mio – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      94'185 Results   4'649 Domains   Page 7
  22 Hits www.nordiclights.com  
A 15 minuti da Schuman e ULB-VUB.Todo i tipi di negozi molto cerca.Tram 81, bus 34 e 36. Piscina 5 minuti pie.Ver Tutte le immagini e le informazioni il mio sito web. L'alloggio è disponibile tutti i mesi.
Cosy 1 bedroom apartment furnished free 1 / 4.A 15 minutes from Schuman and ULB-VUB.Todo kinds of shops very cerca.Tram 81, bus 34 and 36.Piscina 5 minutes pie.Ver All Pictures and information my Web page. Accommodation is available all months. charges included (water, gas, electricity, heating, insurance) Connection Wireless Internet 10 € / person mes.Por No student workers. Strictly non-smoking.
Cosy 1 chambre appartement meublé libres 1 / 4.A 15 minutes de Schuman et ULB-VUB.Todo sortes de magasins très cerca.Tram 81, bus 34 et 36.Piscina 5 minutes pie.Ver Toutes les photos et informations mon site. L'hébergement est disponible tous les mois. charges comprises (eau, gaz, électricité, chauffage, assurance) Connexion Internet sans fil 10 € / personne mes.Por Aucun travailleurs étudiants. Strictement non-fumeurs.
Gemütliche 1-Zimmer-Wohnung möbliert frei 1 / 4.Eine 15 Minuten von Schuman und ULB-VUB.Todo Arten von Geschäften sehr cerca.Tram 81, Bus 34 und 36.Piscina 5 Minuten pie.Ver Alle Bilder und Informationen meiner Website. Die Unterbringung erfolgt alle Monate verfügbar. Nebenkosten (Wasser, Gas, Strom, Heizung, Versicherung) Anschluss W-LAN 10 € / Person mes.Por Keine studentische Hilfskräfte. Rauchen nicht erlaubt ist.
Cosy Apartamento de 1 dormitorio amueblado libre el 1/4.A 15 minutos de Schuman y ULB-VUB.Todo tipo de tiendas muy cerca.Tram 81, bus 34 y 36.Piscina 5 minutos a pie.Ver todas las Fotos e información en mi página web. Hay alojamiento disponible todos los mese. gastos incluidos (agua, gas, electricidad, calefacción, seguros) Posibilidad de conexión inalámbrica a Internet de 10 € / persona mes.Por trabajadores No student. Estrictamente para no fumadores.
Acolhedor apartamento T1 mobilado gratuitos 1 / 4.A 15 minutos de Schuman e ULB-VUB.Todo tipos de lojas muito cerca.Tram 81, de ônibus 34 e 36.Piscina 5 minutos pie.Ver Todas as imagens e informações meu site. A acomodação está disponível todos os meses. taxas incluídas (água, gás, electricidade, aquecimento, seguro) Internet sem fio, 10 € / pessoa mes.Por Não há trabalhadores estudantes. Estritamente não-fumador.
Gezellig 1 slaapkamer appartement ingericht gratis 1 / 4.A 15 minuten van Schuman en ULB-VUB.Todo soorten winkels zeer cerca.Tram 81, bus 34 en 36.Piscina 5 minuten pie.Ver Alle foto's en informatie mijn website. Accommodatie beschikbaar is alle maanden. kosten inbegrepen (water, gas, elektriciteit, verwarming, verzekering) Connectie Wireless Internet 10 € / persoon mes.Por geen jobstudenten. Strikt niet-roken.
Útulný byt 1 + kk zařízený zdarma 1 / 4.A 15 minut od Schumana a ULB-VUB.Todo druhy obchodů velmi cerca.Tram 81, bus 34 a 36.Piscina 5 minut pie.Ver všechny obrázky a informace mé webové stránky. Ubytování je k dispozici všechny měsíce. Poplatky v ceně (voda, plyn, elektřina, topení, pojištění) Bezdrátové připojení k internetu 10 € / osoba mes.Por žádný žák pracovníků. Striktně nekuřácký.
Hyggelig 1 værelses lejlighed møbleret gratis 1 / 4.A 15 minutter fra Schuman og ULB-VUB.Todo slags butikker meget cerca.Tram 81, bus 34 og 36.Piscina 5 minutter pie.Ver Alle billeder og informationer min hjemmeside. Overnatning er tilgængelig alle måneder. afgifter inkluderet (vand, gas, el, varme, forsikring) Tilslutning Trådløs internet 10 € / person, mes.Por Ingen arbejdere studerende. Strengt røgfrie.
