère.
Dies könnte teilweise dadurch erreicht werden, dass die USA ihre Entwicklungshilfe neu zuteilt oder anhebt. Zurzeit geben die USA nur 0,17 Prozent ihres Bruttovolkseinkommens als offizielle Entwicklungshilfe aus – dies ist der zweitniedrigste Prozentsatz aller OECD-Länder. Die Hilfe kommt häufig bevorzugt Ländern zugute, die die außenpolitische Agenda der Vereinigten Staaten unterstützen.
Una de las formas de conseguirlo podría consistir en reasignar o incrementar la ayuda exterior. Actualmente Estados Unidos dedica sólo el 0’17 % de su Producto Interior Bruto a los programas de ayuda al desarrollo –el segundo porcentaje más bajo de entre los países de la OCDE. Y a menudo esta ayuda tiende a ir hacia aquellos países que apoyan la política exterior estadounidense.
Questo risultato lo si potrebbe conseguire, in parte, riallocando o accrescendo l’assistenza all’estero. Attualmente, gli Stati Uniti, penultimo tra i paesi dell’OCSE, stanziano solo lo 0,17% del prodotto nazionale lordo per aiuti ufficiali allo sviluppo. L’aiuto è frequentemente assegnato a paesi che sostengono il programma di politica estera USA.
Isto poderia ser feito, em parte, atribuindo novamente ou aumentando a ajuda externa. Actualmente, os Estados Unidos investem apenas cerca de 0,17% do seu rendimento interno bruto em ajuda oficial ao desenvolvimento: a segunda parcela mais pequena entre os países da OCDE. Esta ajuda é frequentemente oferecida aos países que apoiam a agenda política externa dos Estados Unidos.
ومن الإجراءات التي قد تساعد في إنجاز هذا الهدف إعادة توزيع المساعدات المالية أو زيادة حجم المساعدة الأجنبية. فحالياً، لا تقدّم الولايات المتّحدة إلا 0.17% من صافي دخلها القومي كمساعدة تنمويّة رسمية ـ وهذه ثاني أدنى نسبة بين دول منظمة التعاون والتنمية الإقتصادية. كما أنّ هذه المساعدة تُخصص في الغالب للدول التي تدعم أجندة السياسة الخارجية الأمريكية.
Dit zou gedeeltelijk gerealiseerd kunnen worden door de ontwikkelingshulp anders te besteden of te verhogen. Op dit moment besteden de Verenigde Staten slechts 0,17 procent van het bruto nationaal product aan officiële ontwikkelingshulp – het op een na kleinste percentage van alle OESO-landen. En die hulp wordt meestal toegespeeld aan landen die de buitenlandse politiek van de Verenigde Staten steunen.
Отчасти това може да се постигне, като се пренасочат или увеличат помощите за чужбина. Понастоящем Съединените щати отделят само 0,17 % от брутния вътрешен продукт за официалната помощ за развитие – предпоследна по размер сред страните от ОИСР. И често тя е насочена към страни, които подкрепят американската външна политика.
Toho lze dosáhnout částečně znovupřidělením nebo zvýšením zahraniční pomoci. V současné době USA vydávají pouze 0.17 procent hrubého domácího produktu na oficiální rozvojovou pomoc – druhý nejmenší podíl členských států OECD. Pomoc je často orientovaná na země, které podporují jejich zahraniční politiku.
Osaliselt oleks see saavutatav välisabi ümberjaotamise või suurendamisega. Praegu annavad Ameerika Ühendriigid ametlikuks arenguabiks ainult 0,17% oma puhastulust. See on OECD riikide hulgas suuruselt eelviimane panus. Abi suunatakse tihti riikidele, kes toetavad USA välispoliitilisi plaane.
Ez például elérhető lenne a külföldi segítségnyújtás újra elosztása vagy növelése által. Ebben a pillanatban az Egyesült Államok bruttó jövedelmének mindössze 0.17 %-át adja, mint hivatalos fejlesztési segítségnyújtás – ez a második legkisebb részesedés az OECD tagállamok között. A segélyek sokszor azon országokat helyezik előtérbe, amelyek támogatják az Egyesült Államok külpolitikai irányvonalát.
Þessu mætti ná fram að hluta með því að endurmeta og auka aðstoð erlendis. Í dag leggja Bandaríkin einungis 0,17% af vergum þjóðartekjum sínum til opinberrar þróunaraðstoðar – sem er næst lægsta framlag meðal OECD-ríkjanna. Aðstoðinni er iðulega beint til ríkja sem styðja utanríkisstefnu Bandaríkjanna.
To iš dalies būtų galima pasiekti perskirstant arba didinat paramą užsienio šalims. Dabartiniu metu Jungtinės Amerikos Valstijos skiria tik 0,17 procentų šalies bendrųjų grynųjų pajamų – tai antra mažiausia dalis iš visų Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijų šalių. Parama dažniausiai skiriama toms šalims, kurios palaiko Jungtinių Amerikos Valstijų užsienio politikos siekius.
Po części można by to osiągnąć, poprzez relokację lub zwiększenie pomocy zagranicznej. Obecnie Stany Zjednoczone przeznaczają jedynie 0,17 procent PKB na oficjalną pomoc rozwojową, co jest drugim od końca udziałem wśród państw OECD. Pomoc ta jest często niesymetrycznie kierowana do państw, które popierają politykę zagraniczną USA.
Acest lucru s-ar putea realiza parţial prin realocarea sau creşterea asistenţei externe. În prezent, SUA oferă doar 0,17% din venitul net brut pentru asistenţa oficială de dezvoltare – penultima contribuţie ca valoare între ţările membre OECD. Totodată, ajutorul este frecvent deturnat spre ţări care sprijină agenda de politică externă a SUA.
Этого можно добиться частично за счет перераспределения или увеличения помощи иностранным государствам. В настоящий момент Соединенные Штаты выделяют лишь 0,17 процентов своих чистых доходов на официальную помощь развивающимся странам – это второй самый низкий показатель среди стран ОЭСР. Помощь часто перекошена в пользу тех стран, которые поддерживают повестку дня внешней политики США.
Toho je možné dosiahnuť čiastočne znovupridelením alebo zvýšením zahraničnej pomoci. V súčasnej dobe USA vydávajú iba 0.17 percent hrubého domáceho produktu na oficiálnu rozvojovú pomoc – druhý najmenší podiel členských štátov OECD. Pomoc je často orientovaná na krajiny, ktoré podporujú ich zahraničnú politiku.
To bi delno lahko dosegli s preusmeritvijo ali povečanjem tuje pomoči. Trenutno ZDA namenjajo samo 0,17 odstotka bruto domačega dohodka kot uradno razvojno pomoč, kar je drugi najmanjši delež med državami OECD. Pomoč pogosto konča v državah, ki podpirajo zunanjo politiko ZDA.
Bu da kısmen yabancı yardımların yeniden paylaştırılması veya arttırılmasıyla başarılabilir. ABD resmi kalkınma yardımına halen gayrı safi net gelirinin sadece yüzde 0.17’sini ayırmaktadır — bu da OECD ülkeleri arasında en düşük miktardır. Ayrıca yardımlar çoğunlukla ABD’nin dış politika gündemini destekleyen ülkelere yönlendirilmektedir.
To daļēji varētu panākt, pārskatot vai palielinot ārvalstu palīdzības apjomus. Pašreiz ASV piešķir tikai 0.17 procentus no kopējā tīrā ienākuma oficiālajam attīstības atbalstam - tas ir otrais zemākais īpatsvars EDSO valstu grupā. Šī palīdzība bieži vien ir ar noslieci uz tām valstīm, kas atbalsta ASV ārlietu politikas programmu.
  NATO Nytt - Matsikkerhe...  
Det er selvfølgelig fullstendig urealistisk å tro at vi helt kan stoppe enten global oppvarming eller de økonomiske aspektene ved sult. Men det vi bør prøve å gjøre er å finne det scenario som gir oss det laveste, absolutte antall sultne – og dette er korrelert med å gjøre inntektene de høyeste.
Bien entendu, il est tout à fait irréaliste de penser que l’on pourrait mettre un terme complet au réchauffement de la planète ou éradiquer totalement les aspects économiques de la faim. Mais ce que nous devrions tenter de faire, c’est trouver le scénario qui aboutira, au final, au nombre absolu le plus faible de personnes souffrant de la faim – ce qui va de pair avec l’obtention des revenus les plus élevés possible.
Natürlich ist es völlig unrealistisch zu glauben, dass wir die globale Erwärmung oder aber die wirtschaftlichen Aspekte des Hungers vollständig beseitigen könnten. Wir sollten jedoch versuchen, das Szenario zu finden, mit dem wir die absolut geringste Anzahl hungriger Menschen erreichen können – und das setzt voraus, dass wir für möglichst hohe Einkommen sorgen.
Por supuesto que no es nada realista pensar que podemos parar totalmente el calentamiento global o los aspectos económicos del hambre. Pero lo que debemos hacer es intentar encontrar el escenario que conduzca a un menor número global de hambrientos, y esto está vinculado a lograr maximizar los ingresos.
Ovviamente, è assolutamente irrealistico pensare che potremmo fermare del tutto sia il riscaldamento globale che gli aspetti economici della fame. Ma ciò che dovremmo tentare di fare è trovare lo scenario che ci consente il minor numero in assoluto di persone affamate, e questo è correlato alla creazione di maggiori redditi.
Claro está, é completamente irrealista pensar que conseguiriamos travar por completo o aquecimento global ou os aspectos económicos da fome. Porém, o que deveríamos fazer era tentar encontrar o cenário que nos permite ter o menor número de pessoas com fome no mundo, e esta questão está correlacionada com tornar os rendimentos tão elevados quanto possível.
وبالطبع، من غير الواقعي تماماً أنْ نعتقد أننا قادرون على وقف ارتفاع درجة حرارة الأرض أو معالجة جميع الجوانب الاقتصادية لظاهرة الجوع. لكن ما ينبغي علينا أنْ نفعله هو السعي لإيجاد سيناريو يقلص عدد الجياع إلى أدنى حدّ ممكن ـ ويرتبط هذا برفع دخل الفرد إلى أعلى مستوى ممكن.
Natuurlijk is het volkomen onrealistisch te denken dat we de opwarming van de aarde helemaal zouden kunnen stoppen, of dat we de economische aspecten van honger volledig zouden kunnen uitbannen. Maar wat we wel zouden moeten proberen, is het scenario te zoeken dat ons het laagste absolute aantal hongerende mensen oplevert – en dit staat in directe correlatie tot het zo hoog mogelijk maken van de inkomens.
Разбира се, съвсем нереалистично е да мислим, че можем изцяло да спрем глобалното затопляне или да премахнем икономическите причини за глада. Това, което трябва да направим, е да намерим сценария, който гарантира най-ниския брой гладуващи хора, а това е свързано с увеличение на доходите.
Samozřejmě je zcela absurdní se domnívat, že bychom mohli definitivně zastavit globální oteplování nebo ekonomické aspekty hladu. Můžeme se však pokusit nalézt řešení, jehož výsledkem bude absolutně nejmenší počet hladovějících, což však souvisí se zajištěním relativně nejoptimálnějších příjmů.
Muidugi on täiesti ebarealistlik mõelda, et me suudame täielikult piiri panna üleilmsele kliimasoojenemisele või nälja majanduslikele põhjustele. Peaksime aga püüdma töötada välja nälga kannatavate inimeste vähima absoluutarvuga stsenaariumi – ja see on omakorda seotud võimalikult suurte sissetulekute saavutamisega.
Természetesen végképp valószerűtlen volna azt gondolni, hogy teljesen megakadályozhatnánk akár a globális felmelegedést, akár az éhezés gazdasági tényezőit. Ám azt meg kellene próbálnunk, hogy megtaláljuk azt a forgatókönyvet, amelynek köszönhetően abszolút számokban mérve a legkevesebben fognak éhezni – ez pedig összefügg azzal, hogy a lehető legmagasabbra emeljük a bevételeiket.
Það er að sjálfsögðu algerlega óraunhæft að halda að við getum komið alfarið í veg fyrir hnattræna hlýnun eða efnahagslegar hliðar hungurs. Það sem við ættum að reyna að gera er að finna sviðsmynd sem hefur í för með sér algeran lágmarksfjölda hungraðra – og það tengist því að hækka tekjur fólks.
Žinoma, absoliučiai nerealu manyti, kad galėtume visiškai sustabdyti klimato šiltėjimą ar panaikinti ekonominius bado aspektus. Tačiau mes turėtume pabandyti surasti scenarijų, kuris leistų pasiekti mažiausio absoliutaus alkanų žmonių skaičiaus – o tai susiję su kuo didesnių pajamų užtikrinimu.
Oczywiście zupełnie nierealne jest zarówno to, żebyśmy mogli całkowicie zatrzymać globalne ocieplenie, jak i aby udało się zapobiec ekonomicznym aspektom głodu. Powinniśmy jednak starać się znaleźć scenariusz, który da nam możliwie najniższą liczbę osób cierpiących głód – a wiąże się on z maksymalnym zwiększaniem dochodów.
Desigur, este complet nerealist să credem că vom putea stopa în totalitate încălzirea globală sau aspectele economice ale foametei. Dar ceea ce ar trebui să încercăm să facem este să identificăm scenariul care asigură cel mai scăzut număr absolut de oameni înfometaţi – şi acest lucru este corelat cu realizarea celor mai înalte venituri.
Конечно, совершенно нереально полагать, что мы могли бы полностью остановить глобальное потепление или экономические аспекты голода. Но мы должны попытаться найти сценарий, при котором число голодающих будет минимальным, а уровень доходов – максимальным.
