kaz – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      3'287 Ergebnisse   190 Domänen   Seite 10
  5 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
  7 Hits ar2006.emcdda.europa.eu  
„Drahé děti, jako Matka Církve, jako vaše Matka, se usmívám, když vás vidím, jak za mnou přicházíte, jak se shromažďujete kolem mne, jak mne hledáte. Moje příchody mezi vás jsou důkaz, jak vás nebe miluje.
“Dear children, My motherly heart desires your true conversion and a firm faith so that you may be able to spread love and peace to all those who surround you. But, my children, do not forget: each of you is a unique world before the Heavenly Father. Therefore, permit the continuous working of the Holy Spirit to work on you. Be my spiritually pure children. In spirituality is beauty. Everything that is spiritual is alive and very beautiful. Do not forget that in the Eucharist, which is the heart of faith, my Son is always with you. He comes to you and breaks the bread with you; because, my children, for your sake He died, He resurrected and is coming anew. These words of mine are familiar to you because they are the truth, and the truth does not change. It is only that many of my children have forgotten it. My children, my words are neither old nor new, they are eternal. Therefore, I invite you, my children, to observe well the signs of the times, to 'gather the shattered crosses' and to be apostles of the revelation. Thank you. ”
«Chers enfants, mon cœur maternel désire votre conversion véritable ainsi qu'une foi forte afin que vous puissiez propager l'amour et la paix à tous ceux qui vous entourent. Mais, chers enfants, n'oubliez pas que chacun de vous est un univers unique devant le Père Céleste. C'est pourquoi, permettez à l'action incessante de l'Esprit Saint d’œuvrer en vous. Soyez mes enfants spirituellement purs. Dans la spiritualité se trouve la beauté. Tout ce qui est spirituel est vivant et très beau. N'oubliez pas que, dans l'Eucharistie qui est le cœur de la foi, mon Fils est toujours avec vous. Il vient à vous et rompt le pain avec vous car, mes enfants, c'est pour vous qu'Il est mort et ressuscité, et qu'il vient à nouveau. Ces paroles vous sont connues car elles sont vérité et la vérité ne change pas. Mais beaucoup de mes enfants l'ont oubliée. Mes enfants, mes paroles ne sont ni anciennes ni nouvelles, elles sont éternelles. C'est pourquoi je vous appelle, chers enfants, à bien regarder les signes des temps, à "recueillir les croix brisées" et à être les apôtres de la Révélation. Je vous remercie. »
„Liebe Kinder! Mein mütterliches Herz wünscht eure wahrhafte Umkehr und einen festen Glauben, damit ihr Liebe und Frieden für alle, die euch umgeben, verbreiten könnt. Aber, meine Kinder, vergesst nicht, jeder von euch ist eine einzigartige Welt vor dem Himmlischen Vater. Daher erlaubt, dass die unaufhörliche Arbeit des Heiligen Geistes auf euch wirkt. Seid meine geistig reinen Kinder! In der Geistigkeit ist die Schönheit. Alles, was geistig ist, ist lebendig und sehr schön. Vergesst nicht, dass in der Eucharistie, die das Herz des Glaubens ist, mein Sohn immer mit euch ist. Er kommt zu euch und bricht das Brot mit euch, weil Er wegen euch, meine Kinder, gestorben und auferstanden ist und von neuem kommt. Euch sind diese, meine Worte bekannt, denn sie sind die Wahrheit, und die Wahrheit ändert sich nicht. Nur, viele meiner Kinder haben sie vergessen. Meine Kinder, meine Worte sind weder alt noch neu, sie sind ewig. Deshalb rufe ich euch, meine Kinder, dass ihr die Zeichen der Zeit gut betrachtet, dass ihr die „zerbrochenen Kreuze sammelt“ und Apostel der Offenbarung sein mögt. Ich danke euch. “
“Hijos míos, mi Corazón materno desea vuestra sincera conversión y fe firme para que podáis transmitir el amor y la paz a todos aquellos que os rodean. Pero, hijos míos, no lo olvidéis: cada uno de vosotros es un mundo único ante el Padre Celestial; por eso, permitid que la obra incesante del Espíritu Santo actúe en vosotros. Sed, hijos míos, espiritualmente puros. En la espiritualidad está la belleza: todo lo que es espiritual está vivo y es muy hermoso. No olvidéis que en la Eucaristía, que es el corazón de la fe, mi Hijo está siempre con vosotros, viene a vosotros y parte el pan con vosotros porque, hijos míos, Él ha muerto por vosotros, ha resucitado y viene nuevamente. Estas palabras mías vosotros las conocéis porque son la verdad y la verdad no cambia; solo que muchos hijos míos la han olvidado. Hijos míos, mis palabras no son ni antiguas ni nuevas, son eternas. Por eso os invito, hijos míos, a mirar bien los signos de los tiempos, a recoger las cruces despedazadas y a ser apóstoles de la Revelación. ¡Os doy las gracias! ”
"Cari figli il mio Cuore materno desidera la vostra sincera conversione e che abbiate una fede salda, affinché possiate diffondere amore e pace a tutti coloro che vi circondano. Ma, figli miei, non dimenticate: ognuno di voi dinanzi al Padre Celeste è un mondo unico! Perciò permettete che l’azione incessante dello Spirito Santo abbia effetto su di voi. Siate miei figli spiritualmente puri. Nella spiritualità è la bellezza: tutto ciò che è spirituale è vivo e molto bello. Non dimenticate che nell’Eucaristia, che è il cuore della fede, mio Figlio è sempre con voi. Egli viene a voi e con voi spezza il pane perché, figli miei, per voi è morto, è risorto e viene nuovamente. Queste mie parole vi sono note perché esse sono la verità, e la verità non cambia: solo che molti miei figli l’hanno dimenticata. Figli miei, le mie parole non sono né vecchie né nuove, sono eterne. Perciò invito voi, miei figli, a osservare bene i segni dei tempi, a “raccogliere le croci frantumate” e ad essere apostoli della Rivelazione. Vi ringrazio. "
  www.amsy.net  
V souladu s rozhodnutím Rady vydaly EMCDDA a Europol ve společné zprávě doporučení neprovádět formální hodnocení rizik, jelikož existují důkazy, že se mCPP používá při výrobě alespoň jednoho léčivého přípravku.
In a joint report, the EMCDDA and Europol recommended, in line with the provisions of the Council decision, that no formal risk assessment be carried out as there is evidence that mCPP is used in the manufacture of at least one medicinal product. However, it was also noted that, despite the fact that at present there is little evidence of significant public health or social risks related to mCPP, this question must remain open in the absence of a thorough scientific risk assessment.
Dans un rapport commun, l'OEDT et Europol ont recommandé que, conformément aux dispositions de la décision du Conseil, aucune évaluation formelle des risques ne soit réalisée dans la mesure où il est établi que la mCPP entre dans la fabrication d'au moins un médicament. Toutefois, le rapport relevait également qu'en dépit du fait qu'il existe actuellement peu de preuves de risques significatifs associés à la mCPP au plan social ou de la santé publique, cette question doit demeurer ouverte en l'absence d'une évaluation scientifique approfondie des risques.
In einem gemeinsamen Bericht empfahlen die EBDD und Europol im Einklang mit den Bestimmungen des Ratsbeschlusses, keine formale Risikobewertung durchzuführen, da es Belege dafür gibt, dass mCPP für die Herstellung mindestens eines Arzneimittels verwendet wird. Es wurde jedoch auch darauf hingewiesen, dass zwar derzeit im Zusammenhang mit mCPP kaum Belege für erhebliche Risiken für die öffentliche Gesundheit oder die Gesellschaft vorliegen, diese Frage jedoch ungeachtet dessen weiter verfolgt werden muss, solange keine gründliche wissenschaftliche Risikobewertung durchgeführt wurde.
En un informe conjunto, el OEDT y Europol recomendaban, conforme a las disposiciones de la Decisión del Consejo, no efectuar una evaluación de riesgos formal dado que existen pruebas de que la mCPP es utilizada en la fabricación de al menos un medicamento. No obstante, también se observó que, a pesar de que actualmente apenas se ha constatado la evidencia de importantes riesgos sociales o para la salud pública relacionados con el consumo de mCPP, esta cuestión debe permanecer abierta a falta de una rigurosa evaluación de riesgos científica.
In una relazione congiunta l’OEDT e l’Europol hanno raccomandato, in linea con le disposizioni della decisione del Consiglio, che non venga svolta una valutazione del rischio formale, poiché risulta che l’mCPP è usata nella produzione di almeno un prodotto medicinale. Tuttavia, si è osservato che, nonostante vi siano attualmente poche segnalazioni di rischio significativo per la salute pubblica o a livello sociale derivante dal consumo di mCPP, la questione deve rimanere aperta in assenza di un’approfondita valutazione scientifica del rischio.
Num relatório conjunto, o OEDT e a Europol recomendaram, de acordo com as disposições da decisão do Conselho, que não fosse realizada uma avaliação formal dos riscos, uma vez que existem provas de que a mCPP é utilizada no fabrico de, pelo menos, um medicamento. No entanto, também foi assinalado que, apesar de existirem poucos indícios de que a mCPP gere riscos significativos a nível social ou de saúde pública, esta questão deverá manter-se em aberto enquanto não se efectuar uma avaliação científica aprofundada dos riscos.
Σε κοινή έκθεση το ΕΚΠΝΤ και η Ευρωπόλ εισηγήθηκαν, σύμφωνα με τις διατάξεις της απόφασης του Συμβουλίου, τη μη πραγματοποίηση επίσημης αξιολόγησης κινδύνου, καθώς υπάρχουν στοιχεία ότι η mCPP χρησιμοποιείται στην παρασκευή τουλάχιστον ενός φαρμακευτικού προϊόντος. Ωστόσο, σημειώθηκε επίσης ότι, παρά το γεγονός ότι επί του παρόντος δεν υπάρχουν στοιχεία για την ύπαρξη σημαντικών κινδύνων για τη δημόσια υγεία ή κοινωνικών κινδύνων που να συνδέονται με τη mCPP, το ζήτημα αυτό πρέπει να παραμείνει ανοιχτό ελλείψει διεξοδικής επιστημονικής αξιολόγησης κινδύνου.
In een gezamenlijk verslag hebben het EWDD en Europol overeenkomstig de bepalingen van het besluit van de Raad aanbevolen om geen officiële risicobeoordeling uit te voeren, omdat er bewijzen zijn dat mCPP wordt gebruikt bij de vervaardiging van ten minste één geneesmiddel. In het verslag wordt echter ook gesteld dat, ondanks het feit dat momenteel niet is aangetoond dat mCPP belangrijke risico’s voor de openbare gezondheid of de samenleving inhoudt, deze kwestie moet worden opengelaten zo lang het risico wetenschappelijk niet grondig is onderzocht.
I en fælles rapport anbefalede EONN og Europol i overensstemmelse med bestemmelserne i Rådets afgørelse, at der ikke foretages en formel risikovurdering, da der er bevis for, at mCPP anvendes til fremstilling af mindst ét lægemiddel. Det blev imidlertid også bemærket, at selv om der på nuværende tidspunkt kun er få tegn på, at mCPP er forbundet med væsentlige sundhedsmæssige eller sociale risici, må dette spørgsmål stå åbent uden en grundig videnskabelig risikovurdering.
Kooskõlas nõukogu otsuse sätetega soovitasid EMCDDA ja Europol oma ühisaruandes ametlikku riskihindamist mitte teostada, kuna on tõendeid, et mCPPd kasutatakse vähemalt ühe ravimpreparaadi tootmisel. Siiski märgiti, et kuigi praeguseks on vähe tõendeid mCPPst tuleneva märkimisväärse rahvatervise ohu või sotsiaalsete riskide kohta, peab see teema põhjaliku teadusliku riskianalüüsi puudumisel lahtiseks jääma.