Kodikas 1 makuuhuoneen asunto kalustettu ilmainen 1 / 4.A 15 minuutin päässä Schuman ja ULB-VUB.Todo erilaisia ​​kauppoja hyvin cerca.Tram 81, linja 34 ja 36.Piscina 5 minuutin pie.Ver Kaikki kuvat ja tiedot sivuilleni. Majoitus on saatavilla kaikissa kuukautta. maksut sisältyy (vesi, kaasu, sähkö, lämmitys, vakuutukset) Yhteys Internet 10 € / henkilö mes.Por Ei opiskelija työntekijöitä. Tarkkaan savuton.
Przytulne mieszkanie 1 pokojowe umeblowane wolne 1 / 4.A 15 minut od Schuman i ULB-VUB.Todo rodzaju sklepów bardzo cerca.Tram 81, 34 oraz autobusowych 36.Piscina 5 minut pie.Ver Wszystkie zdjęcia i informacje moja strona. Zakwaterowanie jest dostępne wszystkie miesiące. Opłaty wliczone (woda, gaz, prąd, ogrzewanie, ubezpieczenie) Bezprzewodowe łącze internetowe 10 € / osobę mes.Por Brak pracownicy studenckich. Całkowity zakaz palenia.
Уютная 1-комнатная квартира меблирована бесплатно 1 / 4.A 15 минут от Шумана и ULB-VUB.Todo видов магазинов очень cerca.Tram 81, 34 автобусных и 36.Piscina 5 минут pie.Ver Все изображения и информация мой сайт. Размещение возможно все месяцы. сборы включены (вода, газ, электричество, отопление, страхование) Беспроводное подключение к сети Интернет 10 € / человек mes.Por Ни один студент работников. Строго запрещено курить.
Mysig ett sovrum möblerad gratis 1 / 4.A 15 minuter från Schuman och ULB-VUB.Todo typer av butiker mycket cerca.Tram 81, buss 34 och 36.Piscina 5 minuter pie.Ver Alla bilder och information min hemsida. Boende finns alla månader. avgifter ingår (vatten, gas, elektricitet, värme, försäkring) Anslutning Trådlöst internet 10 € / person mes.Por ingen student arbetare. Strikt icke-rökare.
  18 Hits www.pmz.ru  
Puoi partire subito con gli allenamenti. Per questo ho caricato nella tua area di lavoro su il mio memocamp alcuni modelli di lavoro testati che puoi modificare a tuo piacimento in qualsiasi momento.
You can immediately start with your own training. In your user area, I have prepared some working material under "My Memocamp". You can adapt the material according to your wishes at any time.
Tu peux dès maintenant commencer avec ton propre entraînement. Un modèle est enregistré sous "mon memocamp". Tu pourras à tout moment le modifier.
Du kannst sofort loslegen mit dem eigenen Training. Dazu habe ich für dich in deinem Nutzerbereich unter „Mein memocamp“ erprobte Arbeitsvorlagen eingespeichert. Diese Vorlagen kannst du jederzeit nach deinem eigenen Geschmack ändern.
Ya puedes empezar con el entrenamiento. Para ello tengo para ti en tu área de usuario en "Mi memocamp" muestras de trabajo que he comprobado que funcionan. Estos ejemplos los puedes ir cambiando cuando tú quieras.
Możesz zacząć natychmiast, wykorzystując własny trening. W tym celu zapisałem w Twoim obszarze, w rubryce „Mój memocamp” wypróbowane wzorce treningu. Wzorce te możesz zmieniać każdorazowo według własnego uznania.
Takoj lahko začneš z lastnim treningom. V ta namen sem zate pripravil v uporabniškem področju pod "Moj memocamp" že preizkušene predloge za trening. Te predloge lahko po mili volji poljubno spreminjaš, kadarkoli se ti to zahoče.