Samozrejme je úplne absurdné domnievať sa, že by sme mohli definitívne zastaviť globálne otepľovanie alebo ekonomické aspekty hladu. Môžeme sa však pokúsiť nájsť riešenia, ktorého výsledkom bude absolútne najmenší počet hladujúcich, čo však súvisí so zaistením relatívne optimálnych príjmov.
Seveda je popolnoma nerealno razmišljati, da bi popolnoma zaustavili globalno segrevanje ali gospodarske vidike lakote. Vendar bi si morali prizadevati najti scenarij, ki nam zagotavlja najnižje absolutno število lačnih ljudi ¬ – to pa je povezano tudi s tem, da prihodki postanejo kar najvišji.
Tabii küresel ısınmayı veya açlığın ekonomik boyutunu tamamen durdurabileceğimizi düşünmek hiç de gerçekçi değildir. Yapmamız gereken şey bize en az aç insan sayısı getirecek olan senaryoyu bulmaktır – bu da gelirlerin en yüksek düzeye getirilmesiyle bağlantılıdır.
Protams, ir pilnīgi nereālistiski domāt, ka mēs pilnībā varētu apturēt globālo sasilšanu vai novērst bada ekonomiskos aspektus. Tas, kas mums ir jādara – ir jācenšas atrast tādu scenāriju, kas dos mums pašu zemāko absolūto izsalkušo cilvēku skaitu - un tas ir saistīts ar ienākumu paaugstināšanu.
  sivil-militært samarbeid  
Friis Arne Petersen og Hans Binnendijk gir en omfattende beskrivelse av hvordan man best skal komme frem til en Omfattende tilnærming.
Friis Arne Petersen et Hans Binnendijk font une description circonstanciée de la démarche la plus efficace pour arriver à une approche globale.
Friis Arne Petersen und Hans Binnendijk beschreiben umfassend, wie der goldene Weg zu einem umfassenden Ansatz aussehen kann.
Friis Arne Petersen y Hans Binnendijk elaboran una descripción genérica de la mejor forma de conseguir un Planteamiento Global.
Friis Arne Petersen e Hans Binnendijk tratteggiano un quadro generale per pervenire ad un Approccio globale.
Friis Arne Petersen e Hans Binnendijk descrevem exaustivamente a melhor forma de se alcançar uma Abordagem Abrangente.
Friis Arne Petersen en Hans Binnendijk beschrijven uitvoerig hoe men een Alomvattende Benadering zou kunnen realiseren.
Фрийс Анне Петерсен и Ханс Бинендрейк подробно описват как да се стигне до цялостен подход.
Friis Arne Petersen a Hans Binnendijk předkládají souhrnný popis jakým způsobem je možné nejlépe dospět ke komplexního přístupu.
Friis Arne Petersen ja Hans Binnendijk selgitavad, kuidas oleks kõige parem jõuda kõikehõlmava lähenemiseni.
Friisas Arne Petersenas ir Hansas Binnendijkas pateikia išsamią analizę, kaip geriausiai traktuoti Visapusį požiūrį.
Friis Arne Petersen i Hans Binnendijk wszechstronnie opisują, jak najlepiej dojść do Wszechstronnego Podejścia.
Friis Arne Petersen şi Hans Binnendijk oferă o descriere comprehensivă a celei mai bune căi de a ajunge la o Abordare Cuprinzătoare.
Фриис Арне Петерсен и Ханс Биннендийк всесторонне излагают, как лучше всего выработать всеобъемлющий подход.
Friis Arne Petersen a Hans Binnendijk predkladajú súhrnný popis akým spôsobom je možné najlepšie dospieť ku komplexnému prístupu.
Friis Arne Petersen in Hans Binnendijk izčrpno opisujeta najboljšo pot do celovitega pristopa.
Friis Arne Petersen and Hans Binnendijk Kapsamlı Yaklaşıma nasıl ulaşılabileceğini anlatıyorlar.
Friis Arne Petersen un Hans Binnendijk piedāvā visaptverošu aprakstu par to, kā vislabāk nonākt līdz Visaptverošajai pieejai.
  angrep  
Afghanistan er en fotojournalists paradis. Lyset og fargene gir fantastiske fotografier. Folket er engasjerende personer. Og landets historier gir et gripende eventyr. Her viser vi noen av de mest slående bildene.
Peut-on comparer un Afghanistan de décapitations et de tortures à l’Afghanistan d'aujourd'hui? M. Shafiq Hamdam parle de l'Afghanistan tel qu’il l’a vécu. Il concède que le pays n'est pas encore parfait, mais estime qu’il a fait beaucoup de chemin.
Können wir das Afghanistan der Enthauptungen und der Folter mit dem Afghanistan von heute vergleichen? Shafiq Hamdam wirft einen Blick auf das Afghanistan, das er gesehen hat. Er gibt zu, dass es noch nicht perfekt ist, dass es aber schon gewaltige Fortschritte gemacht hat.
En 2008 la Revista de la OTAN le pidió a Nasim Fekrat, un galardonado bloguero afgano, que aportara su visión del país. Este mes, en el décimo aniversario del inicio de las operaciones contra los talibanes, le preguntamos por los principales cambios que ha podido ver en su patria.
Nelofer Pazira ha conosciuto molti aspetti dell’Afghanistan. E se anche ci sono stati progressi, ritiene che il paese debba ancora uscire dalla spirale delle sofferenze. In questo articolo elenca le sue esperienze ed impressioni, ricavate dall’aver vissuto in Afghanistan quei turbolenti anni ‘80 e visitandolo oggi.
O Afeganistão é o paraíso dos jornalistas de reportagens fotográficas. A luz e as cores traduzem-se em fotografias fantásticas. O povo constitiu um material cativante. E as histórias do país são emocionantes. Nesta reportagem fotográfica publicamos algumas das imagens mais impressionantes.
In 2008 heeft de NAVO Kroniek aan de bekroonde Afghaanse blogger Nasim Fekrat gevraagd te beschrijven hoe hij zijn land zag. Deze maand, waarin het land herdenkt dat tien jaar geleden werd begonnen met de operaties om de Talibaan te verdrijven, vragen wij hem wat de grootste veranderingen zijn die hebben plaatsgevonden in het Afghanistan dat hij kent.
През 2008 г. "НАТО Преглед" помоли афганистанския блогър Насим Фекрат, лауреат на награда, да опише как вижда родината си. Този месец, когато страната отбелязва десетата годишнина от началото на операциите за прогонване на талибаните, го попитахме кои са най-големите промени в Афганистан според него.
Můžeme srovnávat někdejší Afghánistán proslulý popravami a mučením s Afghánistánem současným? Shafiq Hamdam podává obraz Afghánistánu, jak jej dnes vidí. Připouští, že vše není ještě dokonalé. A dochází k závěru, že zemi čeká ještě dlouhá cesta.
Afganistan er paradís fyrir fréttaljósmyndara. Ljósið og litirnir bjóða upp á að taka frábærar myndir. Fólkið er heillandi viðfangsefni. Og sögurnar í landinu eru heillandi viðfangsefni. Hérna birtum við nokkrar áhrifaríkar myndir.
2008 metais „NATO apžvalga“ paprašė įvairių apdovanojimų gavusį afganų tinklaraštininką Nasimą Fekratą aprašyti, kaip jis mato savo šalį. Šį mėnesį, šaliai švenčiant dešimtąsias metines nuo tos dienos, kai prasidėjo Talibano išstūmimo operacija, klausiame jo, kokių pokyčių įvyko tame Afganistane, kurį jis pažįsta.
Nelofer Pazira widziała wiele twarzy Afganistanu. Chociaż nastąpił postęp, ma ona jednak poczucie, iż kraj ten nie wyzwolił się jeszcze ze swojego błędnego koła cierpień. Szkicuje tu swoje doświadczenia i wrażenia zaczerpnięte z życia w tamtym kraju w latach 1980. oraz z obecnej podróży do Afganistanu.
Putem compara un Afganistan al decapitărilor şi torturii cu Afganistanul de azi? Dl. Shafiq Hamdam analizează Afganistanul pe care l-a văzut până în prezent. El admite că acesta nu este perfect. Dar ajunge la concluzia că a parcurs un drum lung.
С 2002 по 2003 год д-р Сима Самар была министром по делам женщин в Афганистане. Сам факт существования подобной должности свидетельствует о том, насколько изменился Афганистан по сравнению с режимом талибов. Но насколько успешными были другие инициативы последних 10 лет?
Nelofer Paziraová poznala mnoho tvárí Afganistanu. Dnes sa domnieva, že sa krajina už vymanila z ťažkých časov utrpenia, pretože sa všade dá konštatovať veľký pokrok. Autorka príspevku nás zoznamuje so svojimi skúsenosťami a dojmami, od búrlivých osemdesiatich rokov až po súčasnosť.
Dr. Sima Samar je bila med letoma 2002 in 2003 afganistanska ministrica za ženske zadeve. Že samo dejstvo, da to delovno mesto obstaja, kaže na spremembe v Afganistanu po koncu talibanske vladavine. Kako uspešne pa so bile druge pobude v zadnjih 10 letih?
Dr. Sima Samar, 2002-2003 yılları arasında Afganistan’ın Kadın Sorunlarından Sorumlu Bakanıydı. Böyle bir görevin var olması dahi Taliban yönetimi ile daha sonraki Afganistan arasındaki farkı gösteriyor. Acaba son on yılda diğer girişimlerinden kaçı başarılı oldu?
Dr. Sima Samar 2002.-2003.gadā bija Afganistānas Sieviešu lietu ministre. Pats fakts, ka šāds amats eksistēja, norāda uz atšķirību Afganistānā, salīdzinot ar talibu varas gadiem. Bet cik veiksmīgas ir bijušas pārējās pēdējo 10 gadu iniciatīvas?
  NATO Review - Afghanist...  
Det internasjonale samfunnet, det internasjonale media, de afghanske og den pakistanske regjeringer og NATO/ISAF kan gjøre mye for å redusere støtten til Taliban og oppmuntre ”vinglepaver” gjennom å aggressivt avsløre og utfordre Talibans selvmotsigelser og sårbarheter. Talibans vilje til å ødelegge folk, eiendom og infrastruktur og deres fravær av politisk og økonomisk innhold gir fruktbar media god grunn å legge beslag på og utnytte.
The international community, the international media, the Afghan and Pakistani governments and NATO/ISAF could do much to reduce Taliban support and encourage ‘waverers’ by aggressively exposing and challenging Taliban contradictions and vulnerabilities. Taliban willingness to destroy people, property and infrastructure and their absence of political and economic content provides fertile media high ground to occupy and exploit.
La communauté internationale, les médias internationaux, les gouvernements afghan et pakistanais, et l’OTAN/la FIAS pourraient contribuer largement à diminuer le soutien aux talibans et à rallier les indécis en dénonçant avec force les contradictions et les points faibles des talibans. Le fait que ceux-ci n’hésitent pas à anéantir des populations, des biens et des infrastructures, et l’absence de contenu politique et économique dans leur approche fournissent un terrain médiatique propice, qu’il convient d’occuper et d’exploiter.
Die internationale Gemeinschaft, die internationalen Medien, die afghanische und die pakistanische Regierung sowie die NATO/ISAF könnten viel mehr leisten, um die Unterstützung für die Taliban einzudämmen und „Unentschlossene“ zu ermutigen, indem sie die Widersprüche und Schwächen aggressiv ausbeuten. Die Bereitschaft der Taliban, Menschen, Eigentum und Infrastrukturen zu zerstören, und ihr Mangel an politischen und wirtschaftlichen Inhalten bieten den Medien einen Nährboden, den sie besetzen und beackern sollten.
La comunidad internacional, los medios de comunicación internacionales, los gobiernos afgano y pakistaní, y la OTAN/ISAF podrían hacer mucho más para reducir el apoyo que reciben los talibanes y alentar a los “dudosos” con una campaña agresiva que ponga en evidencia las contradicciones y vulnerabilidades de estos últimos. Su disposición a destruir vidas humanas, propiedades e infraestructuras, y su carencia de contenidos políticos y económicos constituyen un terreno abonado dentro de los medios de comunicación, que todavía está por explotar.
La comunità internazionale, i media internazionali, i governi afgano e pakistano e NATO/ ISAF potrebbero fare molto per ridurre il sostegno ai Talebani ed incoraggiare gli “indecisi” denunciando con forza e sfidando le contraddizioni e le vulnerabilità dei Talebani. La volontà dei Talebani di distruggere le persone, i beni e le infrastrutture e l’assenza di contenuti politici ed economici forniscono un fertile terreno particolarmente valido in termini mediatici da occupare e da sfruttare.
A comunidade internacional, os media internacionais, os governos afegão e paquistanês e a NATO/ISAF poderiam fazer muito para reduzir o apoio aos Taliban e para encorajar os mais hesitantes, expondo e desafiando agressivamente as contradições e as vulnerabilidades dos Taliban. A propensão dos Taliban para a destruição de pessoas, de propriedade e de infra-estruturas bem como a sua ausência de conteúdo político e económico constituem um terreno mediático fértil para usar e explorar.