Yhteisessä raportissaan EMCDDA ja Europol suosittelivat neuvoston päätöksen mukaisesti, ettei virallista riskinarviointia suoritettaisi, koska mCPP:tä ilmeisesti käytetään ainakin yhden laillisen lääkevalmisteen tuotannossa. Samalla kuitenkin huomautettiin, että vaikka mCPP:hen ei tällä hetkellä näytä liittyvän mitään merkittäviä kansanterveydellisiä tai sosiaalisia riskejä, tähän kysymykseen on lopulta vaikea ottaa kantaa ilman perusteellista tieteellistä riskinarviointia.
Az EMCDDA és az Europol egy közös jelentésükben azt ajánlották, hogy – a tanácsi rendelet rendelkezéseivel összhangban – ne végezzenek hivatalos kockázatértékelést, mivel bizonyított, hogy az mCPP-t legalább egy gyógyszerkészítmény előállításában használják. Annak ellenére azonban, hogy az mCPP-hez kapcsolódó jelentős közegészségügyi vagy társadalmi kockázatokra egyelőre kevés a bizonyíték, a kérdést mindaddig nyitva kell hagyni, amíg nem készül alapos tudományos kockázatértékelés.
I tråd med rådsbeslutningen anbefaler EONN og Europol i en felles rapport at ingen formell risikovurdering skal finne sted, ettersom det er dokumentert at mCPP brukes i framstillingen av minst ett legemiddel. Derimot fant man at saken må holdes åpen i mangel av en grundig vitenskapelig risikovurdering, på tross av at det finnes lite bevis for at mCPP representerer noen signifikant folkehelse- eller sosial risiko.
We wspólnym sprawozdaniu, EMCDDA i Europol zaleciły, aby zgodnie z przepisami decyzji Rady nie dokonywać formalnej oceny ryzyka, gdyż istnieje dowód na stosowanie mCPP przy wytwarzaniu co najmniej jednego produktu leczniczego. Stwierdzono jednak, że chociaż obecnie istnieje niewiele dowodów istotnych zagrożeń stwarzanych przez mCPP w dziedzinie zdrowia publicznego czy też zagrożeń społecznych, kwestię tę należy pozostawić otwartą ze względu na brak rzetelnej, naukowej oceny ryzyka.
Într-un raport comun, OEDT şi Europol au recomandat, în conformitate cu dispoziţiile deciziei Consiliului, să nu se desfăşoare o evaluare formală a riscurilor deoarece există dovezi că mCPP se foloseşte în fabricarea cel puţin a unui produs medicinal. Cu toate acestea, s-a remarcat şi că, în ciuda faptului că în prezent nu prea există dovezi care să ateste importante riscuri sociale sau de sănătate publică legate de mCPP, această problemă trebuie să rămână deschisă în absenţa unei evaluări ştiinţifice riguroase a riscurilor implicate.
V spoločnej správe EMCDDA a Europol odporučili, v súlade s ustanoveniami rozhodnutia Rady, aby sa nevykonávalo žiadne formálne hodnotenie rizík, pretože existujú dôkazy, že mCPP sa používa pri výrobe prinajmenšom jedného liečiva. Uviedlo sa tiež, že napriek skutočnosti, že v súčasnosti existuje málo dôkazov o významných zdravotných alebo sociálnych rizikách súvisiacich s mCPP, táto otázka musí zostať otvorená, ak chýba dôkladné vedecké hodnotenie rizík.
  www.biblebasicsonline.com  
Aby si pronajmout auto ve Finsku, musí být ve věku 20 a nad a držel řidičský průkaz po dobu nejméně dvanácti měsíců. Řidiči mladší 25 let, může být povinen zaplatit další poplatek, obvykle známý jako příplatek.
Para alquilar un coche en Finlandia, usted debe tener la edad de 20 o más y ha mantenido su licencia de conducir por al menos doce meses. Los conductores menores de 25 años pueden requerirse a pagar una tasa adicional conocida normalmente como suplemento. Las empresas de alquiler de coches en Finlandia tienen diferentes tarifas por sus servicios de alquiler de automóviles y también cubren de fuego y seguro de responsabilidad de terceros. Sus tipos integrales también ofrecen cobertura de robo y colisión.
Para alugar um carro na Finlândia, você deve ser a idade de 20 e acima e mantiveram a sua carta de condução há pelo menos doze meses. Motoristas menores de 25 anos podem ser necessária para pagar uma taxa adicional, normalmente conhecida como sobretaxa. As empresas de aluguer de carro na Finlândia têm diferentes taxas por seus serviços de aluguer de carro e também cobrem fogo e seguro de responsabilidade de terceiros. Suas taxas abrangentes também oferecem cobertura de roubo e colisão.
تأجير سيارات- يمكن القول بأن هذا هو أفضل وسيلة للنقل للسياح الذين يرغبون في استكشاف العديد من الأماكن في فنلندا. يمكنك زيارة توركو وهي أقدم مدينة في فنلندا والدخول إلى المنطقة الساحلية. كذلك الحفاظ على الطرق، وحتى تتمكن من التأكد من أن يكون تجربة قيادة رائعة. يمكنك دائماً الحصول على خدمات استئجار السيارات الرخيصة في المطار فور وصولك.
Προκειμένου να Ενοικιάσεις αυτοκινήτων στη Φινλανδία, σας πρέπει να είναι η ηλικία των 20 και άνω και έχουν διεξαχθεί την άδεια οδήγησής σας για τουλάχιστον δώδεκα μήνες. Οδηγούς ηλικίας κάτω των 25 ετών μπορεί να υποχρεωθεί να καταβάλουν πρόσθετο τέλος συνήθως γνωστό ως με επιπλέον χρέωση. Οι εταιρείες ενοικίασης αυτοκινήτων στη Φινλανδία έχουν διαφορετικά ποσοστά για τους υπηρεσίες ενοικίασης αυτοκινήτων και καλύπτουν επίσης την πυρκαγιά και ασφάλιση κάλυψης τρίτου προσώπου. Τα ποσοστά της συνολικής τους προσφέρουν επίσης κάλυψη κλοπής και σύγκρουσης.
フィンランドのレンタカーを借りるためには、20 歳以上である必要があり、少なくとも 12 ヶ月間あなたの運転免許証を開催しました。25 年の年齢の下でドライバー追加料金として通常知られている追加料金を支払う必要があります。フィンランドのレンタカー会社は、レンタカー サービスごとに異なる料金を有し火災、第三者賠償責任保険をもカバーします。その包括的なレートはまた盗難、衝突のカバレッジを提供しています。
Показваме тарифите на повечето водещи компании за коли под наем в Финландия, за да можете да изберете кола и да направите резервация в реално време. Преценете сами в коя компания да резервирате след сравнение на тарифите и наличните коли под наем.
For at leje en bil i Finland, du skal være en alder af 20 og derover og har holdt dit kørekort i mindst tolv måneder. Drivere under en alder af 25 år kan pålægges at betale et ekstra gebyr, normalt kendt som mod tillægsgebyr. Biludlejningsfirmaer i Finland har forskellige priser for deres bil leje tjenester og også dække brand og tredjeparts ansvarsforsikring. Deres omfattende priser tilbyder også tyveri og kollision dækning.
Jotta vuokrata auton Suomessa, tulee olla ikää 20 ja yli ja on ollut ajokortin vähintään 12 kuukautta. Ole täyttänyt 25 vuotta mahdollisesti maksaa lisämaksu, yleensä kutsutaan lisämaksullinen. Autovuokraamoja Suomessa on erilaisia Auton vuokraus-palveluistaan ja kattaa myös palo- ja kolmannen osapuolen vastuuvakuutus. Kattava verojaan tarjoavat myös varkauksia ja törmäys kattavuus.
Autó kölcsönzés- Ez vitathatatlanul a legjobb szállítóeszköz a turisták számára, akik szeretnék felfedezni a sok helyen Finnországban. Látogasson el a Turku, Finnország legrégebbi városa, és a bejegyzés, a part menti területek. Az utak jól karbantartottak, és így biztos lehet benne, hogy van egy csodálatos vezetési élmény. Ön mindig kap olcsó autókölcsönző-a repülőtéren, amint megérkezik.
Untuk menyewa mobil di Finlandia, Anda harus usia 20 tahun dan di atas dan telah memegang ijin mengemudi Anda selama setidaknya dua belas bulan. Driver di bawah usia 25 tahun mungkin diminta untuk membayar biaya tambahan biasanya dikenal sebagai biaya ekstra. Perusahaan Penyewaan Mobil di Finlandia memiliki tingkat yang berbeda untuk layanan penyewaan mobil mereka dan juga mencakup kebakaran dan asuransi kewajiban pihak ketiga. TARIF mereka komprehensif juga menawarkan cakupan pencurian dan tabrakan.
핀란드에서 자동차를 임대 하기 위해서는 당신은 20 세 이상 이어야 하며 12 개월 이상 운전 면허를 개최 했다. 25 년의 나이 아래 드라이버는 추가 요금으로 일반적으로 알려진 추가 요금을 지불 하 필요할 수 있습니다. 핀란드의 자동차 대 여 회사 그들의 차량 대 여 서비스에 대 한 서로 다른 속도 있고 또한 화재 및 제 3 자 책임 보험을 커버. 그들의 포괄적인 요금 또한 도난 및 충돌 범위를 제공합니다.
For å leie en bil i Finland, du må være en alder av 20 og over og har hatt førerkort i minst tolv måneder. Drivere under 25 år kan bli pålagt å betale en ekstraavgift vanligvis kjent som tillegg. Bilutleiefirmaer i Finland har ulike satser for deres bilutleie og også dekke brann og tredjeparts ansvarsforsikring. Deres omfattende priser tilbyr også dekning for tyveri og kollisjon.
Aby wynająć samochód w Finlandii, musi być w wieku od 20 i powyżej i w posiadaniu Twoje prawo jazdy przez co najmniej dwanaście miesięcy. Kierowcy w wieku poniżej 25 lat może wymagać uiszczenia dodatkowej opłaty zwykle znany jako dodatkową opłatą. Wypożyczalni w Finlandii mają różne stawki dla ich usług wynajmu samochodów, a także pokrycie ognia i ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej. Ich cena kompleksowej oferują również kradzieży i kolizji.
  biblebasicsonline.com  
A co je ještě velice důležité: neosobní Bůh by vedl k nesmyslnosti modlitby, kdy by modlitba byla jen dialogem mezi naším vědomím a pojmem Boha, který existuje jen v naší vlastní mysli. Nám je však stále připomínáno, že se modlíme k Bohu, který je v nebi (1 Kr 8,30; Kaz 5,2; Mt 5,16 a 6,9), a že Ježíš je nyní po pravici Boží a předkládá mu naše modlitby (1 Pt 3,22; Žd 9,24).
Mais, ce qui est plus important, un Dieu non-personnel rend absurde la prière au point où la prière est un dialogue entre notre conscience et un concept de Dieu qui n’existe que dans notre propre esprit. On nous rappelle continuellement que nous prions à Dieu qui a une habitation physique au Ciel (Ecclésiaste 5:2); Matthieu 6:9; 5:16; 1 Rois 8:30), et que Jésus est présentement là à la droite de Dieu, pour offrir nos prières (1 Pierre 3:21; Hébreux 9:24). Si Dieu n’est pas une personne, de tels passages deviennent dénués de sens. Mais, une fois que l’on comprend que Dieu est un Père réel et aimant, la prière envers Lui devient une chose très réelle et tangible - parlant, en fait, à une autre personne dont nous croyons être toujours prête et capable de répondre.