  6 Hits my.pierreetvacances.com  
Il mio spazio
My account
Mon espace
Mein P&V
Mi espacio
Mijn account
  87 Hits www.irion-edm.com  
Il mio account
Mijn account
El meu compte
Min konto
Moje konto
  9 Hits www.biohorizonscamlog.com  
il mio account
my account
mon compte
mein konto
mi cuenta
mijn account
  2 Hits icadry.com  
domande generali mio account azienda mio account studente bug report supporto vendita
general inquiries my company account my student account bug report sales support
demandes générales mon compte entreprise mon compte étudiant rapport de bogue support commercial
consultas generales mi cuenta de empresa mi cuenta de estudiante bug report Soporte de ventas
общие вопросы аккаунт моей компании мой студенческий аккаунт сообщение об ошибках в работе сайта сотрудничество
  112 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Se spunterai la casella “Autorizzo la Commissione europea ad inserire il mio indirizzo di posta elettronica nella mailing list di Europe direct” in fondo al modulo per l'invio di domande, i tuoi dati personali saranno inseriti in MailMas, l'applicazione che gestisce le liste di distribuzione della Commissione.
After ticking the optional checkbox "I authorise the European Commission to add my e-mail to the Europe Direct mailing list" available on the enquiry form, your personal data will be added to the Commission's mailing lists management tool ("MailMas").
Si vous cochez la case «J'autorise la Commission européenne à ajouter mon adresse électronique à la liste de diffusion Europe Direct» sur le formulaire de contact, vos données personnelles seront ajoutées aux listes de diffusion de la Commission, qui sont gérées à l'aide de l'outil «MailMas».
Wenn Sie im Online-Formular die Option „Ich ermächtige die Europäische Kommission, meine E-Mail-Adresse zur Verteilerliste von Europe Direct hinzuzufügen“ ankreuzen, werden Ihre personenbezogenen Daten in das kommissionseigene Instrument zur Verwaltung von Verteilerlisten („MailMas“) übernommen.
Al marcar la casilla opcional "Autorizo a la Comisión Europea a añadir mi dirección de correo a la lista de correo de Europe Direct" del formulario de consulta, sus datos personales quedarán recogidos en el sistema de gestión de listas de correo de la Comisión ("MailMas").
Se assinalar a casa «Autorizo a Comissão Europeia a incluir o meu endereço eletrónico na lista do Europe Direct» (facultativo), existente no formulário para pedidos de informação, os seus dados pessoais serão acrescentados às listas de endereços eletrónicos da Comissão geridas pela ferramenta de gestão «MailMas».
Μόλις επιλέξετε το προαιρετικό τετραγωνίδιο "Επιτρέπω στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή να μου αποστέλλει πληροφορίες με ηλεκτρονικό μήνυμα", που θα βρείτε στο δελτίο υποβολής ερωτήσεων, τα προσωπικά σας δεδομένα θα προστεθούν στο εργαλείο διαχείρισης του δικτύου επικοινωνίας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ("MailMas").
Als u het hokje "De Europese Commissie mag mijn e-mailadres toevoegen aan de Europe Direct-mailinglist" aanvinkt, worden uw persoonsgegevens toegevoegd aan de mailinglist van de Europese Commissie ("MailMas").
След като поставите отметка в незадължителното поле „Позволявам на Европейската комисия да добави електронния ми адрес към списъка с електронни адреси на Europe Direct“ във формуляра за контакти, личните ви данни ще бъдат добавени към инструмента за управление на списъците с електронни адреси на Комисията (MailMas).
Nakon označavanja izborne kućice „Odobravam da Europska komisija doda moj e-mail na mailing listu službe Europe Direct”, koja se nalazi na formularu za upit, vaši će se osobni podaci dodati na mailing liste alata za upravljanje ("MailMas") Europske komisije.
Zaškrtněte políčko „Souhlasím s tím, aby mi Evropská komise zasílala informace e-mailem“, které najdete na konci formuláře pro zaslání dotazu. Vaše osobní údaje budou posléze přidány do programu spravujícího adresáře Komise („MailMas“).
Kryds feltet af ud for "Jeg tillader Europa-Kommissionen at maile mig oplysninger" i spørgeformularen. Så bliver dine kontaktoplysninger føjet til Kommissionens værktøj til håndtering af mailinglister (MailMas).
Kui teete märke vormil olevasse ruutu „Luban Euroopa Komisjonil lisada minu e-posti aadressi Europe Directi meililisti”, lisatakse Teie isikuandmed komisjoni meililistide haldamise süsteemi (MailMas).
Rastita kysymyslomakkeessa vapaavalintainen ruutu ”Annan Euroopan komissiolle luvan lähettää minulle sähköpostitse tietoa EU-asioista”. Tällöin henkilötietosi lisätään komission postituslistojen hallinnointisovellukseen (MailMas).