باستطاعة المجتمع الدولي ووسائل الإعلام العالمية والحكومتين الأفغانية والباكستانية وحلف الناتو وقوات الإيساف أنْ يفعلوا الكثير على صعيد تقليص الدعم الذي تتلقاه طالبان وتشجيع "المتردّدين"، وذلك من خلال تحدّي طالبان بقوّة، وفضح تناقضاتها، وكشف نقاط ضعفها. فرغبة طالبان في قتل الناس وتدمير ممتلكاتهم والبنية التحتية للبلاد وافتقارها إلى رؤية سياسية أو اقتصادية واضحة، أمورٌ توفّر أرضاً إعلامية عالية الخصوبة ينبغي احتلالها واستغلالها
De internationale gemeenschap, de internationale media, de Afghaanse en de Pakistaanse regering en de NAVO/ISAF zouden veel meer kunnen doen om steun voor de Talibaan te verminderen en ‘twijfelaars’ aan te moedigen, door agressief de tegenstrijdige uitspraken en kwetsbaarheden van de Talibaan te lijf te gaan en aan de kaak te stellen. De bereidheid van de Talibaan om mensen te doden en bezit en infrastructuur te vernietigen en hun totale gebrek aan politieke en economische inhoud, kunnen goed worden benut om in de media de overhand te behalen.
Международната общност, международните медии, правителствата на Афганистан и Пакистан и НАТО/АЙСАФ могат да направят много, за да намалят подкрепата за талибаните и да привлекат колебаещите се, като настойчиво посочват и заклеймяват противоречията и слабите страни на талибаните. Фактът, че талибаните убиват хора, унищожават имоти и инфраструктура, липсата на политическо и икономическо съдържание в техните послания са благоприятен терен за медиите, който трябва да се заеме и използва.
Mezinárodní komunita, mezinárodní média, afghánská a pákistánská vláda a útvary ISAF-NATO musí ještě hodně vykonat pro agresivní odhalování a kompromitování protikladů a slabostí Tálibánu za účelem omezení podpory a stimulace ze strany "váhavců". Vůle Tálibánu vraždit lid, ničit státní majetek a infrastrukturu bez politického či ekonomického smyslu je bohatým pramenem námětů pro využití v médiích.
Rahvusvaheline üldsus ja meedia, Afganistani ja Pakistani valitsus ning NATO/ISAF saavad teha palju Talibani toetajaskonna vähendamiseks ning julgustada „kõhklejaid” Talibani vastuolude ja nõrkuste jõulise paljastamise ning proovilepanemisega. Talibani valmisolek hävitada inimesi, vara ja infrastruktuuri ning tema olematu poliitiline ja majanduslik programm annavad viljakale meediale küllalt materjali, mida kasutada.
A nemzetközi közösség, a nemzetközi média, az afgán és a pakisztáni kormány, valamint a NATO/ISAF sokat tehetne annak érdekében, hogy csökkentse a tálibok támogatottságát a bizonytalanok körében azáltal, hogy agresszív módon felfedi és rámutat a tálibok ellentmondásaira és sebezhető pontjaira. A tálibok azon hajlandósága, hogy embereket öljön, infrastruktúrát és vagyontárgyakat pusztítson, a gondolataiknak a politikai és gazdasági tartalomtól való teljes mentessége tökéletes téma lenne, ahol a média felléphetne ellenük.
Alþjóðasamfélagið, alþjóðlegir fjölmiðlar, ríkisstjórnir Afganistan og Pakistan ásamt NATO/ISAF gætu gert fjölmargt til að minnka stuðning við talíbana og höfða til hinna „tvístígandi“ með því að fletta ofan af og véfengja með öflugum hætti hinar fjölmörgu mótsagnir og veikleika talíbana. Það hversu reiðubúnir talíbanar eru til að myrða fólk og eyða eignum og innviðum samfélagsins ásamt skorti þeirra á pólitískri og efnahagslegri sýn ætti að veita andstæðingum þeirra yfirhöndina í fjölmiðlum, sem þeir gætu síðan fest í sessi og unnið úr.
Tarptautinė bendruomenė, tarptautinė žiniasklaida, afganų ir pakistaniečių vyriausybės ir NATO TSPP gali daug nuveikti, kad sumažėtų parama Talibanui, ir skatinti „svyruojančiuosius“ agresyviai atskleisdamos Talibano prieštaravimus bei silpnąsias puses, versdamos juo suabejoti. Tai, kad Talibanas nesibodi naikinti žmones, turtą ir infrastruktūrą, neturi jokio politinio ir ekonominio turinio, siūlo žiniasklaidai derlingą ir tinkamą eksploatuoti dirvą.
Społeczność międzynarodowa, rządy Afganistanu i Pakistanu oraz NATO/ISAF mogłyby zrobić znacznie więcej, w celu ograniczenia poparcia dla talibów oraz zachęcenia „niezdecydowanych” poprzez aktywne ujawnianie sprzeczności i słabości talibów oraz zmuszanie ich do zajmowania w tej sprawie stanowiska. Chęć talibów do niszczenia ludzi, mienia i infrastruktury oraz nieobecność w ich dyskursie spraw politycznych i gospodarczych stwarza dogodny grunt, który można zająć i wykorzystywać.
Comunitatea internaţională, mass media internaţionale, guvernele afgan şi pakistanez şi NATO/ISAF ar putea face mult pentru a reduce sprijinul talibanilor şi a-i încuraja pe „nehotărâţi”, prin dezvăluirea şi provocarea cu agresivitate a contradicţiilor şi vulnerabilităţilor talibanilor. Voinţa talibanilor de a ucide oameni şi de a distruge bunuri şi infrastructură, precum şi absenţa lor din viaţa politică şi economică, oferă un teren mediatic fertil, care poate fi ocupat şi exploatat.
Международное сообщество, международные СМИ, правительства Афганистана и Пакистана, НАТО/ИСАФ могли бы значительно урезать поддержку талибов и ободрить колеблющихся, беззастенчиво выставляя напоказ противоречия и уязвимые стороны талибов и бросая им вызов. Готовность талибов уничтожать людей, имущество и инфраструктуру и их политическая и экономическая бессодержательность могут оказаться плодотворной почтой для СМИ, которую надо всячески возделывать.
Medzinárodná komunita, medzinárodné média, afganská a pakistanská vláda a útvary ISAF-NATO musia vykonať ešte mnoho pre agresívne odhaľovanie a kompromitovanie protikladov a slabostí Talibanu za účelom obmedzenia podpory a stimulácie zo strany "váhavcov". Vôľa Talibanu vraždiť ľud, ničiť štátny majetok a infraštruktúru bez politického či ekonomického zmyslu je bohatým prameňom námetov pre využitie v médiách.
Mednarodna skupnost, mednarodni mediji, afganistanska in pakistanska vlada ter Nato/Isaf bi lahko naredili veliko, da bi se zmanjšala podpora talibanom in bi na svojo stran pridobili neodločene, in sicer z agresivnim razkrivanjem in kritiziranjem protislovij in šibkih točk talibanov. Pripravljenost talibanov, da uničujejo človeška življenja, premoženje in infrastrukturo, ter odsotnost sleherne politične in gospodarske vsebine ponujata prostor za medijsko premoč, ki ga je treba zasesti in izkoristiti.
Uluslararası toplum, uluslararası medya, Afganistan ve Pakistan hükümetleri, ve NATO/ISAF Taliban’ın desteğini azaltmak, Taliban’ın çelişkilerini ve zayıf noktalarını ısrarla vurgulayarak “kararsızlar”ı destekleyip yüreklendirmek için çok şey yapabilir. Taliban’ın insanları, mal-mülk ve altyapıyı yok etmekte tereddüt etmemesi, ve politik ve ekonomik içerikten mahrum olması medyada üstüne gidilerek kullanılabilecek çok verimli bir alan sağlamaktadır.
Starptautiskā sabiedrība, starptautiskie plašsaziņas līdzekļi, Afganistānas un Pakistānas valdības un NATO/ISAF varētu darīt daudz, lai samazinātu atbalstu talibiem un palīdzētu izšķirties „svārstīgajiem”, agresīvi atmaskojot un atspoguļojot Taliban pretrunas un vājās vietas. Taliban gatavība iznīcināt cilvēkus, īpašumu un infrastruktūru un politiskā un ekonomiskā konteksta trūkums dod medijiem labu augsni, ko var prasmīgi izmantot.
  NATO Review - Terrorism...  
Selv om opprøret i Afghanistan er del av en global bevegelse, bruker ny-Taliban fortsatt mindre enn 1 % årlig av det som det amerikanske militære bruker i Afghanistan pr måned; deres feltradioer er av typer som sender på kommersielle frekvenser, og gir alle åpen tilgang til deres stridsplaner; og selv med forbedringer innen IED og selvmordsbombeteknologi og importerte våpen, er deres lagre underlegne NATOs.
But even if the insurgency in Afghanistan is part of a global movement, the neo-Taliban still spend per year less than 1 per cent of what the US military spend in Afghanistan per month; their field radios are commercial fixed frequency types, giving anyone open access to their battle plans; and even with improvements in IED and suicide bomb technology and imported weaponry, their arsenals are inferior to NATO’s. So why then does Giustozzi’s state that he feels the counter-insurgency effort is failing?
Cependant, même si l’insurrection afghane fait partie d’un mouvement mondial, les néotalibans dépensent toujours par an moins d’un pour cent de ce que l’armée américaine dépense par mois en Afghanistan ; leurs radios de campagne sont de type commercial à fréquence fixe, ce qui fait que n’importe qui peut avoir accès à leurs plans de bataille, et en dépit de l’amélioration des dispositifs d’explosion improvisés et de la technologie des bombes des kamikazes et des armes importées, leurs arsenaux sont inférieurs à ceux de l’OTAN. Pourquoi alors Antonio Giustozzi déclare-t-il qu’il a le sentiment que la contre-insurrection est vouée à l’échec ?
Doch selbst wenn der Aufstand in Afghanistan Teil einer weltweiten Bewegung ist, geben die Neo-Taliban pro Jahr immer noch weniger als 1 Prozent dessen aus, was das US-Militär in Afghanistan pro Monat ausgibt; ihre Funkgeräte im Feldeinsatz sind herkömmliche Funkgeräte mit festem Frequenzbereich, so dass jedermann offen ihre Gefechtspläne abhören kann; und selbst trotz der verbesserten USBV und besserer Selbstmordbomben-Technologie und trotz der importierten Waffen ist ihr Arsenal immer noch dem der NATO unterlegen. Warum also folgert Giustozzi, dass die Bemühungen zur Bekämpfung des Aufstands fehlschlagen?
Pero a pesar de que la insurgencia en Afganistán forme parte de un movimiento global, los neo-talibanes gastan en un año menos del 1 % del gasto mensual el ejército norteamericano en Afganistán; sus radios de campaña son aparatos comerciales con frecuencias prefijadas que permiten que cualquiera pueda enterarse de sus planes operativos; y aún contando con las mejoras tecnológicas implementadas en los IDE y ataques suicidas y el armamento de importación, sus arsenales son muy inferiores a los de la OTAN. Entonces, ¿por qué asegura Giustozzi que está fracasando el esfuerzo contrainsurgente?
Ma, pur essendo l'insurrezione in Afghanistan parte di un movimento globale, i neo-talebani ancora spendono in un anno meno dell’1% di quel che spendono le forze armate USA in Afghanistan in un mese; le loro radio da campo sono dei modelli commerciali a frequenza fissa, che consentono a chiunque l’accesso ai loro piani di battaglia; e nonostante i miglioramenti nella tecnologia IED e kamikaze e gli armamenti importati, i loro arsenali restano inferiori a quelli della NATO. Perché allora Giustozzi afferma che l'azione anti-insurrezionale sta fallendo?
Porém, mesmo que a sublevação no Afeganistão faça parte de um movimento mundial, os neo-Taliban gastam num ano menos de 1% do que as forças armadas norte-americanas gastam por mês no Afeganistão. Os seus rádios de campanha são rádios comerciais com as frequências fixas, dando a qualquer pessoa acesso livre aos seus planos de batalha; e mesmo com as melhorias na tecnologia de IEDs, dos atentados suicidas e do armamento importado, os seus arsenais são inferiores aos da NATO. Então, porque é que Giustozzi afirma que o esforço de luta contra a sublevação está a fracassar?
لكنْ حتى وإنْ كان التمرّد الأفغاني جزءاً من حركة الجهاد العالمي، فإن طالبان الجديدة ما زالت تنفق بالسنة أقل من 1% مما تنفقه القوات الأمريكية المرابطة في أفغانستان بالشّهر؛ فطالبان تستخدم أجهزة لاسلكية تجارية ذات تردّدات ثابتة، وهو ما يسمح لأي شخص بالاطلاع على خططها العسكريّة، وحتى في ظل التحسينات التي طرأت على تقنيات المتفجّرات يدويّة الصنع والتفجيرات الإنتحارية والأسلحة المستوردة، فإنّ ترسانة طالبان لا تزال ضئيلة بالمقارنة مع ترسانة حلف الناتو. إذاً، لماذا يعرب جيستوزي عن شعوره بأن جهود مكافحة التمرّد ستؤول إلى الفشل؟
Maar zelfs als het verzet in Afghanistan een onderdeel is van een mondiale beweging, besteedt de neo-Talibaan per jaar minder dan 1 procent van wat het Amerikaanse leger per maand uitgeeft in Afghanistan; hun veldradio’s zijn in de winkel verkrijgbare toestellen met vaste frequenties, zodat iedereen toegang heeft tot hun oorlogsplannen; en zelfs met de verbeterde bermbommen en zelfmoordbommen en ingevoerd wapentuig, zijn hun arsenalen inferieur aan die van de NAVO. Waarom verklaart Giustozzi dan dat hij het gevoel heeft dat de inspanningen gericht tegen het verzet bezig zijn te mislukken?
Но дори бунтовете в Афганистан да са част от глобално движение, неоталибаните все още харчат годишно по-малко от един процент от сумите, които американските военни месечно влагат в Афганистан, бойните им радиостанции са в същност обикновени търговски марки с фиксирани честоти, които дават на всеки открит достъп до бойните им планове и дори с подобренията в самоделните взривни устройства, в технологията за самоубийствени атентати и във въоръженията, техният арсенал не може да се сравни с този на НАТО. Защо тогава Джустоци заявява, че има чувството, че борбата с бунтовете е неуспех ?