神が人格的存在でないなら、私たちが祈りをあげる時も、'祈りがただ私たちの心に存在する意識と神に関する考えとの対話であると言う意味になるので、重大な問題が起ります。私たち継続的に天に身体的に居られる神に祈っている事を気付かせるべきです(伝.5:2; マタ.6:9; 5:16; 王上.8:30)。そしてイエスはいま神の右におられ、私たちの祈りを神にあげています(ペテ前.3:21; ヘブ.9:24)。もし神が人格的でないなら、このような句節はなんの意味もないのです。しかし一度神が実際私たちを愛している父であると認識することができれば、私たちが信頼している他の人に話すと、彼は私たちの意志に反応し応答するように、私たちの祈りは私たちが触知できる実際的神にあげるのです。
Ons word aanhoudend daaraan herinner dat ons tot 'n God bid wat 'n fisiese plek in die Hemel het (Prediker 5:1; Mattheüs 6:9; 5:16;1 Konings 8:30) ; dat Jesus nou aan God se regterhand is om vir ons in God se teenwoordigheid te verskyn (1 Petrus 3:22; Hebreërs 9:24) As God nie persoonlik is nie, dan is hierdie skrifgedeeltes sonder betekenis. As ons eers verstaan dat God 'n fisiese, liefdevolle Vader is, dan word ons gebede na Hom iets werkliks- ons praat dan letterlik met 'n ander Wese wat gewillig, en in staat is, om te reageer.
Najvažnije, neosobni Bog čini besmislenom molitvu - do stupnja gdje je molitva razgovor između naše svijesti i predodžbe o Bogu koji tek postoji u našoj vlastitoj pameti. Mi smo neprestano podsjećani da se molimo Bogu koji je fizički smješten na nebu (Pro.5:2; Mt.6:9; 5:16; 1Car.8:30), i da je Isus sada uz desnu ruku Bogu ondje, da nudi naše molitve (1Pet.3:21; Heb.9:24). Ako Bog nije osoban, ovakvi pasusi su napravljeni besmislenim. Ali čim se jednom Bog shvati kao stvarni, Otac koji ljubi, molitva Njemu postaju veoma stvarna, dodirljiva stvar - u stvari govorenje s drugim bićem koje je vjerujemo vrlo voljno i sposobno odazvati se.
Kuid on tähtis ära märkida, et ebaisikuline Jumal teeb meie palve rumaluseks, kuna palve - on dialoog meie mõistuse ja Jumala vahel, kes eksisteerib meie teadvuses. Meile tuletatakse alalõpmata meelde, et me palvetame Jumalale, kellel on füüsiline asukoht taevas (Koguja 5:1; Matteuse 6:9; 5:16; 1Kuningate raamat 8:30), ja et Jeesus asub praegust Jumala paremal käel, edastades Talle meie palveid (1Peetruse 3:21; Heebrealastele 9:24). Kui Jumal ei oleks isik, siis sellistel värssidel ei oleks mõtet. Kuid kui me ainult kujutame enesele Jumalat ette reaalse armastava Isana, siis meie palve Temale muutub reaalseks ja tuntavaks - tõeliseks (faktiliseks) jutuajamiseks teise olevusega, kes, nagu me usume, võib meile vastata.
Nagyon fontos az, hogy ha Isten egy nem létezőnek tekintett személy akkor ez az imádkozást értelmetlenné teszi - mintha imádságaink dialógusok lennének a mi tudatunk és Isten fogalma között amely csupán a mi gondolatvilágunkban létezik. Azonban folyamatosan figyelmeztetve vagyunk, hogy imádkozzunk ahhoz az Istenhez aki a mennyben van (Zak.5:2; Mt.6:9; 5:16; 1Kir.8:30), és, hogy Jézus most ott az Atya jobbján van, hogy felajánlja a mi imádságainkat (1Pt.3:21; Zsid.9:24). Ha Isten nem individuális akkor ezek a versek elvesztik az értelmüket. De ha egyszer megértjük, hogy Isten egy valóságos, szerető Atya akkor a hozzá való imádság nagyon valóságossá és kézzelfoghatóvá válik - ténylegesen egy másik lényhez szólunk akiben hiszünk aki nagyon készséges és tehetős arra, hogy meghallgasson.
  2 Hits www.mtb-check.com  
A co je ještě velice důležité: neosobní Bůh by vedl k nesmyslnosti modlitby, kdy by modlitba byla jen dialogem mezi naším vědomím a pojmem Boha, který existuje jen v naší vlastní mysli. Nám je však stále připomínáno, že se modlíme k Bohu, který je v nebi (1 Kr 8,30; Kaz 5,2; Mt 5,16 a 6,9), a že Ježíš je nyní po pravici Boží a předkládá mu naše modlitby (1 Pt 3,22; Žd 9,24).
Mais, ce qui est plus important, un Dieu non-personnel rend absurde la prière au point où la prière est un dialogue entre notre conscience et un concept de Dieu qui n’existe que dans notre propre esprit. On nous rappelle continuellement que nous prions à Dieu qui a une habitation physique au Ciel (Ecclésiaste 5:2); Matthieu 6:9; 5:16; 1 Rois 8:30), et que Jésus est présentement là à la droite de Dieu, pour offrir nos prières (1 Pierre 3:21; Hébreux 9:24). Si Dieu n’est pas une personne, de tels passages deviennent dénués de sens. Mais, une fois que l’on comprend que Dieu est un Père réel et aimant, la prière envers Lui devient une chose très réelle et tangible - parlant, en fait, à une autre personne dont nous croyons être toujours prête et capable de répondre.
神が人格的存在でないなら、私たちが祈りをあげる時も、'祈りがただ私たちの心に存在する意識と神に関する考えとの対話であると言う意味になるので、重大な問題が起ります。私たち継続的に天に身体的に居られる神に祈っている事を気付かせるべきです(伝.5:2; マタ.6:9; 5:16; 王上.8:30)。そしてイエスはいま神の右におられ、私たちの祈りを神にあげています(ペテ前.3:21; ヘブ.9:24)。もし神が人格的でないなら、このような句節はなんの意味もないのです。しかし一度神が実際私たちを愛している父であると認識することができれば、私たちが信頼している他の人に話すと、彼は私たちの意志に反応し応答するように、私たちの祈りは私たちが触知できる実際的神にあげるのです。
Ons word aanhoudend daaraan herinner dat ons tot 'n God bid wat 'n fisiese plek in die Hemel het (Prediker 5:1; Mattheüs 6:9; 5:16;1 Konings 8:30) ; dat Jesus nou aan God se regterhand is om vir ons in God se teenwoordigheid te verskyn (1 Petrus 3:22; Hebreërs 9:24) As God nie persoonlik is nie, dan is hierdie skrifgedeeltes sonder betekenis. As ons eers verstaan dat God 'n fisiese, liefdevolle Vader is, dan word ons gebede na Hom iets werkliks- ons praat dan letterlik met 'n ander Wese wat gewillig, en in staat is, om te reageer.
Najvažnije, neosobni Bog čini besmislenom molitvu - do stupnja gdje je molitva razgovor između naše svijesti i predodžbe o Bogu koji tek postoji u našoj vlastitoj pameti. Mi smo neprestano podsjećani da se molimo Bogu koji je fizički smješten na nebu (Pro.5:2; Mt.6:9; 5:16; 1Car.8:30), i da je Isus sada uz desnu ruku Bogu ondje, da nudi naše molitve (1Pet.3:21; Heb.9:24). Ako Bog nije osoban, ovakvi pasusi su napravljeni besmislenim. Ali čim se jednom Bog shvati kao stvarni, Otac koji ljubi, molitva Njemu postaju veoma stvarna, dodirljiva stvar - u stvari govorenje s drugim bićem koje je vjerujemo vrlo voljno i sposobno odazvati se.
Kuid on tähtis ära märkida, et ebaisikuline Jumal teeb meie palve rumaluseks, kuna palve - on dialoog meie mõistuse ja Jumala vahel, kes eksisteerib meie teadvuses. Meile tuletatakse alalõpmata meelde, et me palvetame Jumalale, kellel on füüsiline asukoht taevas (Koguja 5:1; Matteuse 6:9; 5:16; 1Kuningate raamat 8:30), ja et Jeesus asub praegust Jumala paremal käel, edastades Talle meie palveid (1Peetruse 3:21; Heebrealastele 9:24). Kui Jumal ei oleks isik, siis sellistel värssidel ei oleks mõtet. Kuid kui me ainult kujutame enesele Jumalat ette reaalse armastava Isana, siis meie palve Temale muutub reaalseks ja tuntavaks - tõeliseks (faktiliseks) jutuajamiseks teise olevusega, kes, nagu me usume, võib meile vastata.
Nagyon fontos az, hogy ha Isten egy nem létezőnek tekintett személy akkor ez az imádkozást értelmetlenné teszi - mintha imádságaink dialógusok lennének a mi tudatunk és Isten fogalma között amely csupán a mi gondolatvilágunkban létezik. Azonban folyamatosan figyelmeztetve vagyunk, hogy imádkozzunk ahhoz az Istenhez aki a mennyben van (Zak.5:2; Mt.6:9; 5:16; 1Kir.8:30), és, hogy Jézus most ott az Atya jobbján van, hogy felajánlja a mi imádságainkat (1Pt.3:21; Zsid.9:24). Ha Isten nem individuális akkor ezek a versek elvesztik az értelmüket. De ha egyszer megértjük, hogy Isten egy valóságos, szerető Atya akkor a hozzá való imádság nagyon valóságossá és kézzelfoghatóvá válik - ténylegesen egy másik lényhez szólunk akiben hiszünk aki nagyon készséges és tehetős arra, hogy meghallgasson.
  3 Hits restrain.eu.com  
Totéž platí pro komerční přechovávání a chov obratlovců v případě, že roční obrat přesahuje 2.000 EUR. Důkaz potvrzující způsobilost majitele vůči zaměstnavateli nebo veterinárního úřadu kraje, ve kterém se nachází obchod.
Those who, among others, successfully passed the test will receive the proof of expertise according to § 11 as a permission to trade live vertebrates. Everybody who wishes to direct his or her own specialized pet store require this permission before business starts. The same applies for commercial accommodation and breeding of vertebrates if the annual turnover is above 2,000 Euros. The proof certifies the employee’s proof of expertise towards the employer or the state veterinarian of the county the store is located in. Only sera with their own training center provides the possibility to take the examination in the western region of Germany.
Los candidatos que hayan superado el examen reciben, con el certificado de competencia técnica de conformidad con el artículo 11, la autorización para comercializar vertebrados vivos. Quienes estén interesados en crear su propia tienda de mascotas necesitan esta autorización antes de iniciar su actividad. Lo mismo se aplica a la cría comercial de vertebrados a partir de un volumen de negocios anual de 2.000 Euros. El certificado acredita la competencia técnica de su titular frente al empleador y/o veterinario oficial de la comarca donde se sitúa la tienda. La empresa sera es el único establecimiento con un propio centro de formación que ofrece la posibilidad de realizar el examen en la región oeste.
Coloro che hanno superato con successo l'esame hanno ricevuto il certificato di competenza secondo l'§ 11 per l'autorizzazione al commercio di animali vertebrati vivi. Chiunque voglia gestire in modo autonomo un negozio di animali deve conseguire questa abilitazione professionale prima dell'apertura dell'azienda. Lo stesso vale per il commercio e l'allevamento di animali vertebrati a partire da un fatturato annuo di 2.000 euro. Il certificato attesta la competenza del proprietario nei confronti dell'autorità veterinaria del distretto in cui si trova il negozio. Solo sera, con il suo centro di formazione, offre la possibilità di conseguire il certificato di competenza nella regione occidentale.
Os candidatos que são aprovados no exame recebem, com o certificado de competência técnica, de acordo com o artigo 11, a autorização para a comercialização de animais vertrebrados vivos. Todos aqueles que pretendem criar uma loja especializada em animais, necessitam desta autorização antes de iniciar a atividade. O mesmo se aplica à manutenção e criação de animais vertebrados para fins comerciais, a partir de um volume de negócios anual de 2.000 Euros. O certificado comprova as capacidades técnicas do titular perante a entidade patronal e o veterinário oficial do distrito, no qual se encontra a loja. sera, com o seu próprio centro de formação, é o único estabelecimento que oferece a possibilidade de realizar o exame na região oeste da Alemanha.
Εκείνοι που – μεταξύ άλλων- πέρασαν τις εξετάσεις με επιτυχία, θα παραλάβουν το Πιστοποιητικό Τεχνογνωσίας σύμφωνα με την § 11 ως αποδεικτικό για την εμπορία ζωντανών σπονδυλωτών. Οποιοσδήποτε επιθυμεί να διευθύνει το κατάστημά του ή το εξειδικευμένο pet shop χρειάζεται αυτήν την πιστοποίηση πριν την έναρξη των εργασιών. Το ίδιο ισχύει και για καταστήματα που φιλοξενούν και/η αναπαράγουν σπονδυλωτά ζώα, εφόσον ο ετήσιος τζίρος ξεπερνά τις 2,000 Ευρώ. Το πιστοποιητικό αποδεικνύει την εξειδίκευση του εργαζομένου προς τον εργοδότη ή την κτηνιατρική υπηρεσία στη οποία υπάγεται το κατάστημα. Μόνο η sera με τα ιδιόκτητα κέντρα εκπαίδευσης παρέχει την δυνατότητα λήψης των εξετάσεων στην Δυτική περιοχή της Γερμανίας.
Wie o.a. het examen succesvol behaald, ontvangt met de vakbewaamheid volgens § 11 de vergunning voor de handel met levende gewervelde dieren. Iedereen, die een dierenspeciaalzaak wil openen, moet voor de opening van zijn winkel in het bezit zijn van deze vergunning. Het zelfde geldt voor de zakelijke houderij en kwekerij van gewervelde dieren vanaf een jaaromzet van 2.000 Euro. Het bewijs attesteerd de vakbekwaamheid van de eigenaar tegenover zijn werkgever of de ambtelijk veterinair van het district, waar de winkel is. Daarbij biedt alleen sera met zijn interne scholingsruimtes de mogelijkheid in de regio West dit examen voor de vakbekwaamheid volgens § 11 af te leggen.
  www.adrreports.eu  
- Dej důkaz o vysoké škole nebo společnosti, které je zdrojem jejich pobytu v zemi, Dej kopii svého úřední identifikaci, FM1, FM2, FM3, FMM a formátu pasu - počátečního období dvou měsíců a o týden později, pokud je plánováno on udržet náskok.
Student furnished room Condesa. Students furnished rooms outsiders or foreigners, all inclusive. In the best area of ​​La Condesa just two blocks from the subway station Patriotism, well connected and secure. Single room with natural lighting and ventilation, with separate bath double room $ 6,250.00 $ 7,500 available in January 2017 SERVICES INCLUDED -Gas, electricity and hot water fiber optic Internet. -Dining, Kitchen with refrigerator, oven and microwave, household utensils for cooking and eating (frying pan, pots, plates, glasses, cutlery and others) has small single cupboard -Living room - Laundry area with washer and dryer NO includes detergents and / or soap -Aseo bathroom, kitchen and bedroom 1 time per week, with linen and towel -Water purified for drinking, - Good atmosphere and peaceful coexistence with young students Col. Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Accommodation center of Mexico City, Colonia Condesa, between the ancient Chapultepec Park and Parque Spain, area called the Soho of Mexico City by the large number of cafes, bookstores, restaurants, galleries and boutiques that have, as well as cultural and nightlife of the place, a meeting of national and foreign people. Rooms in excellent condition for one or two people. Double room SERVICES INCLUDED $ 7.500 Conditions and Requirements Stay: Periods per month as long as you have programmed in advance your stay. - Give proof of college or company, the source of their stay in the country, -Give copy of their official identification, FM1, FM2, FM3, FMM and passport format - Initial Period two months and a week later as long as the scheduled He stay ahead. -Payment In advance the month or week as requested and deposit 15 days which will be considered final payment of the stay. - In case of vacating the room before planned 15 days advance notice -There is check in and will be handed a set of keys, however there is an obligation of good behavior and respect for the house, 'Do not They allow parties, nor that visitors stay to sleep, or pets. Practically in the center of the city, the Colonia Condesa, is among the millennial Chapultepec Park and Parque Spain, area called the Soho of Mexico City by the large number of cafes, bookstores, restaurants, galleries and boutiques that have as well as cultural and nightlife of the place, a meeting of national and foreign people. greetings Alejandra
Student chambre meublée Condesa. Les étudiants étrangers chambres meublées ou étrangers, tout compris. Dans le meilleur quartier de La Condesa à seulement deux pâtés de maisons du Patriotisme de la station de métro, bien relié et sécurisé. Chambre simple avec éclairage naturel et la ventilation, avec baignoire chambre double $ 6,250.00 $ 7,500 disponible en Janvier 2017 SERVICES INCLUS -Gaz, l'électricité et la fibre de l'eau chaude Internet optique. -Salle, Cuisine avec réfrigérateur, four et micro-ondes, ustensiles de ménage pour cuisiner et manger (poêle, casseroles, assiettes, verres, couverts et autres) a petite armoire unique chambre -Salon - Buanderie avec lave-linge et sèche-linge comprend NO détergents et / ou du savon -Aseo salle de bains, cuisine et chambre à coucher 1 fois par semaine, avec draps et serviettes -Water purifiée pour boire, - Bonne ambiance et la coexistence pacifique avec les jeunes étudiants colonel Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Hébergement centre de Mexico, Colonia Condesa, entre l'ancien parc de Chapultepec et Parque Espagne, zone appelée le Soho de Mexico par le grand nombre de cafés, librairies, restaurants, galeries et boutiques qui ont, ainsi que vie nocturne culturelle et de la place, une réunion des personnes nationales et étrangères. Les chambres en excellent état pour une ou deux personnes. Double SERVICES chambre inclus 7.500 $ Conditions et exigences Stay: Périodes par mois aussi longtemps que vous avez programmé à l'avance votre séjour. - Donner la preuve de l'université ou de l'entreprise, la source de leur séjour dans le pays, copie -Donner de leur identification officielle, FM1, FM2, FM3, FMM et le format de passeport - période initiale de deux mois et une semaine plus tard aussi longtemps que le prévu Il reste à venir. -Paiement Avant le mois ou la semaine à la demande et le dépôt de 15 jours qui sera considéré comme paiement final du séjour. - En cas de annulant la chambre avant prévue 15 jours à l'avance -Il ya l'arrivée et sera remis un jeu de clés, mais il y a une obligation de bonne conduite et le respect de la maison, 'Ne pas Ils permettent aux parties, ni que les visiteurs restent à dormir, ou les animaux de compagnie. Pratiquement dans le centre de la ville, la Colonia Condesa, est parmi les millénium Chapultepec Park et Parque Espagne, zone appelée le Soho de Mexico par le grand nombre de cafés, librairies, restaurants, galeries et boutiques qui ont ainsi que la culture et la vie nocturne de la place,
  10 Hits www.d3cl.com  
Mezi typické informace, které musí být brány v úvahu, patří četnost, závažnost, hodnověrnost a kvalita informací obsažených v hlášeních, dávka léku, kterou pacient užil, doba výskytu nežádoucího účinku, jakákoli probíhající onemocnění, souběžné podávání dalších léčivých přípravků a průkaz vymizení a nového nástupu nežádoucího účinku při ukončení a opětovném zahájení léčby.
The reporting of suspected side effects in a consistent way across the EEA is very important as it helps to monitor the benefits and risks of medicines and to detect emerging safety signals. A safety signal can be defined as new information related to side effects or any other medicine-related problem that requires further investigation. Within EudraVigilance, signals are detected by performing regular analyses of reports on suspected side effects.
Le signalement des effets indésirables suspectés effectué de manière cohérente dans l'ensemble de l'EEE est très important, car il contribue à la surveillance des bénéfices et des risques des médicaments et à la détection de l'apparition de signaux de sécurité. Un signal de sécurité peut être défini comme étant une nouvelle information liée à des effets indésirables ou tout autre problème lié au médicament, qui nécessite des investigations supplémentaires. Au sein du système EudraVigilance, les signaux sont détectés grâce à des analyses régulières des rapports sur les effets indésirables suspectés.
Die konsistente Meldung von Verdachtsfällen von Nebenwirkungen innerhalb des EWR ist von großer Bedeutung, da sie zur Überwachung des Nutzens und der Risiken von Arzneimitteln und zur Erfassung neu auftretender Risikosignale beiträgt. Ein Risikosignal kann definiert werden als neue Information im Zusammenhang mit Nebenwirkungen sowie jedes andere arzneimittelbedingte Problem, das weitere Untersuchungen erfordert. Innerhalb von EudraVigilance werden Signale durch regelmäßige Auswertung der Verdachtsfallmeldungen von Nebenwirkungen erfasst.
La notificación de los presuntos efectos secundarios de manera uniforme en el EEE es muy importante, ya que ayuda a controlar los beneficios y los riesgos de los medicamentos y a detectar las señales de seguridad que van surgiendo. Una señal de seguridad se puede definir como una información nueva sobre los efectos secundarios o sobre cualquier otro problema relacionado con el medicamento que requiere investigación adicional. En EudraVigilance, las señales se detectan realizando análisis periódicos de los informes sobre los presuntos efectos secundarios.
Una segnalazione coerente di sospetti effetti indesiderati nel SEE è estremamente importante, poiché contribuisce al monitoraggio dei benefici e dei rischi dei medicinali e all'individuazione dei segnali di sicurezza emergenti. Un segnale di sicurezza può essere definito come una nuova informazione riguardante gli effetti indesiderati o qualsiasi altro problema correlato al medicinale che rende necessari ulteriori approfondimenti. Con EudraVigilance, i segnali di sicurezza sono rilevati attraverso un'analisi periodica delle segnalazioni di sospetti effetti indesiderati.
A notificação dos suspeitas de efeitos secundários de forma consistente no EEE é extremamente importante, dado que ajuda a monitorizar os benefícios e riscos dos medicamentos e a detetar sinais de segurança emergentes. Um sinal de segurança pode ser definido como uma nova informação relacionada com os efeitos secundários ou qualquer problema relacionado com o medicamento que requer investigação adicional. No âmbito do EudraVigilance, os sinais são detetados através da realização de análises regulares das notificações de suspeitas de efeitos secundários.
Het op consistente wijze melden van vermoedelijke bijwerkingen binnen de hele EER is erg belangrijk, omdat het bijdraagt aan bewaking van de baten en risico's van geneesmiddelen en het detecteren van nieuwe veiligheidssignalen. Een veiligheidssignaal kan worden gedefinieerd als nieuwe informatie over bijwerkingen of andere geneesmiddelengerelateerde problemen, die nader onderzoek nodig maakt. In EudraVigilance worden signalen gedetecteerd op basis van regelmatige analyses van rapporten over vermoedelijke bijwerkingen.
Съобщаването на подозирани нежелани лекарствени реакции по съпоставим начин в ЕИП е много важно, тъй като спомага за проследяване на ползите и рисковете от лекарствата и засичане на новопоявили се сигнали относно безопасността. Сигналът относно безопасността може да бъде определен като нова информация, касаеща нежелани лекарствени реакции или друг свързан с лекарство проблем, който налага допълнително проучване. В рамките на EudraVigilance сигналите се засичат чрез извършване на редовни анализи на съобщенията за нежелани лекарствени реакции.
Det er meget vigtigt at indberetningen af formodede bivirkninger foregår på en ensartet måde over hele EØS, fordi det hjælper med at overvåge lægemidlers fordele og risici og opdage nye sikkerhedssignaler. Et sikkerhedssignal kan defineres som ny information vedrørende bivirkninger eller andre lægemiddelrelaterede problemer, der kræver videre undersøgelse. Inden for EudraVigilance opdages signalerne ved, at der udføres jævnlige analyser af indberetninger om formodede bivirkninger.
On hyvin tärkeää, että epäillyt haittavaikutukset ilmoitetaan Euroopan talousalueella yhtenäisellä tavalla. Se edistää lääkkeiden hyötyjen ja riskien valvontaa, ja sen avulla voidaan havaita kehittymässä olevat turvallisuussignaalit. Turvallisuussignaali tarkoittaa uutta tietoa, joka liittyy haittavaikutuksiin tai muuhun lääkkeeseen liittyvään ongelmaan, jota on tutkittava tarkemmin. EudraVigilancessa signaalit havaitaan analysoimalla epäillyistä haittavaikutuksista tehtyjä ilmoituksia säännöllisesti.
A feltételezett mellékhatások EGT-szintű, következetes módon való jelentése igen fontos, mivel segítségével nyomon követhetők a gyógyszerek előnyei és kockázatai, illetve segít a biztonságossági jelzések felismerésében is. Biztonságossági jelzés a mellékhatásokkal összefüggő új információ és a gyógyszerrel kapcsolatos minden egyéb, további vizsgálatot igénylő információ. Az EudraVigilance rendszeren belül a jelzések felismerése a feltételezett mellékhatásokra vonatkozó jelentések rendszeres elemzésével történik.
Tilkynningar á meintum aukaverkunum á evrópska efnahagssvæðinu með samfelldum hætti eru mjög mikilvægar því það hjálpar til við eftirlit á ávinningi og hættum af lyfjum og við að greina öryggismerki sem koma upp. Skilgreina má öryggismerki sem nýjar upplýsingar, sem tengjast aukaverkunum eða öðru lyfjatengdu vandamáli, sem krefst frekari rannsóknar. Í EudraVigilance eru merkin greind með því að framkvæma reglulega greiningu á tilkynningum um meintar aukaverkanir.
  2 Hits www.mzrio.com  
Koneckonců, minimalistické rozhraní nabízí samozřejmě méně než téma navrhující 150 různých domovských stránek, 172 barvy a 49 různých místech pro vaše widgetů. Ale tady, minimalismus a jednoduchost je velice obtížné získat. Poté jsme vždy říkají, ale samozřejmě, to je zřejmé. Ale důkaz je daleko od jasný … Jak jsme nenašli.
One of the features which further demonstrates that WordPress is not just a simple blog management system is the ability to be multisite WordPress. But once your WordPress Multisite transformed into a platform, it will have to be careful that you install plugins, all may not be suitable for your WordPress. And yes, WordPress Multisite is another world that awaits you.
Eine mehrsprachige Website mit WordPress, sind Sie gezwungen, WordPress Plugins und Themes kompatibel zu finden. Dieser Hinweis soll eine Auswahl der besten WordPress-Themes mehrsprachig, entwickelt, um Ihnen das Leben leichter zu präsentieren. Alle Themen bieten wir Ihnen zu entdecken sind kompatibel mit WPML, und einige bieten sogar Themen bereits in mehrere Sprachen übersetzt, Luxus! Die meisten sind langsam und nicht finden, diese Auswahl der Themen Mehrsprachiges WordPress.
Una de las características que demuestra aún más que WordPress no es sólo un sistema de gestión de blogs simple es la capacidad de ser varios sitios WordPress. Pero una vez que su WordPress para varios sitios transformado en una plataforma, tendrá que tener cuidado de que instale plugins, no todo puede ser adecuado para tu WordPress. Y sí, WordPress Multisite es otro mundo que le espera.
Avere un sito multilingue con WordPress, si è costretti a trovare i plugin di WordPress e temi compatibili. La presente nota si propone di presentare una selezione dei migliori temi WordPress multilingue, progettato per rendere la vita più facile. Tutti i temi che offriamo a scoprire sono compatibili con WPML, e alcuni offrono anche temi già tradotte in diverse lingue, di lusso! La maggior parte sono lenti e non trovare questa selezione di temi WordPress multilingue.
Tem um site multilingue com WordPress, você é forçado a encontrar WordPress plugins e temas compatíveis. Esta nota tem por objetivo apresentar uma seleção dos melhores temas WordPress multilingues, para tornar a sua vida mais fácil. Todos os temas que lhe oferecemos para descobrir são compatíveis com WPML, e alguns ainda oferecem temas que já foram traduzidos para diversos idiomas, luxo! A maioria é lento e não encontrar esta seleção de temas WordPress multi.
Heb een meertalige site met WordPress, je bent gedwongen om WordPress plugins en thema's compatibel te vinden. Deze nota heeft tot doel een selectie van de beste WordPress thema's meertalig, ontworpen om uw leven gemakkelijker maken. Alle thema's bieden wij u te ontdekken zijn compatibel met WPML, en sommigen zullen bieden zelfs thema's al vertaald in verschillende talen, luxe! De meeste zijn traag en niet vinden deze selectie van onderwerpen Meertalige WordPress.
WordPressで多言語サイトを持って、あなたは、互換性のあるWordPressのプラグインやテーマを見つけることを余儀なくしている。このノートでは、あなたの人生を容易にするために設計多最善のWordPressテーマの選択を提示することを目指しています。我々はあなたが発見するために提供されたすべてのテーマはWPMLと互換性があり、いくつかのも、贅沢を既にいくつかの言語に翻訳されたテーマを提供します!ほとんどが遅く、トピックWordPressの多言語のこの選択を見つけることができません。
Kui tegemist on hallata faile Wordpres jõuame kiiresti piirangut WordPress. Õnneks kogukond on seal seda probleemi lahendada. Esitan valiku WordPress plugins, mis aitavad teil hallata oma faile, hallata allalaadimine, hallata lisamine audio, video või pdf. Failide haldamine WordPress pole kunagi olnud lihtsam.
RSS on hyvä. WordPress hallinnoi natiivisti. Mutta heti kun haluat työntää kokemusta hieman pidemmälle kuin sekoitus useita RSS-syötteitä yhdeksi, lisätä koodin excécutable tai pubissa RSS-syötteitä, siirry ulkokaupan tavaravirrat muodossa banneri … Se tulee kerralla monimutkaisempi perusversio WordPress. Ehdotan löydät valinnassa 20 plugins suunniteltu helpottamaan elämääsi RSS … ja että!
Attracto एक गुणवत्ता WordPress विषय के लिए देख रहे हैं के रूप में यह विचारशील और शांत है फोटोग्राफरों के लिए एक आदर्श विषय है, आप पर्याप्त अपने फ़ोटो काम प्रदर्शित करने का अवसर छोड़ने. पूरी तरह से अनुकूलन, Attracto एक WordPress विषय है कि रंग का बदलाव, एक फोटो गैलरी गुणवत्ता, घर पृष्ठों के तीन प्रकार के दर्जनों की पेशकश करेंगे … भाग ब्लॉग है कि दो संस्करणों, एक बहुत ब्लॉग, अन्य अधिक उन्मुख फोटोग्राफी में आता है उल्लेख नहीं है. आप एक फोटोग्राफर, फोटो की तरह या कि चित्र में विशिष्ट है एक WordPress विषय चाहते हैं? फोटोग्राफर के लिए यह WordPress विषय आप को संतुष्ट करेगा.
Certifikace LegalSource může být okamžitě pozastavena, pokud existuje důkaz, že bylo nelegální dřevo umístěno na trh.
Niezgodności zidentyfikowane podczas auditów są wyszczególniane w raporcie na liście niezgodności (raporty niezgodności). Niezgodności musza być zamknięte w terminie określonym w raporcie.
  www.senat.cz  
Žádost o vstupní průkaz
Laws on the Senate Chancellery (CZ)
  5 Hits www.lpb.lv  
občanský průkaz
your GP’s address
  5 Hits www.tba.si  
Důkaz ze soutěže: Naše Ryzlinky jsou světové!
Summer in Sonberk! What can you expect?
  infoservis.ckrumlov.info  
Prohlídka - děti, studenti, senioři a držitelé průkazů ZTP
Valid price list: 01.01.2017 - 31.12.2017
Gültigen Preisliste: 01.01.2017 - 31.12.2017
  2 Hits www.cluster-technische-textilien.de  
  4 Hits croatia.hr  
důkazů, prokazujících nevyčerpatelné možnosti medicínských laserů ve sféře léčení chorob.
positieve effecten van de allopathische geneeskunde versterken
  www.deliverycontacts.com  
Pro vstup do Chorvatska je potřebné mít platný řidičský a technický průkaz a doklad o pojištění vozidla (zelená karta). Pokud máte v úmyslu využívat služeb rent-a-car, může být požadován i mezinárodní řidičský průkaz, který vydává matiční autoklub.
Per entrare in Croazia è necessario avere la patente di guida, il libretto di circolazione e un documento comprovante l’assicurazione dell’autoveicolo.
I my se již těšíme, jak budeme v průběhu příštího měsíce monitorovat úspěšnost tohoto nového a vzrušujícího robota. Všem obchodníkům vřele doporučujeme tohoto robota vyzkoušet. Nabízí velmi slibné řešení pro automatizované obchodování, a čeká pouze na spoustu důkazů o míře úspěšnosti svých uživatelů.
OptionRobot est un nouveau logiciel de trading d’options binaires 100% automatique, qui génère des signaux de trading et exécute des trades automatiquement, directement vers le compte de broker de l’utilisateur.  OptionRobot gagne une popularité rapide au sein de la communauté de trading en offrant aux traders un service professionnel de signaux qui dépasse ses compétiteurs.
Um mit OptionRobot loslegen zu können benötigen Sie nur eine einfache Prozedur aus 3 Schritten, die nach einer Minute abgeschlossen sind. Um einen Account eröffnen zu können müssen die Trader nur das Online-Formular ausfüllen, einen Broker für Binäre Optionen aus der Empfehlungsliste auswählen und eine Einzahlung leisten. Danach können Trader damit loslegen die Software einzusetzen.
Para pedagang dapat memilih pasangan mata uang yang akan diperdagangkan robot, masa kedaluwarsa dan jumlah yang akan diinvestasikan pada setiap perdagangan bersamaan dengan indikator yang akan menghasilkan sinyal di bawah “Settings”. Oleh karena itu, sinyal akan dihasilkan tergantung pada indikator dan masa kedaluwarsa yang dipilih oleh pedagang.
Atrakcyjnym aspektem tego programu jest to, że żadna wcześniejsza wiedza na temat tradingu opcji binarnych nie jest wymagana do korzystania z tej usługi. Należy tylko zarejestrować się na OptionRobot, otworzyć konto, za pośrednictwem strony internetowej, u jednego z zalecanych brokerów, których jest wiele w tym Banc De Binary, StockPair, Tradorax, CherryTrade i GOptions.
OptionRobot je nova programska oprema za 100% avtomatsko trgovanje z binarnimi opcijami, ki generira trgovalne signale in avtomatsko izvaja posle neposredno na povezanem uporabnikovem računu borznega posrednika. Med programi, ki trgovcem ponujajo strokovne signalne storitve, ki po predvidevanjih presegajo svojo konkurenco, je OptionRobot tisti, ki je vse bolj priljubljen v trgovalni skupnosti.
  www.nordiclights.com  
  www.exklusiv-noten.de  
- Dej důkaz o vysoké škole nebo společnosti, které je zdrojem jejich pobytu v zemi, Dej kopii svého úřední identifikaci, FM1, FM2, FM3, FMM a formátu pasu - počátečního období dvou měsíců a o týden později, pokud je plánováno on udržet náskok.
Students furnished rooms outsiders or foreigners, all inclusive. In the best area of ​​La Condesa just two blocks from the subway station Patriotism, well connected and secure. Single room with natural lighting and ventilation, with separate bath double room $ 6,250.00 $ 7,500 available in January 2017 SERVICES INCLUDED -Gas, electricity and hot water fiber optic Internet. -Dining, Kitchen with refrigerator, oven and microwave, household utensils for cooking and eating (frying pan, pots, plates, glasses, cutlery and others) has small single cupboard -Living room - Laundry area with washer and dryer NO includes detergents and / or soap -Aseo bathroom, kitchen and bedroom 1 time per week, with linen and towel -Water purified for drinking, - Good atmosphere and peaceful coexistence with young students Col. Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Accommodation center of Mexico City, Colonia Condesa, between the ancient Chapultepec Park and Parque Spain, area called the Soho of Mexico City by the large number of cafes, bookstores, restaurants, galleries and boutiques that have, as well as cultural and nightlife of the place, a meeting of national and foreign people. Rooms in excellent condition for one or two people. Double room SERVICES INCLUDED $ 7.500 Conditions and Requirements Stay: Periods per month as long as you have programmed in advance your stay. - Give proof of college or company, the source of their stay in the country, -Give copy of their official identification, FM1, FM2, FM3, FMM and passport format - Initial Period two months and a week later as long as the scheduled He stay ahead. -Payment In advance the month or week as requested and deposit 15 days which will be considered final payment of the stay. - In case of vacating the room before planned 15 days advance notice -There is check in and will be handed a set of keys, however there is an obligation of good behavior and respect for the house, 'Do not They allow parties, nor that visitors stay to sleep, or pets. Practically in the center of the city, the Colonia Condesa, is among the millennial Chapultepec Park and Parque Spain, area called the Soho of Mexico City by the large number of cafes, bookstores, restaurants, galleries and boutiques that have as well as cultural and nightlife of the place, a meeting of national and foreign people. greetings Alejandra
Les étudiants étrangers chambres meublées ou étrangers, tout compris. Dans le meilleur quartier de La Condesa à seulement deux pâtés de maisons du Patriotisme de la station de métro, bien relié et sécurisé. Chambre simple avec éclairage naturel et la ventilation, avec baignoire chambre double $ 6,250.00 $ 7,500 disponible en Janvier 2017 SERVICES INCLUS -Gaz, l'électricité et la fibre de l'eau chaude Internet optique. -Salle, Cuisine avec réfrigérateur, four et micro-ondes, ustensiles de ménage pour cuisiner et manger (poêle, casseroles, assiettes, verres, couverts et autres) a petite armoire unique chambre -Salon - Buanderie avec lave-linge et sèche-linge comprend NO détergents et / ou du savon -Aseo salle de bains, cuisine et chambre à coucher 1 fois par semaine, avec draps et serviettes -Water purifiée pour boire, - Bonne ambiance et la coexistence pacifique avec les jeunes étudiants colonel Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Hébergement centre de Mexico, Colonia Condesa, entre l'ancien parc de Chapultepec et Parque Espagne, zone appelée le Soho de Mexico par le grand nombre de cafés, librairies, restaurants, galeries et boutiques qui ont, ainsi que vie nocturne culturelle et de la place, une réunion des personnes nationales et étrangères. Les chambres en excellent état pour une ou deux personnes. Double SERVICES chambre inclus 7.500 $ Conditions et exigences Stay: Périodes par mois aussi longtemps que vous avez programmé à l'avance votre séjour. - Donner la preuve de l'université ou de l'entreprise, la source de leur séjour dans le pays, copie -Donner de leur identification officielle, FM1, FM2, FM3, FMM et le format de passeport - période initiale de deux mois et une semaine plus tard aussi longtemps que le prévu Il reste à venir. -Paiement Avant le mois ou la semaine à la demande et le dépôt de 15 jours qui sera considéré comme paiement final du séjour. - En cas de annulant la chambre avant prévue 15 jours à l'avance -Il ya l'arrivée et sera remis un jeu de clés, mais il y a une obligation de bonne conduite et le respect de la maison, 'Ne pas Ils permettent aux parties, ni que les visiteurs restent à dormir, ou les animaux de compagnie. Pratiquement dans le centre de la ville, la Colonia Condesa, est parmi les millénium Chapultepec Park et Parque Espagne, zone appelée le Soho de Mexico par le grand nombre de cafés, librairies, restaurants, galeries et boutiques qui ont ainsi que la culture et la vie nocturne de la place, une réunion des personnes nationa
Studenten Freie Zimmer Außenseiter oder Ausländer, alles inklusive. In der besten Gegend von La Condesa nur zwei Blocks von der U-Bahn-Station Patriotismus, gut verbunden und sicher. Einzelzimmer mit natürlicher Beleuchtung und Belüftung, mit separatem Bad Doppelzimmer 6.250,00 $ im Januar 2017 verfügbar $ 7.500 Dienstleistungen, -Gas, Strom und Warmwasser LWL-Internet. Küche -Dining, mit Kühlschrank, Backofen und Mikrowelle, Haushaltsutensilien zum Kochen und Essen (Bratpfanne, Töpfe, Teller, Gläser, Besteck und andere) hat kleine Einzelschrank -Wohnzimmer - Waschküche mit Waschmaschine und Trockner NO enthält Detergenzien und / oder Seife -Aseo Bad, Küche und Schlafzimmer 1 Mal pro Woche, mit Bettwäsche und Handtücher -Wasser zum trinken gereinigt, - gute Atmosphäre und das friedliche Zusammenleben mit jungen Studenten Col. Hipodromo Condesa, Cuauhtemoc Unterkunft Zentrum von Mexiko-Stadt, Colonia Condesa, zwischen dem alten Chapultepec Park und Parque Spanien, Gebiet namens Soho von Mexiko-Stadt durch die große Anzahl an Cafés, Buchhandlungen, Restaurants, Galerien und Boutiquen, die, wie auch als Standard Kultur- und Nachtleben des Ortes, ein Treffen der nationalen und ausländischen Personen. Zimmer in sehr gutem Zustand für eine oder zwei Personen. Bleiben Doppelzimmer Dienstleistungen, die $ 7,500 Bedingungen und Anforderungen: Perioden pro Monat, solange Sie im Voraus Ihren Aufenthalt programmiert haben. - Geben Sie Nachweis der Hochschule oder Unternehmen, die Quelle ihres Aufenthalts in dem Land, -Gib Kopie ihrer amtlichen Ausweises, FM1, FM2, FM3, FMM und Passportformat - Anfangsphase von zwei Monaten, eine Woche später, solange die geplante Er immer einen Schritt voraus. -Zahlung Den Monat oder eine Woche im Voraus als 15 Tage beantragt und Kaution, die endgültige Zahlung des Aufenthalts berücksichtigt werden. - Bei den Raum vacating vor dem 15 Tage im Voraus geplant -Es ist Check-In und wird eine Reihe von Schlüssel übergeben werden, aber es ist eine Verpflichtung des guten Verhaltens und Respekt für das Haus, "Do not Sie erlauben Parteien, noch, dass die Besucher in den Schlaf zu bleiben, oder Haustiere. Praktisch in der Mitte der Stadt, die Colonia Condesa, gehört zu den tausendjährig Chapultepec Park und Parque Spanien, Bereich das Soho von Mexiko-Stadt durch die große Anzahl an Cafés, Buchhandlungen, Restaurants, Galerien und Boutiquen genannt, die haben sowie kulturelle und Nachtleben des Ortes, einem Treffen der nationalen und ausländisc
Po dobu čtyřiceti dnů se Ježíš po svém vzkříšení zjevoval svým učedníkům a hovořil k nim o Bohu a budoucnosti, kterou pro lidi připravil: o Božím království (Sk 1,3) Sk 1,3: Po svém utrpení jim poskytl mnoho důkazů, že žije: po čtyřicet dní se jim zjevoval a mluvil o Božím království.
After his resurrection on Easter Sunday, Jesus appeared to his disciples during a period of forty days. He spoke to them about God and the future that he had prepared for the people: the Kingdom of God (Acts 1:3) Acts 1:3: After his suffering, he showed himself to these men and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them over a period of forty days and spoke about the kingdom of God.. Forty days after Easter Sunday, we commemorate Jesus’ ascent to heaven, or “Ascension”.
Après sa résurrection à Pâques, Jésus est apparu à ses disciples pendant quarante jours. Il leur a parlé de Dieu et du futur qu’il prépare pour le monde : le Royaume de Dieu (Ac 1,3)Ac 1,3 : C’est à eux qu’il s’est présenté vivant après sa Passion ; il leur en a donné bien des preuves, puisque, pendant quarante jours, il leur est apparu et leur a parlé du royaume de Dieu. . Quarante jours après Pâques, nous célébrons « l’Ascension » de Jésus au ciel.
Dopo la sua risurrezione alla Domenica di Pasqua, Gesù apparve ai discepoli in un periodo di quaranta giorni. Parlò loro di Dio e del futuro che aveva preparato per noi: il Regno di Dio (At 1, 3)At 1, 3: Egli si mostrò a essi vivo, dopo la sua passione, con molte prove, durante quaranta giorni, apparendo loro e parlando delle cose riguardanti il regno di Dio.. Quaranta giorni dopo la Domenica di Pasqua, noi commemoriamo l’ascesa di Gesù al cielo, o 'Ascensione'.
Na zijn verrijzenis met Pasen verscheen Jezus veertig dagen lang aan zijn leerlingen. Hij vertelde over God en de toekomst die Hij voor de mensen had voorbereid (het Koninkrijk van God (Hand 1,3)Hand 1,3: Aan hen heeft Hij veertig dagen lang herhaaldelijk bewezen dat Hij na zijn lijden weer in leven was. Hij vertoonde zich aan hen en sprak over het koninkrijk van God.). Veertig dagen na Paaszondag gedenken we Jezus’ opgang naar de hemel, zijn hemelvaart.
  5 Treffer www.echa.europa.eu  
2) d ůkaz obchodního zájmu na zachování d ův ěrnosti této informace, který zasluhuje ochranu, a 3) d ůkaz, že zve řejn ění dané informace by mohlo poškodit obchodní zájmy žadatele o registraci nebo jiné strany.
Las tasas previstas en el Reglamento de tasas * se facturarán una vez por cada registro, con independencia del número de solicitudes de confidencialidad relativas a todos o a algunos de los elementos específicos de la información SDS. Sin embargo, en el expediente debe constar cada elemento y justificarse el motivo de confidencialidad por separado. Se evaluarán las solicitudes de confidencialidad facturadas.
Επίσ η ς, το εργαλεί ο γι α τον υπολογι σ μό τέλους θα επ ικαιροποι η θε ί αντιστοίχως ώσ τε να μπορ ούν οι επ ιχει ρήσεις να υπολ ογίζουν πρι ν από την καταχώρι ση το ύψος των τελών που σχετί ζ ονται με τα α ι τήματα εμ π ι στευτι κ ό τη τ α ς.
Konfidentsiaalsustaotluse põhjenduses tuleb 1) deklareerida, et teave ei ole avalikult kättesaadav ega valdkonnas üldteada, 2) tõestada, et teabe avaldamata jätmine kaitseb ärihuve, ja 3) tõestada, et teabe avaldamine võib kahjustada registreerija või kolmanda isiku ärihuve.
  www.mahlknechthuette.com  
Vaše vysoká škola vám pak vystaví potvrzení o školní docházce (certificat de scolarité) a studentský průkaz (carte d'étudiant). Tyto dva dokumenty potvrzují váš právní statut studenta. Vydání těchto dvou dokumentů je možné pouze do vlastních rukou, obvykle po uhrazení zápisného v plné výši.
Votre établissement vous remettra alors un certificat de scolarité et une carte d'étudiant. Ces deux documents confirment votre statut juridique d'étudiant. La délivrance de ces documents se fait en main propre, généralement après paiement complet des droits d'inscription. Toutefois, l'établissement français qui délivre un certificat d'admission est tenu de réserver votre place jusqu'au jour prévu pour l'inscription définitive.
  vatner.hu  
děti do 6 let (mimo hromadné skupiny), pedagogický doprovod (předem objednané skupiny), průvodci držitelů průkazů ZTP/P.
дети до 6 лет (вне больших групп), педагогическое сопровождение (группы по предварительному заказу), сопровождающие инвалидов 1 группы.
  billionpornvideos.com  
Důkaz perfektní konstrukční práce: Systém skříní UC-HE, určený speciálně pro nasazení v seismických oblastech, obdržel certifikát od Industrieanlagen-Betriebsgesellschaft mbH.
30 BENNING UPS sustava za osiguranje veće sigurnosti jednome od najopterećenijihmetro sustava u Sjedinjenim Američkim Državama.
Od ponad 30 lat nazwa BENNING eprezentuje wysokowydajne zasilacze OEM, zaprojektowane specjalnie w celu spełnienia wysokich wymagań technologii medycznej.
Уже более 30 лет имя BENNING синоним высокоэффективных и надёжных систем электропитания, специально разработанных для удовлетворения высочайших требований, предъявляемых к медицинской технике.
BENNING PV 2, avsedd för isolationstestning och kontroll av ström- och spänningskaraktäristik, är ett effektivt diagnostiskt verktyg för att säkerställa att de första drift- och underhållstester samt prestandabedömningar av fotovoltaiska system utförs snabbt och tillförlitligt.
  academy-ppp.com  
Jindra Pozniaková: Energetický průkaz budovy, Stavitel 05/2014
Ivana Otřísalová: Nabytí od neoprávněného (cz), Stavitel 06/2014
  ucsdcommunityhealth.org  
Jedna z nich může být pro vás lepší než jiné. Ale která? Potřebujeme ukazatele, které nám pomohou rozhodnout se, a to je právě role důkazů, které poskytují klinické zkoušky. Tyto důkazy mají zásadní význam.
Παρόμοια είναι η κατάσταση όταν πρόκειται για την υγεία μας και την αντιμετώπιση ασθενειών. Μπορεί να υπάρχουν διαθέσιμες πολλές θεραπείες για την ίδια πάθηση – μερικές ίσως να είναι ολοκαίνουργιες, ενώ άλλες μπορεί να κυκλοφορούν εδώ και χρόνια. Μία από αυτές μπορεί να είναι καλύτερη από άλλες. Όμως ποια είναι άραγε αυτή; Χρειαζόμαστε δείκτες που θα μας βοηθήσουν να το αποφασίσουμε αυτό, και αυτόν τον ρόλο κατέχουν τα στοιχεία που μας προσφέρουν οι κλινικές δοκιμές. Αυτά τα στοιχεία είναι κρίσιμα. Πριν ο γιατρός σας σάς κάνει κάποια πρόταση, κάθε θεραπεία πρέπει πρώτα να υποβληθεί σε δοκιμές για τα οφέλη και τις ανεπιθύμητες παρενέργειές της και συνήθως αυτό σημαίνει ότι πρέπει να δοκιμαστεί σε τυχαιοποιημένες κλινικές δοκιμές.
Meta tiġi għal saħħitna u t-trattament tal-mard is-sitwazzjoni hija simili. Diversi trattamenti jistgħu jkunu disponibbli għall-istess kondizzjoni – xi wħud jistgħu jkunu ġodda fjamanti, waqt li xi oħrajn setgħu kienu magħna għal xi snin. Wieħed jista’ jkun aħjar għalik mill-oħrajn. Iżda liema? Għandna bżonn indikazzjonijiet li jistgħu jgħununa niddeċiedu, u dak huwa r-rwol tal-evidenza provdut mill-provi kliniċi. Din l-evidenza hija kritika. Qabel ma it-tabib tiegħek jagħmel xi suġġeriment għalik, kwalunkwe trattament għandu jiġi ttestjat għal benefiċji tiegħu u l-effetti mhux mixtieqa l-ewwel, u ħafna drabi dan ifisser li jkun ittesttjat fi provi kliniċi bl-adoċċ.
  www.simi.rs  
Jedna z nich může být pro vás lepší než jiné. Ale která? Potřebujeme ukazatele, které nám pomohou rozhodnout se, a to je právě role důkazů, které poskytují klinické zkoušky. Tyto důkazy mají zásadní význam.
Παρόμοια είναι η κατάσταση όταν πρόκειται για την υγεία μας και την αντιμετώπιση ασθενειών. Μπορεί να υπάρχουν διαθέσιμες πολλές θεραπείες για την ίδια πάθηση – μερικές ίσως να είναι ολοκαίνουργιες, ενώ άλλες μπορεί να κυκλοφορούν εδώ και χρόνια. Μία από αυτές μπορεί να είναι καλύτερη από άλλες. Όμως ποια είναι άραγε αυτή; Χρειαζόμαστε δείκτες που θα μας βοηθήσουν να το αποφασίσουμε αυτό, και αυτόν τον ρόλο κατέχουν τα στοιχεία που μας προσφέρουν οι κλινικές δοκιμές. Αυτά τα στοιχεία είναι κρίσιμα. Πριν ο γιατρός σας σάς κάνει κάποια πρόταση, κάθε θεραπεία πρέπει πρώτα να υποβληθεί σε δοκιμές για τα οφέλη και τις ανεπιθύμητες παρενέργειές της και συνήθως αυτό σημαίνει ότι πρέπει να δοκιμαστεί σε τυχαιοποιημένες κλινικές δοκιμές.
Meta tiġi għal saħħitna u t-trattament tal-mard is-sitwazzjoni hija simili. Diversi trattamenti jistgħu jkunu disponibbli għall-istess kondizzjoni – xi wħud jistgħu jkunu ġodda fjamanti, waqt li xi oħrajn setgħu kienu magħna għal xi snin. Wieħed jista’ jkun aħjar għalik mill-oħrajn. Iżda liema? Għandna bżonn indikazzjonijiet li jistgħu jgħununa niddeċiedu, u dak huwa r-rwol tal-evidenza provdut mill-provi kliniċi. Din l-evidenza hija kritika. Qabel ma it-tabib tiegħek jagħmel xi suġġeriment għalik, kwalunkwe trattament għandu jiġi ttestjat għal benefiċji tiegħu u l-effetti mhux mixtieqa l-ewwel, u ħafna drabi dan ifisser li jkun ittesttjat fi provi kliniċi bl-adoċċ.
  www.lsykiqv.kralovskacesta.cz  
Věžovitý gotický dům s mimořádně zachovaným průčelím, důkaz překvapujícího bohatství středověké civilní architektury. Kamenný palác – mnohem rozsáhlejší než dnešní dům – zde stál již ve 2. polovině 13.
Tower-like Gothic house with an exceptionally well preserved façade forms an evidence of suprisingly rich Medieval civil architecture. The stone palace – much larger than the current house – used to stand here already in the second half of the 13th century, in the 2nd third of the 1th century it was converted into a luxurious urban residence, probably for King John of Luxemburg and his wife Eliška Premyslide; the emperor-to-be Charles IV was probably born there too. He also lived there again after his return to Bohemia as the Prague Castle was not suitable for living at that point. The importance of this building is also apparent from the presence of the two chapels inside the house. In the 17th and 18th centuries the palace underwent Baroque adaptations and was given a Baroque façade which concealed the Medieval architectural elements; unusually well preserved peak Gothic appearance of the building was only revealed during a renovation of the façade in the 1960’s. Restoration of the original Gothic form followed (1973-87), partly from the original parts, partly from their replicas. Statues of two throned figures and a standing knight were put together from fragments that were discovered, other parts of the decoration, originally polychromed in colour, were found too. Inside the house fresco paintings from the beginning of the 14th century were preserved too. The house sign (stone bell) is original from 1413. At present time concerts and exhibitions take place there (Municipal Gallery of Prague).
  2 Treffer www.microsoft.com  
Potřebujete důkaz před zakoupením obchodního řešení?
Need proof before you buy a business solution?
Vyžadujete pred nákupom obchodného riešenia dôkazy?
  www.email.kralovskacesta.cz  
Věžovitý gotický dům s mimořádně zachovaným průčelím, důkaz překvapujícího bohatství středověké civilní architektury. Kamenný palác – mnohem rozsáhlejší než dnešní dům – zde stál již ve 2. polovině 13.
Tower-like Gothic house with an exceptionally well preserved façade forms an evidence of suprisingly rich Medieval civil architecture. The stone palace – much larger than the current house – used to stand here already in the second half of the 13th century, in the 2nd third of the 1th century it was converted into a luxurious urban residence, probably for King John of Luxemburg and his wife Eliška Premyslide; the emperor-to-be Charles IV was probably born there too. He also lived there again after his return to Bohemia as the Prague Castle was not suitable for living at that point. The importance of this building is also apparent from the presence of the two chapels inside the house. In the 17th and 18th centuries the palace underwent Baroque adaptations and was given a Baroque façade which concealed the Medieval architectural elements; unusually well preserved peak Gothic appearance of the building was only revealed during a renovation of the façade in the 1960’s. Restoration of the original Gothic form followed (1973-87), partly from the original parts, partly from their replicas. Statues of two throned figures and a standing knight were put together from fragments that were discovered, other parts of the decoration, originally polychromed in colour, were found too. Inside the house fresco paintings from the beginning of the 14th century were preserved too. The house sign (stone bell) is original from 1413. At present time concerts and exhibitions take place there (Municipal Gallery of Prague).
  2 Treffer www.basil.com  
osobní doklad (průkaz povolení k pobytu, cestovní pas)
3) Nghĩa vụ thông báo cho sở lao động của người sử dụng lao động
  www.eu.kralovskacesta.cz  
Věžovitý gotický dům s mimořádně zachovaným průčelím, důkaz překvapujícího bohatství středověké civilní architektury. Kamenný palác – mnohem rozsáhlejší než dnešní dům – zde stál již ve 2. polovině 13.
Tower-like Gothic house with an exceptionally well preserved façade forms an evidence of suprisingly rich Medieval civil architecture. The stone palace – much larger than the current house – used to stand here already in the second half of the 13th century, in the 2nd third of the 1th century it was converted into a luxurious urban residence, probably for King John of Luxemburg and his wife Eliška Premyslide; the emperor-to-be Charles IV was probably born there too. He also lived there again after his return to Bohemia as the Prague Castle was not suitable for living at that point. The importance of this building is also apparent from the presence of the two chapels inside the house. In the 17th and 18th centuries the palace underwent Baroque adaptations and was given a Baroque façade which concealed the Medieval architectural elements; unusually well preserved peak Gothic appearance of the building was only revealed during a renovation of the façade in the 1960’s. Restoration of the original Gothic form followed (1973-87), partly from the original parts, partly from their replicas. Statues of two throned figures and a standing knight were put together from fragments that were discovered, other parts of the decoration, originally polychromed in colour, were found too. Inside the house fresco paintings from the beginning of the 14th century were preserved too. The house sign (stone bell) is original from 1413. At present time concerts and exhibitions take place there (Municipal Gallery of Prague).
  compra.mercat11setembre.com  
po dobu členství vlastnit a používat průkaz/y ČSCH
CCS bodies and management of the society
  hermos.com  
Ručení ze strany ubytovatele nastává pouze tehdy, pokud by věci byly předány ubytovateli nebo osobám pověřeným ubytovatelem nebo přineseny na jím vykázané nebo k tomuto účelu určené místo. Pokud se ubytovateli nepodaří podat důkaz, tak ubytovatel ručí za vlastní zavinění resp.
les objets ont été remis au logeur ou à des personnes habilitées par le logeur ou ont été déposés à un lieu indiqué ou déterminé par lui à cet usage. Dans la mesure où le logeur ne peut pas apporter de preuve, le logeur est responsable de domma- ges relevant de sa faute et de la faute des personnes qui lui sont obligées ainsi que de celle des personnes circulant dans son établissement. La responsabilité du lo- geur se limite au maximum au montant déterminé par le § 970, 1er alinéa ABGB déterminé par la loi du 16 novembre 1921 concernant la responsabilité civile des
В каждом случае принятия на хранение ответственность исключается в том случае, когда договаривающаяся сторона и/или постоялец немедленно не уведомляет владельца гостиницы о возникшем ущербе. Кроме того, эти претензии должны заявляться договаривающейся стороной или постояльцем в судебном порядке в пределах трех лет, начиная с момента обнаружения ущерба или возможного обнаружения ущерба; в противном случае право теряет свою силу.
  www.preaha.kralovskacesta.cz  
Věžovitý gotický dům s mimořádně zachovaným průčelím, důkaz překvapujícího bohatství středověké civilní architektury. Kamenný palác – mnohem rozsáhlejší než dnešní dům – zde stál již ve 2. polovině 13.
Tower-like Gothic house with an exceptionally well preserved façade forms an evidence of suprisingly rich Medieval civil architecture. The stone palace – much larger than the current house – used to stand here already in the second half of the 13th century, in the 2nd third of the 1th century it was converted into a luxurious urban residence, probably for King John of Luxemburg and his wife Eliška Premyslide; the emperor-to-be Charles IV was probably born there too. He also lived there again after his return to Bohemia as the Prague Castle was not suitable for living at that point. The importance of this building is also apparent from the presence of the two chapels inside the house. In the 17th and 18th centuries the palace underwent Baroque adaptations and was given a Baroque façade which concealed the Medieval architectural elements; unusually well preserved peak Gothic appearance of the building was only revealed during a renovation of the façade in the 1960’s. Restoration of the original Gothic form followed (1973-87), partly from the original parts, partly from their replicas. Statues of two throned figures and a standing knight were put together from fragments that were discovered, other parts of the decoration, originally polychromed in colour, were found too. Inside the house fresco paintings from the beginning of the 14th century were preserved too. The house sign (stone bell) is original from 1413. At present time concerts and exhibitions take place there (Municipal Gallery of Prague).
  www.cubajet.com  
Zajímavá byla sbírka hudebních nástrojů (vypalované píšťaly), sošek (například "mushroom people" - lidé s houbovými klobouky místo hlav, nepřímý důkaz dávných experimentů s halucinogenními houbami) a keramiky.
On Saturday August 28, my friends invited me for a trip to the Pacific Ocean. We were to leave in the afternoon, therefore I had half a day free time. In one of the guides I found that one of the most interesting museums of Central American cultures - Museo Popol Vuh - was located close to my hotel. The museum got its name after the legendary "Mayan Bible", written by an educated Native after the Conquest. When I asked about the museum in the hotel, they gave me the address and said "show this to the driver". Luckily, I had bought a city map in the meantime, so I knew that the museum was also in the safe Zone 10. Knowing this, I did not hesitate and walked there. Zone 10 is vaste, there are mainly hotels, offices, restaurants and also a few residential houses. It is easy to get around, because all streets have numbers and intersect in a right angle. One of the exceptions is Museo Popol Vuh in the campus of Francisco Marroquín University, located in a valley accessible by a single road. I got there in about half an hour. The museum is small, but illustrates well the thousands of years of Maya empires. I liked the collection of musical instruments (clay whistles), little statues (e.g. "mushroom people" - humans with mushroom tops instead of heads, an indirect evidence of experiments with intoxicating mushrooms) and pottery.
  www.pubnmes.kralovskacesta.cz  
Věžovitý gotický dům s mimořádně zachovaným průčelím, důkaz překvapujícího bohatství středověké civilní architektury. Kamenný palác – mnohem rozsáhlejší než dnešní dům – zde stál již ve 2. polovině 13.
Tower-like Gothic house with an exceptionally well preserved façade forms an evidence of suprisingly rich Medieval civil architecture. The stone palace – much larger than the current house – used to stand here already in the second half of the 13th century, in the 2nd third of the 1th century it was converted into a luxurious urban residence, probably for King John of Luxemburg and his wife Eliška Premyslide; the emperor-to-be Charles IV was probably born there too. He also lived there again after his return to Bohemia as the Prague Castle was not suitable for living at that point. The importance of this building is also apparent from the presence of the two chapels inside the house. In the 17th and 18th centuries the palace underwent Baroque adaptations and was given a Baroque façade which concealed the Medieval architectural elements; unusually well preserved peak Gothic appearance of the building was only revealed during a renovation of the façade in the 1960’s. Restoration of the original Gothic form followed (1973-87), partly from the original parts, partly from their replicas. Statues of two throned figures and a standing knight were put together from fragments that were discovered, other parts of the decoration, originally polychromed in colour, were found too. Inside the house fresco paintings from the beginning of the 14th century were preserved too. The house sign (stone bell) is original from 1413. At present time concerts and exhibitions take place there (Municipal Gallery of Prague).
  4 Treffer www.tkyd.org  
Počtem výkonu se řadí mezi jedno z největších akreditovaných pracovišť v ČR, podílí se na pregraduální výuce studentů lékařských fakult University Karlovy v Praze a je školicím centrem v oboru cévní chirurgie v rámci postgraduální výuky. V současné době nabízí nepřetržitou komplexní léčbu tepenných žilních onemocnění na základě medicíny důkazů.
The Transplantation Surgery Department has a long tradition in the treatment of vascular diseases. Based on the number of procedures it is one of the largest accredited units in the Czech Republic, the department is also involved in pre-graduate education of students of faculties of medicine, Charles University in Prague and is a training centre for vascular surgery in the field of postgraduate education. Currently, the department offers non-stop comprehensive therapy of arterial and venous diseases according to evidence-based medicine.
  2 Treffer www.babylon.com  
Podmínky uvedené v této dohodě a veškeré související servisní smlouvy tvoří konečný, úplné a výhradní smlouvu s ohledem na panelu nástrojů Babylon a služby a nesmí být v rozporu, vysvětlit či doplnit důkazů o jakékoli předchozí dohodě, jakékoli současné ústní dohoda nebo konzistentní i další termíny.
Babylon behoudt zich alle rechten voor die niet uitdrukkelijk toegekend. Babylon kan wijzigingen in deze overeenkomst te allen tijde door het verlenen van deze herziene overeenkomst aan u of het plaatsen van de herziene Overeenkomst op haar website zich aan Babylon www.babylon.com. Uw voortgezet gebruik van de Babylon-werkbalk en / of Diensten gelden als u akkoord gaat met deze herziene overeenkomst. Het is niet toegestaan ​​deze overeenkomst of rechten krachtens. Niets in deze overeenkomst vormt een partnerschap of joint venture tussen u en Babylon. Indien een voorwaarde of bepaling hiervan worden ongeldig, nietig of niet-afdwingbaar hetzij in zijn geheel of in een bepaalde toepassing, de rest van deze overeenkomst niettemin volledig van kracht. Het falen van Babylon Toolbar op elk gewenst moment of tijden de uitvoering van een bepaling hiervan nodig zal zijn recht van invloed zijn op geen enkele manier op een later tijdstip naar dezelfde af te dwingen, tenzij hetzelfde niet geldt voor schrijven. Deze overeenkomst wordt beheerst door en geïnterpreteerd in overeenstemming met de wetten van Israël, zonder verwijzing naar zijn conflict van wettelijke regels. Elke juridische procedure die voortvloeit uit of verband houden met deze overeenkomst zullen worden onderworpen aan de exclusieve bevoegdheid van een rechter van Israël en je onherroepelijk in met de jurisdictie van dergelijke rechtbanken. In deze algemene voorwaarden in deze overeenkomst en de eventueel bijbehorende service-overeenkomsten vormen de definitieve, volledige en exclusieve overeenkomst met betrekking tot de Babylon-werkbalk en diensten en mogen niet worden tegengesproken, uitgelegd of aangevuld met het bewijs van een eerdere overeenkomst, een gelijktijdige mondelinge overeenkomst of een consistente aanvullende voorwaarden. Babylon kan naar eigen goeddunken deze Overeenkomst toe te wijzen aan een dochteronderneming of zusteronderneming, zonder voorafgaande kennisgeving.
Babylon forbeholder sig alle rettigheder, der ikke udtrykkeligt er givet heri. Babylon kan ændre denne aftale på ethvert tidspunkt ved at give en sådan revideret aftale til dig eller lægge den reviderede aftale på sin hjemmeside placeret på Babylon www.babylon.com. Din fortsatte brug af Babylon Toolbar og / eller Services, udgør din accept af en sådan reviderede aftale. Du må ikke overdrage denne aftale eller andre rettigheder. Intet i denne aftale udgør et partnerskab eller joint venture mellem dig og Babylon. Hvis et vilkår eller bestemmelse heraf anses for ugyldig eller ikke kan håndhæves enten i sin helhed eller i en bestemt anvendelse, skal den resterende del af denne aftale ikke desto mindre forbliver i fuld kraft og effekt. Den manglende Babylon Toolbar på noget tidspunkt eller tidspunkter at kræve udførelse af enhver bestemmelse i aftalen, på ingen måde påvirke sin ret på et senere tidspunkt at håndhæve den samme, medmindre samme bortfalder skriftligt. Denne aftale skal reguleres af og fortolkes i overensstemmelse med lovgivningen i Israel uden hensyn til lovvalgsregler. Enhver retssag opstår eller i forbindelse med denne aftale vil være underlagt den eksklusive jurisdiktion af nogen domstol i Israel, og du uigenkaldeligt samtykke til jurisdiktion af sådanne domstole. Betingelserne angivet i denne aftale og alle relaterede service aftaler udgør den endelige, fuldstændige og eksklusive aftale med hensyn til Babylon Toolbar og Service og må ikke modsagt, forklares eller suppleret med tegn på forudgående aftale, enhver samtidige mundtlige aftale eller konsistente yderligere vilkår. Babylon kan efter eget skøn tildele denne aftale til et datterselskab eller søsterselskab, uden forudgående varsel.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 Arrow