Az elektronikus űrlapon jelölje be a „Hozzájárulok, hogy az Európai Bizottság részemre e-mailben információt küldjön” mondat melletti négyzetet. Személyes adatai így bekerülnek a levelezőlistát kezelő bizottsági alkalmazásba („MailMas”).
Po zaznaczeniu w formularzu zapytania nieobowiązkowego pola: „Wyrażam zgodę, aby Komisja Europejska dodała mój adres e-mail do listy mailingowej Europe Direct” Twoje dane osobowe zostaną dodane do narzędzia zarządzania listami mailingowymi Komisji („MailMas”).
Dacă bifaţi în formularul pentru întrebări căsuţa opţională „Autorizez Comisia Europeană să-mi adauge adresa de e-mail la lista de adrese a Europe Direct”, datele dvs. personale vor fi preluate de instrumentul prin care Comisia îşi gestionează listele („MailMas”).
Po označení voliteľného políčka na formulári pre otázky „Súhlasím, aby mi Európska komisia posielala informácie e-mailom“ sa vaše osobné údaje uložia do nástroja na správu zoznamu adresátov Komisie („MailMas“).
V obrazcu za poizvedbo odkljukajte potrditveno okence „Evropski komisiji dovoljujem, da mi pošilja informacije po elektronski pošti“ in vaše osebne podatke bomo vnesli v urejevalnik Evropske komisije za elektronska obvestila (MailMas).
Ja atzīmēsit izvēles rūtiņu "Es Eiropas Komisijai atļauju sūtīt man informāciju pa e-pastu", kas pieejama informācijas pieprasījuma ievadformā, jūsu personas dati tiks iekļauti Komisijas vēstkopā, kuru pārvalda ar sistēmā "MailMas" palīdzību.
Wara li timmarka l-kaxxa fakultattiva “Nawtorizza lill-Kummissjoni Ewropea biex tibgħatli informazzjoni bl-email" disponibbli fuq il-formola ta' rikjesta, id-dejta personali tiegħek tiżdied fl-għodda tal-ġestjoni tal-lista ta' indirizzi elettroniċi tal-Kummissjoni ("MailMas").
Tar éis tic a chur sa ticbhosca roghnach "Údaraím don Choimisiún Eorpach eolas a sheoladh chugam trí r-phost" atá ar fáil ar an bhfoirm fhiosraithe, cuirfear do shonraí pearsanta ar uirlis bainistíochta liosta seoltaí an Choimisiúin ("MailMas").
  2 Hits vivarec.ee  
Il post è pubblicato, ma non viene visualizzato nel mio feed
L’envoi est parti mais il n’apparait pas sur ma bande
Posting ist rausgegangen, erscheint aber nicht auf meiner Timeline
Post salió, pero no aparece en mi menú de opciones
A publicação saiu, mas não aparece no meu feed
Пост вышел, но не отображается в моей ленте
  15 Hits www.mas-amarine.com  
Il mio account
Mon compte
Ihr Kundenbereich
Můj účet
Min konto
Minu konto
Saját fiók
Contul meu
My account
  www.princerealestate.com  
Perché devo installare una VPN sul mio dispositivo?
Why do I need to install a VPN on my device?
Pourquoi dois-je installer un RPV sur mon appareil ?
¿Por qué necesito instalar una VPN en mi dispositivo?
Por que preciso instalar um VPN no meu dispositivo?
لماذا أحتاج إلى تثبيت شبكة خاصة افتراضية (VPN) على جهازي؟
چرا باید روی دستگاه خود وی.پی.ان نصب کنیم؟
Mengapa saya perlu menginstal VPN pada perangkat?
Зачем мне устанавливать VPN на моем устройстве?
  6 Hits www.e-nuts.net  
3. Converti il mio PDF in Word
3. Convertir mon fichier PDF vers Word
3. Meine PDF in Word konvertieren lassen
3. Convertir mi PDF a Word
3. Converter meu PDF em Word
3. Converteer mijn PDF naar Word
3. Muunna PDF-tiedosto Word-tiedostoksi
3. Konverter PDF-filen til Word-format
3. Konvertera min PDF till Word
  11 Hits www.google.co.th  
Posso abilitare il Blocco SafeSearch sul mio telefono?
Can I enable SafeSearch Lock on my phone?
Puis-je activer le verrouillage SafeSearch sur mon téléphone ?
Kann ich die SafeSearch-Sperre auf meinem Telefon aktivieren?
¿Puedo habilitar el bloqueo de SafeSearch en mi teléfono?
هل يمكنني تمكين تأمين البحث الآمن على هاتفي؟
Kan ik de SafeSearch-vergrendeling inschakelen op mijn telefoon?
セーフサーチ ロックは携帯端末でも有効にすることができますか。
Lze povolit zámek Bezpečného vyhledávání v mobilním telefonu?
Kan jeg aktivere låsen til Beskyttet søgning på min telefon?
Voinko ottaa SafeSearch-lukituksen käyttöön puhelimessani?
Zárolhatom a Biztonságos Keresést a telefonomon?
Dapatkah saya mengaktifkan Gembok TelusurAman di ponsel?
휴대전화에 세이프서치 잠금을 사용하도록 설정할 수 있나요?
Kan jeg aktivere Lås SafeSearch på telefonen?
Czy mogę włączyć blokadę SafeSearch na moim telefonie?
Можно ли защитить настройки безопасного поиска на телефоне?
Kan jag aktivera SafeSearch-låset på min mobiltelefon?
ฉันสามารถเปิดใช้งานล็อกการค้นหาปลอดภัยในโทรศัพท์ของฉันได้หรือไม่
Telefonumda Güvenli Arama Kilidi’ni etkinleştirebilir miyim?
Tôi có thể bật Khóa tìm kiếm an toàn trên điện thoại của mình không?
האם אני יכול להפוך את נעילת 'חיפוש בטוח' לפעילה בטלפון שלי?
Чи можна ввімкнути блокування налаштувань Безпечного пошуку на телефоні?
  28 Hits gift.lungarnocollection.com  
Posso usare il mio JR Pass con pause tra i giorni?
Puis-je utiliser mon JR Pass avec des pauses entre les jours?
Kann ich meinen JR-Pass mit Pausen zwischen den Tagen benutzen?
¿Puedo utilizar mi pase JR con pausas entre días?
Posso usar meu JR Pass com intervalos entre os dias?
Kan ik mijn JR Pass gebruiken met pauzes tussen dagen?
  15 Hits romain-burgy.com  
Todoist ha dato a me e al mio partner commerciale l'obiettivo di far crescere la nostra impresa da due ragazzi in un appartamento a 75 impiegati, $12 milioni in capitali di rischio e 350+ clienti soddisfatti.
Todoist gave me and my business partner the on-task focus to scale our company from two guys in an apartment to 75 employees, $12M in venture financing, and 350+ happy enterprise customers.
Todoist nous a permis, à mon partenaire et à moi-même, de nous concentrer suffisamment pour faire évoluer notre petite entreprise de deux personnes dans un appartement, à une société de 75 employés, avec 12 millions de dollars d'investissements de capital-risque et plus de 350 entreprises clientes satisfaites.
Todoist gab mir und meinem Geschäftspartner den Anstoss, unser Unternehmen von zwei Mitarbeitern auf 75 Mitarbeiter zu vergrössern, 12 Millionen US-Dollar Venture-Capital-Finanzierung zu erhalten und über 350 zufriedene Unternehmenskunden zu gewinnen.
Todoist nos permitió a mí y a mi socio estar absolutamente concentrados en la tarea de convertir nuestra empresa de dos personas en un departamento a una compañía de 75 empleados, $12 millones en capital de riesgo y más de 350 clientes empresariales felices.
Todoist gaf mij en mijn business partner de focus waarmee we ons bedrijf konden laten groeien van twee jongens in een appartement, naar 75 werknemers, $12M aan financiering en meer dan 350 gelukkige klanten.
私と共同創設者であるパートナーがアパートの一室で経営していた小さな会社を、従業員 75 名を抱え、1200 万ドルのベンチャー資金を調達し、350 以上のエンタープライズ顧客を持つまでに成長させることができたのも、Todoist でタスクに集中できたからこそです。
Todoist gav mig og min samarbejdspartner en fokus på opgaverne, så vi kunne skalere vores firma fra to fyre i en lejlighed til 75 medarbejdere, $ 12 mio. i venturefinansiering og 350+ glade virksomhedskunder.
Todoist antoi minulle ja liikekumppanille mahdollisuuden keskittyä tehtäviin niin, että yhtiömme kahden kaverin asunnosta kasvoi 75 työntekijän yritykseksi, jolla on 12 miljoonaa dollaria riskirahoituksessa ja yli 350 onnellista yritysasiakasta.
Todoist는 저와 제 사업 파트너에게 아파트에 두 명에서 75명의 직원, 벤처 금융에서 $12M, 350명 이상의 행복한 기업 고객까지 회사를 확장시키기 위한 작업 초점을 주었습니다.
Todoist ga meg og forretningspartneren min fokus til å øke størrelsen på selskapet vårt, fra to fyrer i en leilighet til 75 ansatte, $ 12 millioner i risikovillig kapital, og 350+ fornøyde bedriftskunder.
Todoist pomógł mi i mojemu wspólnikowi skupić się na rozwoju przedsiębiorstwa – od dwóch osób w prywatnym mieszkaniu do 75 pracowników, 12 milionów dolarów kapitału i ponad 350 zadowolonych klientów korporacyjnych.
Todoist gav mig och min affärspartner den stora uppgiften att skala upp vårt företag från två killar i en lägenhet till 75 anställda, 12 miljoner dollar i riskfinansiering och över 350 nöjda kunder i företaget.
Todoist bana ve iş ortağıma, şirketimizi bir apartmandaki iki kişiden 75 çalışanı olan, $12M girişim finansmanı ve 350den fazla mutlu müşterisi olan bir şirkete genişletmemizi sağlayan görev odaklı çalışma prensibi verdi.
  8 Hits www.replicarolex.com.cn  
Il Mio Conto
My Account
Mon Compte
Mi Cuenta
Mijn Account
  41 Hits www.withings.com  
Il mio account
My Account
Mon Compte
Mein Konto
Mi cuenta
  5 Hits drgt.com  
Usando l'edizione demo sul mio database di Access danneggiato si visualizzano cinque tabelle denominate "Tabella recuperata (1-5).”
Using the demo edition on my corrupt Access database, it displays five tables named "Recovered Table (1-5)"
En appliquant votre version de test sur la base de données que je souhaire restaurer, le système affiche cinq tables appelées "Recovered Table (1-5)".
Bei Verwendung der Demo-Version sehe ich fünf Tabellen mit dem Namen "Recovered Table (1-5)". Was bedeutet das?
Con la versión demo se muestran cinco tablas denominadas "Recovered Table (1-5)". ¿Qué quiere decir?
Utilizando a versão demo em um arquivo de base de dados Acess danidicado, ele mostra cinco tabelas chamadas "Recovered Table (1-5)". O que significa isso?
  22 Hits kb.pushauction.com  
Come trovo il mio posto auto?
How do I park in the car park?
Wie finde ich meinen Parkplatz?
¿Cómo me estaciono dentro del parking?
Hoe parkeer ik op de parkeerplaats?
  5 Hits maisonsdumonde.gestmax.fr  
Il mio account
Mon compte
Mein Konto
Mi cuenta
Mijn account
  4 Hits www.cerca-agriturismo.com  
Crea il mio account >
Mein Konto erstellen >
Crear una cuenta >
Mijn account aanmaken >
Utwórz moje konto >
  11 Hits www.google.com.sg  
Posso abilitare il Blocco SafeSearch sul mio telefono?
At this time we do not provide a way to lock your preference on geolocation.
Puis-je activer le verrouillage SafeSearch sur mon téléphone ?
Kann ich die SafeSearch-Sperre auf meinem Telefon aktivieren?
¿Puedo habilitar el bloqueo de SafeSearch en mi teléfono?
هل يمكنني تمكين تأمين البحث الآمن على هاتفي؟
Kan ik de SafeSearch-vergrendeling inschakelen op mijn telefoon?
セーフサーチ ロックは携帯端末でも有効にすることができますか。
Lze povolit zámek Bezpečného vyhledávání v mobilním telefonu?
Kan jeg aktivere låsen til Beskyttet søgning på min telefon?
Voinko ottaa SafeSearch-lukituksen käyttöön puhelimessani?
Zárolhatom a Biztonságos Keresést a telefonomon?
Dapatkah saya mengaktifkan Gembok TelusurAman di ponsel?
휴대전화에 세이프서치 잠금을 사용하도록 설정할 수 있나요?
Kan jeg aktivere Lås SafeSearch på telefonen?
Czy mogę włączyć blokadę SafeSearch na moim telefonie?
Можно ли защитить настройки безопасного поиска на телефоне?
Kan jag aktivera SafeSearch-låset på min mobiltelefon?
ฉันสามารถเปิดใช้งานล็อกการค้นหาปลอดภัยในโทรศัพท์ของฉันได้หรือไม่
Telefonumda Güvenli Arama Kilidi’ni etkinleştirebilir miyim?
Tôi có thể bật Khóa tìm kiếm an toàn trên điện thoại của mình không?
האם אני יכול להפוך את נעילת 'חיפוש בטוח' לפעילה בטלפון שלי?
Чи можна ввімкнути блокування налаштувань Безпечного пошуку на телефоні?
  7 Hits www.presto-changeo.com  
Il mio account
My Account
Mon compte
Ihr Konto
Mi Cuenta
  penguin-aqua.jp  
Il mio profilo
Mon profil
Mein Profil
Mi perfil
Mój profil
  3 Hits www.sitec.de  
Crea il mio account >
Mein Konto erstellen >
Crear une cuenta >
Mijin account aanmaken >
Utwórz moje konto >
  6 Hits www.ilovemydog.it  
3. Converti il mio PDF in Word
3. Convert my PDF to Word
3. Convertir mon fichier PDF vers Word
3. Meine PDF in Word konvertieren lassen
3. Convertir mi PDF a Word
3. Converter meu PDF em Word
3. Muunna PDF-tiedosto Word-tiedostoksi
3. Konverter PDF-filen til Word-format
3. Konvertera min PDF till Word
  www.phdpro.leading.nagoya-u.ac.jp  
"Da quando abbiamo trasferito il lavoro in Podio il mio team spende meno di un'ora al giorno per la gestione dei progetti."
« Depuis que nous sommes passés sur Podio, mon équipe économise une heure par jour en gestion de projet. »
"Seitdem wir unsere Arbeit in Podio verlegt haben, verbringt mein Team mindestens eine Stunde weniger pro Tag mit Projektmanagement."
"Desde que movimos nuestro trabajo a Podio mi equipo se ahorra al menos una hora cada día en gestión de proyectos."
"Desde que mudamos o nosso trabalho para o Podio, a minha equipe gasta uma hora menos por dia em gerenciamento de projetos."
"Sinds we op Podio overgegaan zijn, besteedt mijn team per dag minstens een uur minder aan project-management."
「Podioの上で仕事をするようになってから、私のチームはプロジェクト管理に費やす時間が少なくとも1時間は減りました」
"Siden vi flyttede til Podio, bruger mit team mindst en time mindre på projektstyring per dag."
"Efter att ha flyttat vårt arbete till Podio använder mitt team minst en timme mindre per dag på projektstyrning."
  3 Hits mavipiksel.com  
Crea il mio account >
Mein Konto erstellen >
Crear una cuenta >
Mijn account aanmaken >
Utwórz moje konto >
  9 Hits agroconf.org  
"Il sito world-architects.com mi permette di inviare i collegamenti dei clienti alle aziende che conosco e anche di cercare nuovi studi di architettura il cui lavoro e l'esperienza potrebbero essere proprio ciò che il mio cliente sta cercando".
“The world-architects.com site allows me to send the client links to the firms I know and even to search for new architectural firms whose work and experience might be just what my client is looking for.“
« Le site world-architects.com me permet d'envoyer au client des liens vers les sociétés que je connais et même de chercher de nouvelles sociétés d'architecture dont le travail et l'expérience pourraient convenir aux critères de mon client. »
„Mit der Website world-architects.com kann ich dem Kunden Links zu den Firmen senden, die ich kenne, und sogar nach neuen Architekturfirmen suchen, deren Arbeit und Erfahrung vielleicht genau das sind, was mein Kunde sucht.“
"La página world-architects.com me permite enviar al cliente links a las empresas que conozco e incluso buscar nuevas empresas de arquitectura cuyo trabajo y experiencia puede ser exactamente lo que mi cliente está buscando."
"La pàgina de world-architects.com em permet enviar els enllaços del client a les empreses que conec i, fins i tot, cercar nous estudis d'arquitectes la feina i experiència dels quals pot ser justament el que els meus clients volen."
  8 Hits avisbudgetgroupbsc.com  
Mio zio e mio nonno Giovanni
My uncle and my grandpa Giovanni
Mi tío y mi abuelo Giovanni
Meu tio e meu avô Giovanni
我的伯父和我的祖父 Giovanni
  15 Hits www.verlag-kettler.de  
Accendi il mio fuoco
Light my fire
Allumer la flame
„Entzünde mein Feuer“
Light my fire
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow