шло – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 5 Ergebnisse  www.un.org
  Биография монсеньора Ос...  
По этой причине его назначение на пост архиепископа в 1977 году не нашло понимания среди социально активного духовенства, которому казалось, что этот шаг Ватикана продиктован стремлением ограничить их свободы.
Consécration d'Oscar Romero comme évêque en 1970. [De gauche à droite : Mgr Chavez (le prédécesseur de Romero en tant qu'archevêque du Salvador), l'évêque Romero, l'évêque Rivera (le successeur de Romero comme l'archevêque de San Salvador) et le père Rutilio Grande, S.J. qui, comme ami proche de Romero, était maître de cérémonie pour l’occasion (Grande a été assassiné en 1977).]
  Всеобщая декларация пра...  
С годами это обязательство нашло свое закрепление в праве — как в договорах и нормах обычного международного права, так и в общих принципах, региональных соглашениях и внутреннем праве, в которых изложены и гарантируются права человека.
Over the years, the commitment has been translated into law, whether in the forms of treaties, customary international law, general principles, regional agreements and domestic law, through which human rights are expressed and guaranteed. Indeed, the UDHR has inspired more than 80 international human rights treaties and declarations, a great number of regional human rights conventions, domestic human rights bills, and constitutional provisions, which together constitute a comprehensive legally binding system for the promotion and protection of human rights.
  Организация Объединенны...  
Они действуют как ненавязчивые, но авторитетные гиды в период до проведения, во время и после проведения совещаний в целях обеспечения того, чтобы все шло гладко и четко как при планировании, так и при выполнении работы.
Les fonctionnaires de la Division des affaires de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social –quelque 44 personnes de 25 nationalités différentes – constituent le « groupe de réflexion » du Secrétariat sur la gestion des conférences, gardien de la mémoire institutionnelle des règlements intérieurs et des pratiques de référence des organes intergouvernementaux dont s’occupe la Division. Ils centralisent toutes les informations relatives aux travaux passés et en cours de ces organes, qu’il s’agisse de l’Assemblée générale ou des groupes d’experts du caractère le plus confidentiel, auxquels ils fournissent des services de conférences et des services fonctionnels. Avec douceur mais autorité, les fonctionnaires de la Division font office de guides avant, pendant et après chaque réunion, et veillent avec discrétion et prudence à ce que chaque étape soit soigneusement menée à bien, tant lors de la planification que durant l’exécution.
  Рабочая группа по обуст...  
Борьба с финансированием террористической деятельности является неотъемлемой частью подхода, используемого Организацией Объединенных Наций в борьбе с терроризмом, что нашло отражение во многих ее резолюциях и конвенциях.
The smuggling of cash and/or bearer negotiable instruments (BNI) across borders is among the preferred methods employed by terrorists to move funds across international borders, whether for the purposes of terrorist financing or in order to launder the proceeds of illicit activities. Governments entrust their customs services with the implementation of border control measures that comply with international norms, as a means to detect and prevent the illicit movement of cash and BNI. Rigorous compliance with these norms would improve border control effectiveness in this area. The fight against terrorist financing is an integral part of the United Nations counter-terrorism approach, as reflected in many of its resolutions and conventions.
Les échanges mondiaux et la chaîne d’approvisionnement internationale sont particulièrement vulnérables aux manœuvres terroristes. Une batterie de mesures devraient être prises pour combler au mieux ces failles. Il faudrait par exemple veiller à ce que les déclarations concernant les chargements à l’arrivée, au départ et en transit soient reçues à l’avance par voie électronique; appliquer une méthode de gestion des risques cohérente pour faire face aux menaces pesant sur la sécurité des chargements; utiliser du matériel de détection non intrusif; promouvoir la coopération entre les administrations douanières (par exemple en inspectant au départ les conteneurs et les chargements à haut risque) et conclure des partenariats avec le secteur privé pour appliquer des pratiques sûres à tous les stades de la chaîne d’approvisionnement, par le biais des programmes d’opérateurs économiques agréés. Il est essentiel de mettre en œuvre ces mesures et d’autres mesures connexes pour renforcer la sécurité du commerce international et faciliter les flux internationaux de marchandises.