Ale i když povstání v Afghánistánu je jenom částí globálního hnutí, nový Tálibán stále vydává méně než 1 procento měsíčních nákladů americké armády v Afghánistánu; jeho polní vysílačky jsou na pevných komerčních frekvencích, poskytujíce každému volný přístup k jejich válečným plánům, a i se zdokonalením v manipulaci s IED, v sebevražedných pumových útocích a v používání importovaných zbraních, je jeho arzenál stále podřadný v porovnání s arzenálem NATO. Proč tedy Giustozzi tvrdí, že cítí, že protipovstalecké snahy selhávají?
Ent isegi kui Afganistani mässajad on globaalse liikumise osa, kulutavad uustaliibid aastas ikkagi vähem kui ühe protsendi sellest, mida USA sõjavägi kulutab Afganistanis ühe kuuga; uustaliibide väliraadiod on kaubandusvõrgus müüdavad fikseeritud sagedusega aparaadid, mis annavad igaühele võimaluse nende lahinguplaanidest teada saada; vaatamata isetehtud lõhkekehade ning enesetapupommide täiustatud tehnoloogiale ja imporditud relvastusele on uustaliibide arsenal NATO omast kehvem. Miks kuulutab siis Giustozzi, et tema arvates on mässuvastased meetmed nurjumisele määratud?
Azonban még akkor is, ha az afganisztáni lázadás egy globális mozgalom része, a neotálibok évente kevesebb, mint 1 %-át költik annak, amit az amerikai hadsereg Afganisztánban havonta elkölt. Rádióik a kereskedelmi forgalomban kapható fix csatornásak, ezáltal bárki belehallgathat harci terveikbe és még az IED-k, valamint az öngyilkos bombák technológiájának terén elért fejlődésről is, valamint az importált fegyverekkel kiegészülve, arzenáljuk még mindig elmarad a NATO-étól. Miért mondja ennek ellenére Giustozzi azt, hogy a lázadás-ellenes erőfeszítések kudarcot vallanak?
En jafnvel þótt uppreisnin í Afganistan sé hluti af alþjóðlegri hreyfingu, þá eyða ný-talíbanar ennþá á ári hverju minna en einu prósenti af því sem bandaríski herinn eyðir í Afganistan á mánuði; vígvallatalstöðvar þeirra eru tegundir af almennum markaði með fastri senditíðni, sem gefur hverjum sem er aðgang að upplýsingum um bardagaáætlanir þeirra og þrátt fyrir umbætur á heimatilbúnum sprengjum, bætta sjálfsmorðstækni og innflutt vopn, eru vopnabúr þeirra mun síðri en vopnabúr NATO. Þannig að spurningin er hvers vegna Giustozzi heldur því fram að hann hafi á tilfinningunni að baráttan gegn uppreisninni gangi illa?
Tačiau net jei pasipriešinimo judėjimas Afganistane ir yra pasaulinio judėjimo dalis, neotalibai per metus vis tiek išleidžia mažiau kaip 1 procentą tos sumos, kurią JAV kariuomenė išleidžia Afganistane per mėnesį, jų radijo ryšys veikia standartiniais dažniais, todėl kiekvienas gali lengvai sužinoti jų kovos planus, ir net patobulinę savadarbių sprogstamųjų įtaisų ir savižudžių bombų technologiją bei turėdami importuotų ginklų, jie savo arsenalu toli atsilieka nuo NATO. Tai kodėl tada Giustozzis teigia manąs, kad kova su maištininkais nėra sėkminga?
Jednak nawet jeżeli rebelia w Afganistanie jest częścią globalnego ruchu, neotaliban wciąż wydaje rocznie mniej niż 1 procent miesięcznych nakładów USA w Afganistanie; ich polowe odbiorniki radiowe mają częstotliwości ustawione standardowo przez sprzedawców, co daje każdemu dostęp do ich planów bitwy i nawet uwzględniając postępy w zaawansowaniu technologicznym ich min-pułapek i ładunków używanych do przeprowadzenia zamachów terrorystycznych oraz import uzbrojenia, ich arsenały ustępują natowskim. Dlaczego zatem Giustozzi wyraża opinię, że wysiłki zmierzające do pokonania rebelii zawodzą?
Dar chiar dacă insurgenţa din Afganistan aparţine unei mişcări globale, neo-talibanii cheltuiesc în continuare în fiecare an mai puţin de 1% din cheltuielile lunare ale armatei SUA în Afganistan. Staţiile radio din teren ale talibanilor sunt de tipul celor care folosesc frecvenţe comerciale fixe, oferind oricui accesul la planurile lor de luptă. Şi, chiar dacă IED-urile, tehnologiile folosite pentru atacurile sinucigaşe cu bombe şi armamentul importat s-au perfecţionat, arsenalele acestora sunt inferioare celui deţinut de NATO. De ce afirmă, deci, Giustozzi că el crede că efortul anti-insurgent va eşua?
Но даже если деятельность антиправительственных вооруженных формирований в Афганистане и является частью глобального движения, неоталибы по-прежнему тратят в год меньше одного процента от той суммы, которую Вооруженные силы США расходуют в Афганистане ежемесячно; в качестве полевых радиостанций талибы используют коммерческие радиостанции с фиксированными частотами, предоставляя таким образом всем открытый доступ к своим боевым планам; и даже с учетом более совершенных СВУ и методики совершения терактов смертников, а также импортируемой боевой техники арсенал талибов уступает арсеналу НАТО. Так почему же Джустоцци утверждает, что, по его мнению, усилия по борьбе с мятежниками терпят неудачу?
Ale aj keď povstanie v Afganistane je iba časťou globálneho hnutia, nový Taliban stále utráca menej než 1 percento z mesačných nákladov americkej armády v Afganistane; jeho poľné vysielačky sú na pevných komerčných frekvenciách, poskytujúc tak komukoľvek voľný prístup k ich vojnovým plánom a aj so zdokonalením sa v IED a samovražedných bombových útokoch a importovaným zbraniam, je jeho arzenál stále druhoradý v porovnaní s arzenálom NATO. Tak prečo teda Giustozzi tvrdí, že cíti, že protipovstalecké snahy zlyhávajú?
Pa tudi če je uporniško gibanje v Afganistanu del svetovnega gibanja, ostaja dejstvo, da neotalibani še vedno letno porabijo manj kot en odstotek tistega, kar ameriška vojska v Afganistanu porabi v enem mesecu; njihovi terenski radii so komercialnega tipa s fiksnimi frekvencami, ki omogočajo vsakomur prost dostop do njihovih bojnih načrtov. Poleg tega je kljub izboljšavam improviziranih eksplozivnih naprav in samomorilskih bomb ter uvoženemu orožju njihova oborožitev še vedno slabša od Natove. Zakaj potem Giustozzi ugotavlja, da po njegovem mnenju boj proti upornikom doživlja neuspeh?
Afganistan’daki isyanlar global bir hareketin parçası olsa da, neo-Taliban’ın yıllık harcamaları hala Amerika’nın Afganistan’da bir ayda harcadığının yüzde 1’inden az; sahra telsizleri ticari frekanslarda çalışıyor, dolayısıyla savaş planlarına herkes kolayca erişebiliyor; ve Geliştirilmiş İnfilak Aygıtları (IED) ve intihar bombaları teknolojisindeki gelişmelere ve ithal silahlara rağmen, cephanelikleri hala NATO’nunkinden çok daha küçük. Öyleyse Giustozzi neden hala isyancılarla mücadele çalışmalarının başarısız olduğunu ifade ediyor?
Pat tad, ja nemiernieku vestais karš Afganistānā ir daļa no globālas kustības, neo-talibi joprojām gadā tērē mazāk kā 1 procentu no tā, ko ASV Afganistānā izdod katru mēnesi; viņu karalauka radioaparāti darbojas komerciāli fiksētas frekvences režīmā, kas dod ikvienam atklātu piekļuvi nemiernieku kaujas plāniem; un pat uzlabojot improvizētos spridzekļus un pašnāvnieku bumbu tehnoloģijas, kā arī importētos ieročus, viņu arsenāli ir daudz nabadzīgāki kā NATO. Tad kādēļ Giustozzi apgalvo, ka nemieru apspiešanas darbības cieš neveiksmi?
  Historie: hva formet de...  
Det er 10 år siden det siste strategiske konseptet. Hvilke faktorer spilte en rolle da 1999-versjonen ble skrevet - og hvordan var det annerledes enn i dag? Denne korte videoen gir et sammendrag.
We’re 10 years on from the last Strategic Concept. What were the factors in play when 1999’s version was drawn up – and how did it differ from today? This short video provides an outline.
Dix années se sont écoulées depuis l’adoption du dernier Concept stratégique. Quels étaient les facteurs en jeu lors de l’élaboration de la version de 1999 - et quelles étaient les différences par rapport à aujourd’hui ? Cette courte vidéo en donne un aperçu.
Wir sind nun 10 Jahre vom letzten Strategischen Konzept entfernt. Welche Faktoren wurden berücksichtigt, als die 1999er Version erstellt wurde – und inwiefern liegen die Dinge heute anders? In diesem Video umreißen wir die Entwicklung.
Han pasado diez años desde el último Concepto Estratégico. ¿Qué factores influyeron en la elaboración de la versión de 1999, y en qué se diferenciaban de los actuales? Este vídeo ofrece un resumen de los puntos principales.
Sono trascorsi 10 anni dall’ultimo Concetto Strategico. Quali fattori influenzarono l’elaborazione della versione del 1999? E quanto la situazione differiva da quella odierna? Questo video riassume i punti principali.
Passaram-se dez anos desde o último Conceito Estratégico. Quais eram os factores em jogo quando a versão de 1999 foi redigida e em que medida diferem dos de hoje? Este breve vídeo apresenta um resumo.
مرت عشر سنوات منذ أن وضع المفهوم الاستراتيجي الأخير. ما هي العوامل المؤثرة التي كانت سائدة عند وضع نسخة 1999 من المفهوم الاستراتيجي، وكيف تختلف هذه العوامل عن تلك القائمة الآن؟ يقدم هذا الفيديو الخطوط العريضة.
We zijn nu 10 jaar verder dan het vorige Strategische Concept. Welke factoren waren in het spel toen de versie van 1999 werd opgesteld – en op welke punten was de situatie toen anders dan nu? Deze korte video geeft een schets.
Изминаха десет години от приемането на последната Стратегическа концепция. Кои фактори играеха роля при разработването на варианта от 1999 г. и каква е разликата днес? Този кратък видеофилм хърля светлина..
Uplynulo 10 let od vydání posledního Strategického konceptu. Které důležité aspekty byly ve hře, když se v roce 1999 připravovala jeho nová verze a jak se liší od aspektů současných? Tento krátký video-záznam podává jejich stručný přehled.
Viimase strateegilise kontseptsiooni vastuvõtmisest on möödunud 10 aastat. Mis kaalutlustel toona kontseptsioon vastu võeti – ja mille poolest on olukord täna teistsugune? See lühivideo annab üldise ülevaate.
10 év telt el a legutóbbi Stratégiai Koncepció óta. Milyen tényezőket vettek figyelembe az 1999-es változat kidolgozása során – mennyiben különböztek ezek a maiaktól?
Tíu ár eru liðin frá mótun síðustu varnarstefnu. Hvaða þættir höfðu mest vægi þegar varnarstefnan árið 1999 var mótuð - og hvaða breytingar hafa orðið síðan þá? Þetta stutta myndskeið veitir nokkra innsýn.
Praėjo jau 10 metų nuo paskutiniosios Strateginės koncepcijos. Kokie veiksniai turėjo įtakos rengiant dešimtojo dešimtmečio versiją, ir kuo skiriasi nūdienos situacija? Šiuo trumpu vaizdo pasakojimu bendrais bruožais ir atsakoma į minėtus klausimus.
Od ogłoszenia ostatniej koncepcji strategicznej minęło 10 lat. Jakie czynniki odgrywały rolę, gdy tworzona była wersja z 1999 roku – i jak te uwarunkowania różniły się od obecnych? Niniejszy krótki materiał filmowy jest ogólnym omówieniem tego tematu.
Au trecut zece ani de la apariţia ultimului Concept Strategic. Care erau factorii relevanţi atunci când a fost elaborată versiunea din 1999 – şi care sunt diferenţele dacă ne raportăm la prezent? Acest scurt material video oferă o prezentare succintă.
Прошло десять лет с момента принятия последней Стратегической концепции. Какие факторы были определяющими при разработке концепции 1999 года и чем тогдашняя обстановка отличалась от сегодняшней? В данном видеоматериале представлен краткий обзор.
Uplynulo 10 rokov od vydania posledného Strategického konceptu. Ktoré dôležité aspekty boli v hre, keď sa v roku 1999 pripravovala jeho nová verzia a ako sa líši od aspektov súčasných?
Od zadnjega strateškega koncepta je minilo 10 let. Kateri dejavniki so bili v igri, ko so leta 1999 pripravljali takratno različico – in v čem se je razlikovala od današnje? Ta kratek video posnetek prikazuje povzetek.
Bir evvelki Stratejik Kavram’dan bu yana on yıl geçti. 1999’da Stratejik Kavram hazırlandığı sırada etkili olan faktörler nelerdi? O günden bugüne neler değişti? Bu video kısa bir özet veriyor.
Kopš pēdējās Stratēģiskās koncepcijas ir pagājuši 10 gadi. Kādi bija noteicošie faktori laikā, kad tika rakstīta 1999.gada versija – un kā tie atšķīrās no šodienas situācijas? Šis īsais videomateriāls piedāvā īsu šo notikumu pārskatu.
  NATO Review - Afghanist...  
Marco Vicenzino, utdannet ved Oxford University og det juridiske senter ved Georgetown University, er direktør for Det globale strategiprosjektet i Washington, DC, og strategisk rådgiver innen global risiko. Han gir kommentarer til BBC World Service, CNN International, FOX News og Al-Jazeera, og er en regelmessig gjesteforedragsholder på konferanser over hele verden.
Marco Vicenzino, a graduate of Oxford University and Georgetown University Law Center, is director of the Global Strategy Project in Washington, DC, and strategic advisor in global risk. He provides commentary for the BBC World Service, CNN International, Fox News and Al-Jazeera and is a regular guest speaker at conferences around the world. He can be contacted at msv@globalsp.org
Marco Vicenzino, diplomé de l’Université d’Oxford et du “Law Center” de l’Université de Georgetown, est directeur du « Global Strategy Project » à Washington DC, et conseiller stratégique en matière de risque mondial. Il est commentateur pour le BBC World Service, CNN International, Fox News et Al-Jazeera, et participe régulièrement en tant qu’invité à des conférences dans le monde entier. Il peut être contacté à l’adresse suivante : msv@globalsp.org
Marco Vicenzino, Absolvent der Oxford University und des Georgetown University Law Center, ist Leiter des Global Strategy Project in Washington, DC, und strategischer Berater für globale Risiken. Er liefert Kommentare für BBC World Service, CNN International, Fox News und Al-Dschasira und ist regelmäßig Gastredner bei Konferenzen in aller Welt. Er ist zu erreichen unter msv@globalsp.org
Marco Vicenzino, graduado por la Universidad de Oxford y la Escuela Legal de la Universidad de Georgetown, es el director del Proyecto de Estrategia Global de Washington, y consultor estratégico en riesgos globales. Colabora como comentarista en el BBC World Service, CNN International, Fox News y Al-Jazeera, y es un ponente habitual en conferencias de todo el mundo. Se puede contactar con él en: msv@globalsp.org
Marco Vincenzino, laurea alla Oxford University e al Law Center della Georgetown University, è direttore del “Global Strategy Project” a Washington, DC, e consulente strategico sul rischio globale. È commentatore per BBC World Service, CNN International, Fox News ed Al-Jazeera ed è regolarmente invitato a partecipare a conferenze in tutto il mondo. Lo si può contattare al seguente indirizzo: msv@globalsp.org
Marco Vicenzino, licenciado pela Universidade de Oxford e o Centro de Direito da Universidade de Georgetown, é director do Global Strategy Project em Washington, DC, e conselheiro estratégico em riscos mundiais. É comentador para a BBC World Service, a CNN International, a Fox News e a Al-Jazeera, sendo ainda convidado especial regular em conferências em todo o mundo. Marco Vicenzino pode ser contactado através de msv@globalsp.org
ماركو فينشنزينو Vincenzino Marco ، خريج جامعة أكسفورد وكلية الحقوق بجامعة جورج تاون ومدير برنامج الاستراتيجية العالمية بواشنطن العاصمة. كما أنه مستشار استراتيجي في مجال الأخطار العالمية. يُقدّم فينشنزينو تحليلات عدّة عبر القسم العالمي بهيئة الإذاعة البريطانية وشبكات السي إن إن CNN العالمية والفوكس نيوز والجزيرة. كما أنه يتحدّث بانتظام في مؤتمرات تُعقد حول العالم. يمكن التواصل معه عبر: msv@globalsp.org
Marco Vicenzino, afgestudeerd aan de Universiteit van Oxford en aan het Georgetown University Law Center, is directeur van het Global Strategy Project in Washington, DC, en strategisch adviseur op het gebied van mondiaal risico. Hij levert commentaren voor de BBC World Service, CNN International, Fox News en Al-Jazeera en is regelmatig gastspreker op conferenties over de hele wereld. Hij is te bereiken via msv@globalsp.org
Марко Винченцино, дипломиран в Оксфордския университет и в Центъра по право към Университета в Джорджтаун, е директор на Проекта за глобална стратегия във Вашингтон и стратегически съветник за глобалния риск. Той е коментатор за международната служба на BBC, CNN Интернешънъл, Фокс Нюз и Ал-Джазира и редовен гост лектор в редица конференции по света. Можете да му пишете на адрес msv@globalsp.org
Marco Vicenzino, absolvent Univerzity Oxford a právnické fakulty Univerzity Georgetown, je ředitelem Globálního strategického projektu ve Washingtonu, DC, a strategickým poradcem v oblasti globálních rizik. Poskytuje politické komentáře a analýzy známým světovým redakcím, mezi něž patří BBC World Service, CNN International, Fox News a Al-Jazeera; a pravidelně vystupuje na mezinárodních konferencích po celém světě. Marco Vicenzino může být kontaktován na adrese msv@globalsp.org
Marco Vicenzino on lõpetanud Oxfordi Ülikooli ja Georgetowni Ülikooli õiguskeskuse ning töötab Washingtonis Global Strategy Project’i direktorina ja strateegilise nõustajana üleilmsete riskide küsimuses. Ta on BBC World Service’i, CNN International’i, Fox News’i ja Al-Jazeera kommentaator ning nõutud lektor üle maailma toimuvatel konverentsidel. Temaga võib ühendust võtta aadressil msv@globalsp.org
Marco Vicenzino, az Oxford-i Egyetemen és a Georgetown Egyetem Jogi Fakultásán szerzett diplomát, a Global Strategy Project igazgatója Washington, DC-ben, és a globális kockázati stratégia kérdésében tanácsadó. A BBC Világszolgálata, CNN International, Fox News és Al-Jazeera rendszeres kommentátora és világszerte szervezett konferenciák meghívott előadója. Elérhetősége: msv@globalsp.org
Marco Vicenzino, er menntaður í Oxford-háskóla og lagadeild Georgetown-háskóla, hann er forstöðumaður Nefndar um hnattræna stefnumótun í Washington DC. og ráðgjafi á sviði hnattræns áhættumats. Hann er álitsgjafi fyrir BBC World Service, CNN International, Fox News og Al-Jazeera og kemur oft fram sem gestafyrirlesari á ráðstefnum um allan heim. Hægt er að hafa samband við hann á msv@globalsp.org
Marco Vicenzino, Oxfordo Universiteto ir Džordžtauno universiteto Teisės centro absolventas, yra Vašingtono globalinės strategijos projekto direktorius ir strateginis patarėjas globalinės rizikos klausimais. Jis teikia komentarus tokioms naujienų tarnyboms kaip BBC World Service, CNN International, Fox News ir Al-Jazeera, reguliariai skaito pranešimus konferencijose visame pasaulyje. Su juo galima susisiekti adresu: msv@globalsp.org
Marco Vincenzino, absolwent Uniwersytetu Oxfordzkiego i wydziału prawa na Uniwersytecie Georgetown jest dyrektorem Global Strategy Project w Waszyngtonie oraz doradcą strategicznym ds. zagrożeń globalnych. Przygotowuje komentarze dla BBC World Service, CNN International, Fox News i Al-Jazeery oraz regularnie gości na konferencjach na całym świecie. Można się z nim skontaktować na msv@globalsp.org
Marco Vicenzino, absolvent al Universităţii Oxford şi al Centrului de Drept al Universităţii Georgetown, este director al Proiectului de Strategie Globală în Washington, DC, şi consilier strategic în domeniul riscurilor globale. El furnizează comentarii pentru BBC World Service, CNN International, Fox News şi Al-Jazeera şi participă în calitate de invitat şi vorbitor, în mod regulat, la diferite conferinţe desfăşurate în întreaga lume. El poate fi contactat la msv@globalsp.org
Марко Винченцино, выпускник Оксфордского университета и Юридического центра Джорджтаунского университета, директор проекта «Глобальная стратегия» в Вашингтоне (округ Колумбия), консультант по стратегическим вопросам и глобальным рискам, комментатор «Би-Би-Си Уорлд», «Си-Эн-Эн Интернэшнл», «Фокс Ньюс» и «Аль-Джазира». Автора регулярно приглашают выступать на конференциях во всем мире, с ним можно связаться по электронной почте msv@globalsp.org
Marco Vicenzino, absolvent Univerzity Oxford a právnickej fakulty Univerzity Georgetown, je riaditeľom Globálneho strategického projektu vo Washingtone, DC, a strategickým poradcom v oblasti globálnych rizík. Poskytuje politické komentáre a analýzy známym svetovým redakciám, medzi ktoré patrí BBC World Service, CNN International, Fox News a Al-Jazeera a pravidelne vystupuje na medzinárodných konferenciách po celom svete. Marco Vicenzino môže byť kontaktovaný na adrese msv@globalsp.org
Marco Vicenzino, diplomant Oxfordske univerze in Pravne fakultete Univerze v Georgetownu, je direktor Globalnega strateškega projekta v Washingtonu in strateški svetovalec za globalna tveganja. Je komentator za BBC World Service, CNN International, Fox News in Al Džaziro ter redni gostujoči predavatelj na konferencah po vsem svetu. Dosegljiv je na naslednjem naslovu: msv@globalsp.org
Marco Vincenzino Oxford Üniversitesi ve Georgetown Üniversitesi Hukuk Bölümünden (Georgetown University Law Center) mezundur. Küresel risk konusunda stratejik danışman olan Marco Vincenzino Washington DC’deki Küresel Strateji Projesi’nin (Global Strategy Project) direktörüdür. Ayrıca BBC World Service, CNN International, Fox News ve Al-Jazeera televizyon kanalları için yorumlar hazırlamakta ve dünyanın çeşitli yerlerindeki konferanslara misafir konuşmacı olarak katılmaktadır. İletişim adresi: msv@globalsp.org
Marco Vincenzino, Oksfordas Universitātes un Džordžtaunas Universitātes Tiesību centra absolvents, šobrīd ir Globālās stratēģijas projekta (Vašingtonā) direktors un stratēģiskais konsultants globālā riska jautājumos. Viņš sniedz komentārus tādiem kanāliem kā BBC World Service, CNN International, Fox News un Al-Jazeera un regulāri uzstājas kā vieslektors dažādās konferencēs visā pasaulē. Viņam var rakstīt uz: msv@globalsp.org
  Asia, NATO og partnerne...  
I denne forbindelse gir praktisk samarbeid med NATO – deltakelse i NATOs øvelser og seminarer – en fin mulighet for partnerne å bli kjent med multilaterale måter å planlegge på samt operasjoner. Dessuten, i denne globaliserte verden og perioden med begrensede ressurser til det militære, må forskning og utvikling og anskaffelse av forsvarsutstyr håndteres multilateralt i samarbeid med andre land.
In this context, practical cooperation with NATO—participating in NATO’s exercise and seminars—provides a good opportunity for the partners to become familiar with multilateral ways of planning and operations. Also, in this globalised world and the period of limited resources to military, research and development and procurement of defence equipment need to be approached multilaterally with cooperation with other countries. NATO’s history in this regard is far from perfect. But still, it provides a useful platform to advance multilateral approach to security, which the partners can take part in.
Dans ce contexte, la coopération pratique avec l’OTAN, en participant à des exercices et à des séminaires de l’Alliance, fournit aux partenaires une bonne occasion de se familiariser avec les processus multilatéraux de planification et d’opérations. Par ailleurs, compte tenu de la globalisation et des ressources limitées actuellement disponibles pour les armées, la recherche-développement et l’acquisition de matériels de défense doivent être abordées dans une optique multilatérale, en coopération avec d’autres pays. L’histoire de l’OTAN est loin d’être parfaite à cet égard, mais l’Alliance est néanmoins une plateforme utile pour promouvoir une approche multilatérale de la sécurité, à laquelle les partenaires peuvent prendre part.
In diesem Kontext stellt die praktische Zusammenarbeit mit der NATO – die Teilnahme an NATO-Übungen und Seminaren – für die Partner eine gute Gelegenheit dar, sich mit multilateralen Planungs- und Operationsweisen vertraut zu machen. Außerdem sollten in dieser globalisierten Welt und angesichts der begrenzten Ressourcen für das Militär die Forschung und Entwicklung sowie die Beschaffung von Verteidigungsausrüstung multilateral in Zusammenarbeit mit anderen Ländern erfolgen. Die Geschichte der NATO in dieser Hinsicht ist alles andere als perfekt. Dennoch bildet die NATO eine nützliche Plattform zur Förderung eines multilateralen Sicherheitsansatzes, an welchem die Partner sich beteiligen können.
Dentro de ese contexto la cooperación práctica con la OTAN –participando en sus ejercicios y seminarios– proporciona una buena oportunidad para que los socios se familiaricen con los planes y operaciones multilaterales. Además, en un mundo globalizado y en una época de limitación de recursos para las fuerzas armadas, la investigación y desarrollo y la compra de equipos de defensa necesitan un enfoque multilateral de cooperación con otros países. El historial de la OTAN al respecto dista mucho de ser perfecto, pero aporta una plataforma muy útil para impulsar un enfoque multilateral de la seguridad, del que pueden tomar parte los socios.
In questo contesto la cooperazione pratica con la NATO – partecipare alle esercitazioni e ai seminari della NATO - fornisce ai partner una buona opportunità per familiarizzare con le forme multilaterali della pianificazione e delle operazioni. Inoltre, in questo mondo globalizzato e in un periodo di limitate risorse per il settore militare, la ricerca e sviluppo e l’acquisizione di equipaggiamenti per la difesa deve essere affrontato in modo multilaterale, in cooperazione con altri paesi. La storia della NATO a tale riguardo è lungi dall’essere perfetta. Ciononostante, fornisce un’utile piattaforma per far progredire un approccio multilaterale alla sicurezza, cui i partner possono partecipare.
Neste contexto, a cooperação prática com a NATO (participação em exercícios e seminários da NATO) é uma boa oportunidade para os parceiros se familiarizarem com os modos multilaterais de levar a cabo o planeamento e as operações. Além disso, neste mundo globalizado e tendo em conta os recursos limitados em termos de meios militares, de investigação e desenvolvimento e de aquisição de equipamento de defesa, é necessário abordar estas questões de um ponto de vista multilateral, em cooperação com outros países. Nesta perspectiva, a história da NATO está longe de ser perfeita. Ainda assim, constitui uma plataforma útil para fazer progredir a abordagem multilateral à segurança, em que os parceiros podem participar.
وفي هذا السياق، يوفّر التعاون الجاد مع حلف الناتو ـ والمشاركة في مناوراته وحلقاته الدراسية ـ فرصة حقيقية لكي يطّلع الشركاء على طرق التخطيط للعمليات المتعددة الأطراف وطرق تنفيذها. ففي عصر العولمة وفي المرحلة الراهنة التي تتسم بشحّ الموارد المالية المخصصة للمهمات العسكرية وأنشطة البحث والتطوير والحصول على المعدات الدفاعية، بات من الضّروري أيضاً أن تتبنّى الدول مقاربات متعددة الأطراف تقوم على أساس التعاون مع دول أخرى. ومع أنّ تاريخ حلف الناتو في هذا المجال ليس مثالياً، إلا أنّ هذا الحلف يمثّل قاعدة متينة لتطوير مقاربة أمنية متعددة الأطراف يشارك فيها جميع شركائه.
Tegen deze achtergrond is een praktische samenwerking met de NAVO — deelname aan oefeningen en seminars van de NAVO — een goede kans voor de partners om bekend te raken met multilaterale planning en operaties in de praktijk. In de gemondialiseerde wereld van vandaag en in een tijd dat de middelen voor het leger beperkt zijn, moeten onderzoek en ontwikkeling en de aanschaf van defensiematerieel multilate-raal worden aangepakt, in samenwerking met andere landen. De geschiedenis van de NAVO op dit terrein is verre van perfect. Maar zij kan toch een nuttig platform bieden om een multilaterale benadering van de veiligheid te bevorderen, waaraan de partners kunnen deelnemen.
При това положение практическото сътрудничество с НАТО - участие в учения и семинари на НАТО - е добра възможност за партньорите да се запознаят с многостранния начин на планиране и водене на операции. Освен това в този глобализиран свят и във време, когато военните разполагат с ограничени ресурси, средства за научноизследователска дейност и доставки на отбранителна техника могат да се набавят само на многостранна основа, в сътрудничество с други страни. В това отношение историята на НАТО далеч не е перфектна. Но въпреки това той е полезна платформа за един многостранен подход към сигурността, в който да участват партньорите.
V této souvislosti, praktická spolupráce s Aliancí - účast na cvičeních a seminářích NATO – představuje pro partnery velmi dobrou příležitost seznámit se s mnohostrannými způsoby plánování a operací. V našem dokonale elektronicky propojeném světě a v době omezených finančních zdrojů na vojenské účely je k některým specifickým oblastem třeba přistupovat mnohostranným způsobem a ve spolupráci s ostatními zeměmi. Tento postup se týká například vývoje a výzkumu a nákupu vojenského materiálu. V tomto ohledu si v minulosti NATO nevedlo zdaleka nejlépe. Aliance nicméně poskytuje užitečnou platformu pro rozvoj mnohostranné koncepce bezpečnosti, na které se partneři mohou podílet.
Eelöeldut arvestades annab praktiline koostöö NATOga – osalemine NATO õppustel ja seminaridel – partneritele hea võimaluse õppida tundma planeerimise ja operatsioonide mitmepoolset korraldust. Globaliseerunud maailmas tuleb sõjaväe käsutuses olevate vahendite piiratust arvestades rakendada mitmepoolset lähenemist ja teha koostööd teiste riikidega ka teadusuuringute ja arenduse ning kaitsevarustuse hangete valdkonnas. NATO ajalugu pole selles osas kaugeltki ideaalne. Sellegipoolest pakub NATO kasulikku platvormi mitmepoolse julgeolekukäsitluse edendamiseks, milles saavad osaleda ka partnerid.
Ebben az összefüggésben a NATO-val folytatott gyakorlati együttműködés – részvétel a NATO gyakorlatain és szemináriumain – jó alkalmat biztosít a partnereknek arra, hogy megismerjék a tervezés és műveletvezetés multilaterális módozatait. A mai globalizált világban és a korlátozott katonai költségvetések idejében, a védelmi felszerelések kutatásának, fejlesztésének és beszerzésének ügyét multilaterális módon, más országokkal együttműködésben kell megközelíteni. Ilyen szempontból a NATO eddigi története közel sem mutat tökéletes képet. Mégis, hasznos keretet biztosít a biztonság multilaterális megközelítésére, amelyben a partnerek is részt vehetnek.
Í þessu samhengi er hagnýtt samstarf við NATO - þátttaka í æfingum og námskeiðum NATO - gott tækifæri fyrir samstarfsríkin til að kynnast fjölþjóðlegri áætlanagerð og aðgerðum. Ennfremur þarf, í þessum hnattvædda heimi þar sem fjárveitingar hafa verið skornar niður til hermála, að bregðast við verkefnum á sviði rannsókna og þróunar og kaupum á hergögnum með fjölþjóðlegum hætti í samstarfi við önnur ríki. Saga NATO í þessu tilliti er langt í frá flekklaus. En, eftir sem áður, er bandalagið góður grundvöllur til að þoka áfram fjölþjóðlegri nálgun á öryggismál, sem samstarfsríkin geta tekið þátt í.
Tokiomis aplinkybėmis praktinis bendradarbiavimas su NATO – dalyvavimas NATO pratybose ir seminaruose – suteikia partneriams puikią galimybę susipažinti su daugiašaliais planavimo ir operacijų būdais. Be to, šiame globalizuotame pasaulyje tokiu metu, kai kariuomenėms trūksta išteklių, į mokslinius tyrimus ir diegimą bei gynybos įrangos įsigijimą reikia žiūrėti daugiašališkai, bendradarbiaujant su kitomis šalimis. NATO istorija šioje srityje toli gražu nėra be priekaištų. Nepaisant to, ji sukuria naudingą platformą daugiašaliam požiūriui į saugumą skatinti – čia gali dalyvauti ir partneriai.
W tym kontekście praktyczna współpraca z NATO – udział w ćwiczeniach i seminariach NATO – jest dobrą okazją dla partnerów do zapoznania się z wielostronnymi metodami planowania i działań. Poza tym, w zglobalizowanym świecie - w okresie ograniczania środków na wojsko – potrzebne jest wielostronne podejście do badań i rozwoju oraz zamówień publicznych w dziedzinie sprzętu obronnego; potrzeby te należy realizować we współpracy z innymi państwami. Doświadczenia NATO pod tym względem są dalekie od idealnych. Jednak mimo to, Sojusz stwarza użyteczne warunki do wspierania wielostronnego podejścia do problemów bezpieczeństwa, w którym mogą uczestniczyć państwa partnerskie.
În acest context, cooperarea practică cu NATO – participarea la exerciţiile şi diferitele seminarii ale NATO – oferă partenerilor o bună ocazie de a se familiariza cu specificul multilateral în cazul planificării şi al operaţiilor. De asemenea, în această lume globalizată şi în această perioadă caracterizată de resurse limitate pentru instituţiile militare, cercetarea şi dezvoltarea, precum şi înzestrarea cu echipamente în domeniul apărării trebuie să fie abordate în plan multilateral, prin intermediul cooperării cu alte ţări. Experienţa NATO în această privinţă este departe de a fi perfectă. Totuşi, aceasta oferă o platformă pentru promovarea abordării multilaterale în privinţa securităţii, la care pot lua parte partenerii.
В данном контексте практическое сотрудничество с НАТО – участие в учениях и семинарах, проводимых НАТО, – предоставляет партнерам хорошую возможность познакомиться с тем, как осуществляются многостороннее планирование и операции. В глобализованном мире и в период, когда ресурсы военных ограничены, вопросы НИОКР и закупок вооружений и военной техники должны решаться на многосторонней основе, путем сотрудничества с другими странами. В этом плане история НАТО далека от совершенства. Но все же эта организация является полезной платформой для продвижения многостороннего подхода к решению проблемы безопасности с участием партнеров.
V tejto súvislosti, praktická spolupráca s Alianciou - účasť na cvičeniach a seminároch NATO – predstavuje pre partnerov veľmi dobrú príležitosť zoznámiť sa s mnohostrannými spôsobmi plánovania a operácií. V našom dokonale elektronicky prepojenom svete a v dobe obmedzených finančných zdrojov na vojenské účely je k niektorým špecifickým oblastiam potrebné pristupovať mnohostranným spôsobom a v spolupráci s ostatnými krajinami. Tento postup sa týka napríklad vývoja a výskumu a nákupu vojenského materiálu. V tomto ohľade si v minulosti NATO zďaleka neviedlo najlepšie. Aliancia však poskytuje užitočnú platformu pre rozvoj mnohostrannej koncepcie bezpečnosti, na ktorej sa partneri môžu podieľať.
V povezavi s tem praktično sodelovanje z Natom – udeležba na Natovih vaja in seminarjih –partnericam ponuja dobro priložnost, da se seznanijo z večstranskimi načini načrtovanja in delovanja. Prav tako je treba v tem globaliziranem svetu in času omejenih virov za vojsko k raziskavam in razvoju ter nabavi obrambne opreme pristopiti večstransko v sodelovanju z drugimi državami. V tem pogledu je Natova preteklost daleč od popolnosti. Kljub vsemu pa Nato ponuja koristno platformo za pospeševanje večstranskega pristopa k varnosti, pri katerem partnerice lahko sodelujejo.
Bu bağlamda NATO ile pratikte işbirliği yapmak—NATO’nun tatbikat ve seminerlerine katılmak—ortakların çok taraflı planlama ve operasyonlar konusunda deneyim kazanmaları için önemli bir fırsat oluşturmaktadır. Aynı zamanda globalleşmiş dünyada askeriyenin kaynaklarının kısıtlandığı bir dönemde araştırma ve geliştirme ve savunma teçhizatı edinimi konularına diğer ülkelerle işbirliği içinde, çok taraflı olarak yaklaşılması gerekmektedir. NATO’nun bu konudaki geçmişi mükemmel olmaktan uzaktır. Yine de, güvelik konusunda çok taraflı yaklaşımı teşvik eden, ortakların katılabileceği bir platform sağlamaktadır.
Šādā kontekstā praktiska sadarbība ar NATO – piedalīšanās NATO mācībās un semināros – dod lielisku iespēju partneriem iepazīties ar multilaterāliem plānošanas un operāciju veidiem. Arī mūsdienu globalizētajā pasaulē un laika periodā, kad resursi militārajām vajadzībām ir ierobežoti, pieeju zinātnei un pētniecībai, kā arī aizsardzības aprīkojuma iepirkumam ir jāveido uz daudzpusēja pamata, sadarbībā ar citām valstīm. NATO vēsture šai ziņā nebūt nav perfekta. Tomēr tā dod lietderīgu platformu, lai tālāk virzītu daudzpusējo pieeju drošībai, kur visi partneri var piedalīties.
  NATO Review - Afghanist...  
Taliban er gode, eller ”effektive” på lokalnivået, når de kommuniserer på svært enkle måter til sitt pashtunsamfunn – på begge sider av grensen. Her er det de vanlige stammeverdier og språk som gir dem en stor fordel i forhold til det som jeg føler er en ganske ”klønete”, vestlig tilnærming.
The Taliban are good, or ‘effective’, at the local level, when they are communicating in simplistic ways to their Pashtun community – on both sides of the border. Here, it is the commonly held tribal values and language which gives them a great advantage over what I feel is a fairly ‘clunky’ Western approach. The Taliban are good at reflecting local concerns - whether it is fear of poppy eradication and loss of livelihood, violation of honour by infidels or collateral damage to people and property.
Les talibans sont bons, ou efficaces, au niveau local, lorsqu’il s’agit de communiquer de manière simpliste avec leur communauté pachtoune, des deux côtés de la frontière. Ce sont alors les valeurs et le langage tribaux partagés qui leur confèrent un grand avantage par rapport à l’approche, à mon sens assez maladroite, des Occidentaux. Les talibans savent refléter les préoccupations locales – qu’il s’agisse de la crainte de l’éradication du pavot et de la perte des moyens de subsistance, de la violation de l’honneur par des infidèles ou des dommages collatéraux infligés aux personnes et aux biens.
Die Taliban sind auf lokaler Ebene gut, sprich „wirksam“, wenn sie auf stark vereinfachende Weise mit der paschtunischen Bevölkerungsgruppe auf beiden Seiten der Grenze kommunizieren. Hier verleihen ihnen die gemeinsamen Stammeswerte und die Sprache einen gewaltigen Vorteil im Vergleich zum westlichen Ansatz, den ich als recht „klobig“ ansehe. Die Taliban spiegeln lokale Sorgen und Nöte gut wider – ob es um die Vernichtung von Mohnpflanzen und den Verlust des Lebensunterhalts, die Verletzung der Ehre durch Ungläubige oder Kollateralschäden an Menschen und Eigentum geht.
Los talibanes son buenos, o “eficaces”, a nivel local, cuando se comunican de forma simple con su comunidad pastún –a los dos lados de la frontera. En este entorno el idioma y los valores tribales comunes les dan una gran ventaja frente a un planteamiento occidental que me da la sensación que resulta a veces “torpe”. A los talibanes se les da bien el conectar con las preocupaciones locales: el temor a la erradicación del cultivo de amapolas, el honor mancillado por los infieles o los daños colaterales contra personas y propiedades.
I Talebani sono bravi, o “efficaci”, a livello locale, quando comunicano in modo semplice alla loro comunità Pashtun - da entrambe le parti del confine. Qui, sono i condivisi valori tribali ed il comune linguaggio a dar loro un grande vantaggio rispetto all’approccio occidentale che considero assai male indirizzato. I Talebani sono bravi nel rispecchiare le preoccupazioni locali, che si tratti del timore per l’estirpazione del papavero e per la perdita di una fonte di sostentamento, dell’onore violato dagli infedeli o dei danni collaterali a persone e beni.
Os Taliban são bons, ou “eficazes”, a nível local, quando comunicam de forma simplista com a comunidade Pashtun de ambos os lados da fronteira. Aqui, é a linguagem e são os valores tribais comuns que lhes dão a vantagem sobre aquela que creio ser uma abordagem ocidental "desajeitada". Os Taliban são bons a reflectir preocupações locais, quer se trate do receio da erradicação da papoila e da perda de sustento, da violação da honra por parte dos infiéis ou de danos colaterais a pessoas ou bens.
برعت طالبان أو بدت "فعّالة" إعلامياً على المستوى المحليّ حيث تتواصل بوسائل بسيطة مع جاليتها البشتونية ـ المنتشرة على جانبي الحدود. هنا، أُقرِّ بأن القيم (التقاليد) واللغة المشتركيْن يعطيان طالبان أفضلية عظيمة على المقاربة الغربية، التي أشعر بأنه من المنصف تشبيهها بـِ"القرقعة". ولطالما لامست طالبان الهواجس المحليّة ـ كالخوف من إزالة نبات الخشخاش وخسارة مصدر الرزق وانتهاك الكرامة على يد الكفّار، والخسائر التي يتكبدها الناس في الأرواح والممتلكات عن طريق الخطأ.
De Talibaan zijn goed, of ‘effectief’, op lokaal niveau, wanneer ze op simplistische wijze communiceren naar de Pashtun gemeenschap – aan beide zijden van de grens. Hier zijn het de algemeen geldende tribale waarden en taal die hun een groot voordeel geven op wat naar mijn mening de tamelijk ‘rammelende’ Westerse benadering is. De Talibaan zijn goed in het inspelen op plaatselijke zorgen – of dat nu de angst is voor het uitroeien van de papaver en het bijbehorend verlies aan inkomsten, schending van de eer door ongelovigen, of onbedoelde schade aan gewone burgers en gebouwen bij bombardementen.
Талибаните са добри и "ефикасни" на местно равнище, където общуват по най-простичък начин със своята паштунска общност от двете страни на границата. В този случай общите племенни ценности и език им дават огромно преимущество пред откровено "непохватния" западен подход. Талибаните умеят да отговорят на грижите на местното население - от страха от изкореняване на маковите култури и загубата на поминъка до нарушаването на кодекса на честта от неверниците и жертвите и щетите от битките.
Tálibán je schopný nebo "efektivní" na místní úrovni, když komunikuje simplistickým způsobem se svojí paštunskou komunitou - na obou stranách hranic. Společné tribální mravní hodnoty a společný jazyk, které jim poskytují velkou výhodu proti tomu, o čem já se domnívám, že je zcela "neobratný" západní přístup. Tálibán je zručný ve vyjádření místních problémů - obav z likvidace opiových polí a tím ztráty prostředků k živobytí, z narušení muslimské ctnosti bezvěrci, nebo z vedlejších škod způsobených lidu a majetku.
Taliban on hea ehk „tõhus” kohalikul tasandil, kasutades lihtsustatud suhtlemisviisi oma puštu kogukonnaga lävimiseks – ja seda mõlemal pool piiri. Just ühised hõimuväärtused ja keel annavad neile suure edumaa suhteliselt „rohmakate” Lääne hoiakute ees. Taliban oskab suurepäraselt kajastada kohalikke muresid – olgu siis tegu hirmuga moonikasvatuse väljajuurimise ja seega elatusallika kaotamise ees, au rüvetamise ees uskmatute poolt või sõjategevuse tagajärgede ees inimestele ja varale.
A tálibok jók vagy ‘hatékonyak’ helyi szinten, amikor egyszerű módon kommunikálnak a pastu közösséggel a határ két oldalán. Itt a közös törzsi értékek és nyelv az, amelyek nagy előnyükre szolgálnak a véleményem szerint eléggé szögletes nyugati megközelítéssel szemben. A tálibok nagyon jók akkor, amikor a helyi aggodalmakra kell reagálniuk, legyen az a mákültetvények kiirtása és ezáltal a megélhetés elveszítése, a hitetlenek által elkövetett, a méltóságuk elleni tettek vagy pedig az emberekben, tárgyakban keletkezett kár.
Talíbanar eru góðir, eða „skilvirkir“ staðbundið, þegar þeir eiga einföld samskipti við sitt eigið samfélag Pastúna - beggja vegna landamæranna. Þar tel ég að þeir njóti mikilla yfirburða vegna þess að ættbálkagildi og tunga Pastúna veitir þeim forskot umfram það sem mér finnst vera frekar „klunnaleg“ nálgun Vesturlandabúa. Talíbanar eru góðir í að endurspegla staðbundin áhyggjuefni - hvort sem um er að ræða eyðingu valmúaakra og glataðs lífsviðurværis, óvirðingu við heiður af völdum vantrúarmanna eða ótilætlaðan skaða á mönnum og eignum af völdum hernaðaraðgerða.
Talibai gerai, arba „efektyviai“, veikia vietiniu lygiu, kai jie kreipiasi pačiomis paprasčiausiomis priemonėmis į savo puštūnų bendruomenę abiejose sienos pusėse. Bendros gentinės vertybės ir kalba yra jų didžiausias pranašumas prieš tai, ką aš laikau „nerangiais“ vakarietiškais metodais. Talibai puikiai geba kalbėti apie tai, kas rūpi vietos žmonėms – ar tai būtų baimė, kad bus sunaikintos aguonos ir prarastas pragyvenimo šaltinis, ar būtų kalbama apie kitatikių suterštą garbę ar apie pastatus ir žmones, nukentėjusius per kautynes .
Talibowie są dobrzy lub „skuteczni” na poziomie lokalnym, gdy w uproszczony sposób komunikują się ze swoimi społecznościami Pasztunów – po obu stronach granicy. Tu powszechnie przestrzegane wartości plemienne oraz język dają im ogromną przewagę nad – moim zdaniem – dość topornym podejściem Zachodu. Talibowie są dobrzy w odzwierciedlaniu miejscowych nastrojów – zarówno w odniesieniu do obaw o zniszczenie upraw maku, pogwałcenie honoru przez niewiernych, jak i przypadkowych ofiar oraz niezamierzonych szkód materialnych.
Talibanii sunt buni, sau „eficienţi”, la nivel local, când folosesc modalităţi simple de comunicare, care se adresează comunităţii lor paştune – de ambele părţi ale graniţei. În acest caz, valorile şi limba comun acceptate la nivel tribal reprezintă elementele care le oferă un mare avantaj faţă de ceea ce eu consider că este o abordare occidentală în mare măsură „stângace”. Talibanii sunt buni în privinţa reflectării îngrijorărilor manifestate în plan local – cum ar fi teama privind eradicarea macului şi pierderea sursei vitale de venit, încălcarea onoarei de către necredincioşi sau pierderile colaterale pentru oameni şi proprietăţi.
У талибов получается хорошо или «эффективно» работать на местном уровне, где они ведут общение в упрощенном режиме с пуштунским сообществом по обе стороны границы. В силу общих племенных ценностей и языка здесь у них большое преимущество перед довольно неуклюжим, с моей точки зрения, западным подходом. Талибам хорошо удается передать то, что волнует местное население, будь-то страх уничтожения посевов мака и потеря средств к существованию, осквернение чести неверными или побочный ущерб, нанесенный людям и имуществу.
Taliban je schopný alebo "efektívny" na miestnej úrovni, keď komunikuje simplistickým spôsobom so svojou paštunskou komunitou - na oboch stranách hraníc. Spoločné tribálne mravné hodnoty a spoločný jazyk, ktoré im poskytujú veľkú výhodu proti tomu čo je, podľa môjho názoru, v celku "neobratný" západný prístup. Taliban je zručný v podčiarknutí miestnych problémov - obáv z likvidácie ópiových polí a tým straty prostriedkov na živobytie, z narušenia moslimskej cnosti bezvercami, alebo z vedľajších škôd spôsobených ľudu a majetku.
Talibani so dobri oziroma »učinkoviti« na lokalni ravni, kadar s svojo paštunsko skupnostjo na obeh straneh meje komunicirajo na močno poenostavljen način. Tu jim splošno priznane plemenske vrednote in jezik dajejo veliko prednost pred po mojem precej okornim zahodnim pristopom. Talibani se znajo dobro odzivati na lokalne težave, naj gre za strah pred izkoreninjenjem maka in izgubo vira za preživetje, oskrunitev časti s strani nevernikov ali stransko škodo, povzročeno ljudem in njihovemu premoženju.
Taliban yerel düzeyde, sınırın iki yanındaki Pashtun toplumuyla olan iletişiminde gayet başarılı ve etkili. Batının “hantal” yaklaşımına karşı aşiretlerin ortak değerlere ve ortak bir dile sahip olmaları bu konuda Taliban’a avantaj sağlıyor. Taliban yerel halkın endişe duyduğu konuları yansıtmakta çok başarılı — örneğin, haşhaşın kökünün kurutularak halkın geçim kaynaklarının ortadan kaldırılması, kafirlerin namus ihlalleri, ve sivil halkın uğradığı can ve mal kaybı.
Talibi ir labi vai „efektīvi” vietējā līmenī, paužot vienkāršotus vēstījumus savai puštunu kopienai abās robežas pusēs. Tur ir kopējās cilšu vērtības un valoda, kas dod viņiem lielas priekšrocības, salīdzinot ar, manuprāt, diezgan neveiklo Rietumu pieeju. Talibi veiksmīgi prot reaģēt uz vietējo iedzīvotāju bažām – vai nu tās ir bailes par magoņu iznīcināšanu un iztikas līdzekļu zaudēšanu, goda kodeksa pārkāpumi no neticīgo puses vai netieši zaudējumi iedzīvotājiem un īpašumam.
  Nato Review  
  Fotball: bare et spill ...  
De la også en svært klar kurs videre fremover for Alliansen. Toppmøteerklæringen gir den offisielle oversikten over beslutningene, og er mandatet for å implementere dem. Og det er der den virkelige jobben begynner – med å omgjøre beslutningene på papiret til virkeliggjøring på bakken.
Like a high-quality sausage, the Riga Declaration went through a time consuming and unsightly production process. And because every Ally was involved in the preparation, it is to everyone's taste. So it is now being eagerly digested within NATO and will provide the Alliance with plenty of energy until the next Summit sausage feast in the spring of 2008 and NATO's 60th anniversary celebrations in 2009.
Lorsqu'on se penche sur le Sommet Riga, il ne fait aucun doute qu'il a constitué une réussite pour l'Alliance et un jalon très important sur la voie de sa transformation. Des décisions essentielles ont été prises quant aux opérations, à la transformation de la défense et aux partenariats de l'OTAN. Ces décisions consolident celles adoptées lors des récents Sommets de Prague et d'Istanbul, tout en s'en inspirant. Et elles balisent très clairement la voie devant permettre à l'Alliance de progresser. La Déclaration du Sommet représente le témoignage officiel de ces décisions et le mandat pour leur mise en ouvre. Vient ensuite le véritable travail, qui consiste à convertir ces décisions sur papier en une réalité sur le terrain.
Rückblickend kann man festhalten, dass der Gipfel in Riga für die NATO ein Erfolg war und einen wichtigen Meilenstein auf dem Weg der Umgestaltung des Bündnisses darstellt. Im Hinblick auf die Operationen der NATO, die Umgestaltung des Verteidigungssektors und die Partnerschaften wurden entscheidend wichtige Beschlüsse gefasst. Diese Beschlüsse bedeuteten eine Konsolidierung und Fortführung der Entscheidungen, die auf den Gipfeln in Prag und Istanbul getroffen worden sind, und sie haben für den weiteren Weg des Bündnisses einen sehr klaren Kurs abgesteckt. Die Gipfelerklärung bildet das amtliche Protokoll dieser Beschlüsse und ist zugleich das Mandat für deren Umsetzung. Und hier beginnt die eigentliche Arbeit - nämlich bei der Umsetzung dieser Beschlüsse, wie sie auf dem Papier festgehalten sind, in die Wirklichkeit vor Ort.
Al igual que ocurriría con una salchicha de muy buena calidad, la Declaración de Riga tuvo un proceso de elaboración largo y poco vistoso. Y debido al hecho de que todos y cada uno de los 26 Aliados participaron en su preparación, finalmente salió al gusto de todos ellos. Así es que ahora está siendo digerida con avidez por la OTAN y le dará a la Alianza la energía suficiente hasta la próxima “fiesta de la salchicha” en la Cumbre, a celebrar en la primavera de 2008, y en los actos de su 60º aniversario en 2009.
  Nato Review  
I denne utgaven ser vi på hvordan fotballens og sikkerhetens veier har overlappet i løpet av årene. Og det gir noen interessante forbindelser, inkludert avsløringen av hvilket lag Osama bin Laden støtter.
In this edition we look at how the paths of football and security have overlapped over the ages. And it throws up some interesting links, including the revelation of which team Osama bin Laden supports.
Dans le présent numéro, nous examinons comment les chemins du football et de la sécurité se sont recoupés tout au long des années. Et certains liens intéressants sont mis en lumière, comme la révélation de l’équipe que soutient Oussama ben Laden.
In dieser Ausgabe untersuchen wir, wie sich die Wege von Fußball und Sicherheit im Laufe der Jahre gekreuzt haben. Dabei kommen einige erstaunliche Verbindungen ans Licht – einschließlich der Enthüllung, welches Team bin Laden unterstützt.
En este número analizamos cómo se han cruzado a lo largo del tiempo los caminos del fútbol y de la seguridad. Y aparecen conexiones interesantes, como saber cuál era el equipo que le gustaba a Osama ben Laden.
In questo numero ci occupiamo di come le vie del calcio e della sicurezza si siano intersecate nel corso del tempo. E ne sono emersi alcuni interessanti elementi, come apprendere di quale squadra di calcio è tifoso Osama bin Laden.
Nesta edição, analisamos o modo como os caminhos do futebol e da segurança se têm cruzado ao longo dos tempos, e divulgamos algumas ligações interessantes, como, por exemplo, a revelação da equipa que tem o apoio de Osama Bin Laden.
In this edition we look at how the paths of football and security have overlapped over the ages. And it throws up some interesting links, including the revelation of which team Osama bin Laden supports.
In dit nummer kijken we hoe paden van het voetbal en de veiligheid elkaar in de loop der tijd hebben overlapt. En het brengt ook een paar interessante links naar voren, inclusief de onthulling welk team Osama bin Laden support.
В този брой показваме как през годините футболът и сигурността са се преплитали. И правим няколко интересни разкрития, включително най кой отбор е фен Осама бин Ладен.
V tomto vydání jsme se zaměřili na otázku, jakým způsobem se cesty fotbalu a bezpečnosti postupem času překrývaly. Poukazujeme také na některé zajímavé souvislosti, jako je například odhalení jednoho velkého týmu, jehož příznivcem je Usáma bin Ládin.
Selles numbris vaatame, kuidas jalgpalli ja julgeoleku teed on aegade jooksul ristunud. Samuti paljastame mõned huvitavad faktid, nagu näiteks selle, millist meeskonda toetab Osama bin Laden.
A mostani számban azt vizsgáljuk, hogy a futball és biztonság útjai hogyan keresztezték egymást az évek során. Ez érdekes kérdéseket vet fel, például azt, hogy melyik csapatnak szurkol Oszama Bin Laden.
Í þessu tölublaði skoðum við hvernig leiðir knattspyrnu og öryggismála hafa skarast í gegnum tíðina. Einnig verður upplýst um áhugaverðar tengingar, þar á meðal hvaða knattspyrnulið Osama bin Laden styður.
Pasaulio čempionatas nūnai yra ir viena iš rimčiausių saugumo problemų, jis gali tapti vienu iš stambiausių ir reikšmingiausių taikinių pasaulyje. Šiame numeryje pažvelgsime, kaip bėgant laikui gali persipinti futbolo ir saugumo keliai. Ir čia iškyla nelauktai įdomių detalių, tarp jų ir tai, kokią komandą remia Osama bin Ladenas.
W tym numerze przyjrzymy się, jak ścieżki futbolu i bezpieczeństwa przeplatały się przez stulecia. Podaje także interesujące odniesienia, w tym odkrycie, jakiej drużynie kibicuje Osama ben Laden.
  Nato Review  
Endelig er det slike mangelområder der en oppgradering av evner bare kan nåes gjennom vesentlig investering. Dette gir risiko for å overbelaste eksisterende budsjetter og overopphete fremtidige utgiftsplaner, som gjør fremgang på disse områdene lite trolig.
Finally, there are those shortfall areas where an upgrade of capabilities can only be achieved through considerable investment. This risks overburdening existing budgets and overheating future spending plans, which makes progress in these areas unlikely.
Signalons enfin les domaines présentant des insuffisances pour lesquels une mise à niveau implique nécessairement de considérables investissements. Ils risquent d'entraîner une charge excessive pour les budgets existants et une surchauffe des futurs plans de dépense, ce qui rend improbables les progrès dans ces domaines.
Schließlich gibt es Defizitbereiche, in denen eine Verbesserung der Fähigkeiten nur mit erheblichen Investitionen erreicht werden kann. Dabei besteht die Gefahr einer Überlastung der bestehenden Haushalte und einer Überhitzung künftiger Ausgabenpläne, weshalb Fortschritte in diesen Bereichen wenig wahrscheinlich sind.
Por último, existen deficiencias que solamente pueden solucionarse mediante grandes inversiones, y que podrían sobrecargar los presupuestos existentes e impactar en los gastos de defensa futuros de modo que resulta poco probable que se produzcan progresos en esas áreas.
Da ultimo, vi sono quei settori carenti in cui un aumento delle capacità si può ottenere solo attraverso considerevoli investimenti. Ciò rischia di sovraccaricare gli esistenti bilanci e di surriscaldare i futuri piani di spesa, e di rendere quindi improbabile ogni progresso in questi settori.
Por fim, há aquelas áreas de insuficiência onde uma melhoria das capacidades só pode ser conseguida através dum investimento considerável. Isto corre o risco de sobrecarregar excessivamente os orçamentos existentes e de dificultar os futuros planos de despesa, o que torna improváveis os progressos nestas áreas.
Τέλος, υπάρχουν και οι ελλείψεις εκείνες, όπου η βελτίωση των δυνατοτήτων μπορεί να επιτευχθεί μόνο μέσω σημαντικής επένδυσης. Το γεγονός αυτό, ωστόσο, ενέχει τον κίνδυνο να επιβαρυνθούν υπερβολικά οι υπάρχοντες προϋπολογισμοί και να δυσκολέψουν τα μελλοντικά σχέδια για δαπάνες, πράγμα που καθιστά την πρόοδο στους τομείς αυτούς μάλλον απίθανη.
A konečně jsou zde ty oblasti, kde je zlepšení schopností možno dosáhnout jedině s vynaložením značných investic. To je spojeno s rizikem přetížení stávajících rozpočtů a vytváření přehnaných plánů budoucích výdajů, což snižuje pravděpodobnost pokroku v těchto oblastech.
Endelig er der de mangler, som der kun kan rettes op på ved at opgradere kapaciteter gennem betragtelige investeringer. Risikoen er, at budgetter belastes for meget, og fremtidige udgiftsplaner løber løbsk, hvilket vil gøre fremskridt inden for disse områder usandsynlige.
Végül vannak olyan hiányosságok, amelyek terén csak számottevő befektetéssel lehet növelni a képességeket. Ezek túlterhelhetik a meglévő költségvetéseket, valamint a jövőbeni kiadásterveket, ami valószínűtlenné teszi az előrelépést ezeken a területeken.
Wreszcie, są obszary niedociągnięć, gdzie podniesienie i unowocześnienie zdolności może być osiągnięte jedynie poprzez znaczne inwestycje. To stwarza ryzyko nadmiernego obciążenia istniejących budżetów oraz przegrzanie przyszłych planów wydatków, i dlatego właśnie postęp w tych dziedzinach jest mało prawdopodobny.
  Nato Review  
Som konklusjon gir de omfattende, politiske retningslinjene en konsis, men grunnleggende visjon for NATOs pågående transformasjon. Likevel er det implementeringen av CPG, både innen selve Alliansen og i landene selv, som i siste instans er det avgjørende ettersom dette bør føre til utviklingen av mer nyttbare evner for fremtidige operasjoner og misjoner, og dermed sikre at Alliansen forblir effektiv, troverdig og relevant i det 21.
In conclusion, the Comprehensive Political Guidance provides a succinct yet fundamental vision for NATO’s ongoing transformation. Yet it is the implementation of the CPG, both within the Alliance proper and the nations themselves, that is ultimately crucial since this should lead to the development of more usable capabilities for future operations and missions, thereby ensuring that the Alliance remains effective, credible and relevant in the 21st century.
En conclusion, la Directive politique globale propose une vision succincte mais fondamentale de la transformation en cours de l’OTAN. C’est cependant sa mise en œuvre, tant au sein de l’Alliance proprement dite que dans les pays eux-mêmes, qui s’avère, en fin de compte, cruciale. Cela devrait en effet mener au développement de capacités plus faciles à utiliser pour de futures opérations et missions, en veillant ainsi à ce que l’Alliance demeure efficace, crédible et pertinente au XXIe siècle.
Als Schlussfolgerung ergibt sich, dass die „Umfassende politische Leitlinie“ eine kurz gefasste, jedoch grundlegende Kursbestimmung für die laufende Umgestaltung der NATO darstellt. Letztlich wird es allerdings entscheidend auf die Umsetzung der CPG sowohl innerhalb des Bündnisses an sich als auch in den Mitgliedstaaten selbst ankommen, wenn dieses Dokument mit Blick auf künftige Operationen und Missionen zur Entwicklung besser einsetzbarer Fähigkeiten führen und somit sicherstellen soll, dass die NATO im 21. Jahrhundert ein effizientes, glaubwürdiges und relevantes Bündnis bleiben kann.
Para concluir diremos que la Directiva Política Global aporta una visión sucinta pero al mismo tiempo esencial de la transformación que actualmente lleva a cabo la OTAN. Pero lo realmente crucial, tanto para la Alianza en su conjunto como para los Aliados, es la implementación misma de la CPG, que debe desembocar en el desarrollo de unas capacidades más utilizables para las operaciones y misiones futuras, garantizando así que la Alianza sigue siendo eficaz, creíble y relevante en el siglo XXI.
In conclusione, la Direttiva politica generale fornisce un sintetico ma anche fondamentale quadro ideale per la trasformazione in corso della NATO. È piuttosto l’attuazione della CPG, tanto all’interno della stessa Alleanza quanto in ambito nazionale, che è in ultima analisi fondamentale, dato che ciò dovrebbe portare allo sviluppo di capacità più utilizzabili per le future operazioni e missioni, garantendo di conseguenza che l'Alleanza rimanga efficace, credibile e valida nel XXI secolo.
Em conclusão, as Directivas Políticas Globais fornecem uma visão sucinta mas fundamental para a transformação em curso da OTAN. No entanto, é a implementação das DPG, tanto no seio da Aliança propriamente dita como no seio das nações, que, em última análise, é crucial, uma vez que deverá conduzir ao desenvolvimento de capacidades mais utilizáveis para operações e missões futuras, assegurando assim que a Aliança se mantém eficaz, credível e relevante no século XXI.
CPG er et høynivå styringsdokument som gir en ramme og politisk retning for NATOs pågående transformasjon, og for de neste 10 til 15 år fastlegger prioritetene for alle Alliansens kapasitetsspørsmål, planleggingsdisipliner og etterretning.
The CPG is a high-level guidance document which provides a framework and political direction for NATO's continuing transformation, setting out, for the next 10 to 15 years, the priorities for all Alliance capability issues, planning disciplines and intelligence. In other words, the document provides the agreed vision and priorities for NATO's ongoing transformation. Its underlying intent is that the implementation of the CPG should lead to the development of more usable capabilities for future operations and missions, thereby ensuring that the Alliance remains effective, credible and relevant in the 21st century.
La DPG est un document de haut niveau, qui fournit un cadre et des orientations politiques pour la poursuite de la transformation de l’OTAN, en définissant, pour les dix à quinze prochaines années, les priorités applicables à toutes les questions de capacité, aux disciplines de planification et aux activités de renseignement de l’Alliance. En d’autres termes, ce document expose la vision et les priorités agréées pour la transformation en cours de l’OTAN. Son intention sous-jacente consiste à veiller à ce que son application conduise à la mise en place de capacités plus exploitables pour les futures opérations et missions, en s’assurant ainsi que l’Alliance demeure efficace, crédible et pertinente au XXIe siècle.
Die CPG ist ein Leitliniendokument, das auf hoher Ebene verabschiedet worden ist, den Rahmen und die politische Ausrichtung der fortlaufenden Umgestaltung der NATO bestimmt sowie für die nächsten 10 bis 15 Jahre die Prioritäten hinsichtlich aller Fragen im Zusammenhang mit den Fähigkeiten des Bündnisses, hinsichtlich der Planungsbereiche und hinsichtlich des nachrichtendienstlichen Sektors festlegt. Anders gesagt, das Dokument enthält die Vision und die Prioritäten, die im Hinblick auf die fortlaufende Umgestaltung der NATO vereinbart worden sind. Zugrunde liegt die Absicht, dass die Umsetzung der CPG zur Entwicklung von Fähigkeiten führen sollte, die bei künftigen Operationen und Missionen besser einsetzbar sind, und dies soll gewährleisten, dass die NATO auch im 21. Jahrhundert ein effizientes, glaubwürdiges und relevantes Bündnis bleiben kann.
La CPG es un documento guía de alto nivel que proporciona un marco de actuación y una dirección política para la transformación de la Alianza, estableciendo prioridades para todo lo relacionado con capacidades, planificación e inteligencia durante los próximos 10 a 15 años. Dicho de otro modo, proporciona la visión y las prioridades acordadas para la transformación que actualmente realiza la OTAN. La idea básica consiste en que la implementación de la CPG debe conducir al desarrollo de unas capacidades más utilizables en las operaciones y misiones futuras, asegurando así la eficacia, credibilidad y relevancia de la Alianza en el siglo XXI.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow