steli – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      593 Résultats   162 Domaines   Page 5
  2 Résultats ar2006.emcdda.europa.eu  
Questa produzione è perlopiù confinata alla limitata produzione di derivati domestici del papavero (per esempio, paglia di papavero, concentrato di papavero derivante da steli e infiorescenze di papavero pressati) in alcuni paesi dell’Europa orientale come la Lituania, dove il mercato degli steli di papavero e del concentrato di papavero in generale sembra essersi stabilizzato, e la Polonia, dove la produzione di “eroina polacca” potrebbe essere in calo (CND, 2006).
In Europe, two forms of imported heroin are found: the commonly available brown heroin (its chemical base form) and the less common and usually more expensive white heroin (a salt form), which typically originates from South-east Asia. In addition, some opioid drugs are produced within the EU, but manufacture is mainly confined to small-scale production of home-made poppy products (e.g. poppy straw, poppy concentrate from crushed poppy stalks or heads) in a number of eastern EU countries, for example Lithuania, where the market for poppy stalks and concentrate seems to have stabilised, and Poland, where production of ‘Polish heroin’ might be decreasing (CND, 2006).
En Europe, l'héroïne importée se présente sous deux formes: l'héroïne brune, qui est la plus courante (sa forme chimique de base), et l'héroïne blanche, moins courante et généralement plus chère (une forme de sel), qui provient habituellement d'Asie du Sud-Est. En outre, certains opiacés sont produits à l'intérieur de l'UE. Il s'agit principalement de la production en quantités limitées de produits de fabrication «maison» à base de pavot (par exemple, de la paille de pavot, du concentré de pavot à partir de tiges ou de têtes de pavot broyées) dans un certain nombre de pays de l'est de l'UE, comme la Lituanie, où le marché des tiges de pavots et du concentré de pavot semble s'être stabilisé, et la Pologne, où la production d'«héroïne polonaise» pourrait diminuer (CND, 2006).
In Europa kommt importiertes Heroin in zwei Formen vor: als das allgemein verfügbare braune Heroin (Heroinbase) und als das weniger verbreitete und teurere weiße Heroin (in Salzform), das in der Regel aus Südostasien stammt. Daneben werden einige Opioide innerhalb der EU hergestellt. Dies ist jedoch hauptsächlich auf Produkte aus selbst angebautem Mohn (z. B. Mohnstroh, Mohnkonzentrat aus zerstoßenen Mohnstielen und -blüten) beschränkt, die in einigen östlichen EU-Ländern wie beispielsweise Litauen und Polen in geringen Mengen hergestellt werden. In Litauen hat sich der Markt für Mohnstiele und Mohnkonzentrat offenbar stabilisiert, während die Herstellung von „polnischem Heroin“ rückläufig sein dürfte (CND, 2006).
En Europa, la heroína importada se encuentra en dos formas: la más común es la heroína marrón (su forma química de base) y la menos común y más cara es la heroína blanca (una forma salina), que procede generalmente del sureste de Asia. Además, dentro de la UE se producen algunos opiáceos, aunque la producción se limita principalmente a productos caseros elaborados con adormidera (por ejemplo, paja de adormidera, concentrado de tallos o cabezas de adormidera molidos) en varios países orientales de la UE, como Lituania, donde el mercado de tallos y concentrado de adormidera parece haberse estabilizado, y Polonia, donde la producción de «heroína polaca» podría estar disminuyendo (CND, 2005).
Na Europa, a heroína importada pode ser encontrada sob duas formas: a heroína castanha (forma química de base), de maior disponibilidade, e a heroína branca (forma de sal), menos comum e em geral mais cara, que é habitualmente originária do Sudeste Asiático. Além disso, existem drogas opiáceas produzidas na UE, mas o seu fabrico está essencialmente limitado a uma pequena produção de produtos caseiros obtidos a partir da papoila (como a palha da papoila e o concentrado de papoila, obtido por trituração de caules e cabeças desta planta) em alguns países do leste da UE, por exemplo a Lituânia, onde o mercado de caules e concentrado de papoila parece ter estabilizado, e a Polónia, onde a produção de “heroína polaca” poderá estar a diminuir (CND, 2006).
Στην Ευρώπη απαντώνται δύο μορφές εισαγόμενης ηρωίνης: η συνηθέστερα διαθέσιμη καφέ ηρωίνη (βάση ηρωίνης) και η λιγότερο συνηθισμένη και πιο ακριβή λευκή ηρωίνη (άλας), που συνήθως προέρχεται από τη Νοτιοανατολική Ασία. Επιπλέον, ορισμένα οπιοειδή ναρκωτικά παρασκευάζονται εντός της ΕΕ, αλλά πρόκειται για περιορισμένη παρασκευή προϊόντων παπαρούνας «κατ’ οίκον» (π.χ. συμπυκνώματα παπαρούνας από το άλεσμα μίσχων και ανθέων παπαρούνας) σε ορισμένες ανατολικές χώρες της ΕΕ, όπως για παράδειγμα η Λιθουανία, όπου η αγορά μίσχων παπαρούνας για άλεσμα και συμπυκνώματος φαίνεται να έχει σταθεροποιηθεί, και η Πολωνία, όπου η παραγωγή της «πολωνικής ηρωίνης» ενδεχομένως μειώνεται (CND, 2006).
Europa kent twee soorten geïmporteerde heroïne: de meest gangbare vorm is de bruine heroïne (de chemische basisvorm), terwijl witte heroïne (een zoutvorm) beperkter verkrijgbaar en gewoonlijk duurder is. Witte heroïne is meestal afkomstig uit Zuidoost-Azië. Daarnaast worden sommige opioïden binnen de EU geproduceerd, maar dit is overwegend beperkt tot de kleinschalige productie van “homemade” papaverproducten (zoals papaverconcentraten van fijngemalen papaverkronen of -stengels) in een aantal oostelijke EU-landen, bijvoorbeeld Litouwen, waar de markt voor papaverstengels en -concentraat zich lijkt te hebben gestabiliseerd, en in Polen, waar de productie van “Poolse heroïne” mogelijk afneemt (CND, 2006).
V Evropě se importovaný heroin objevuje ve dvou formách: běžně dostupný hnědý heroin (jeho základní chemická forma) a méně běžný a obvykle dražší bílý heroin (ve formě soli), který zpravidla pochází z jihovýchodní Asie. Vedle toho se některé opiátové drogy vyrábějí přímo v EU, ale výroba se omezuje na podomácku získávané produkty z máku (např. maková stébla, koncentrát z drcených stvolů máku nebo makovic) v několika zemích na východě EU, například v Litvě, kde se zřejmě trh s makovými stvoly a makovým koncentrátem ustálil, a v Polsku, kde produkce „polského heroinu“ možná klesá (CND, 2006).
I Europa findes to former for importeret heroin: den almindelige brune heroin (stoffets kemiske grundform), som er let at skaffe, og den mindre almindelige og normalt dyrere hvide heroin (i saltform), som typisk kommer fra Sydøstasien. Endvidere produceres nogle opioider i EU, men produktionen begrænser sig især til en mindre produktion af hjemmelavede valmueprodukter (f.eks. valmuestrå, valmuekoncentrat fremstillet af knuste valmuestængler eller -hoveder) i en række østlige EU-lande, f.eks. Litauen, hvor markedet for valmuestængler og -koncentrat synes at have stabiliseret sig, og Polen, hvor produktionen af "polsk heroin" kan være faldende (CND, 2006).
Euroopas leidub heroiini kahel kujul: üldiselt kättesaadav pruun heroiin (selle keemiline baasvorm) ning vähem levinud ja tavaliselt kallim valge heroiin (soolavorm), mis on enamasti pärit Kagu-Aasiast. Lisaks toodetakse ELis mõnesid opioidideks liigitatavaid uimasteid, kuid tootmine on väiksemahuline ja piirdub peamiselt kodusel teel valmistatud unimagunatoodetega (näiteks unimagunavarred, purustatud unimagunavartest või kupardest valmistatud kontsentraat), mida toodetakse mitmes ELi idapoolses riigis, näiteks Leedus, kus unimagunavarte ja kontsentraadi turg tundub olevat stabiliseerunud, ning Poolas, kus nn “poola heroiini” tootmine võib olla vähenemas (CND, 2006).
Eurooppaan tuodaan kahdenlaista heroiinia: yleisesti saatavilla olevaa ruskeaa heroiinia (emäksisessä muodossa) ja harvinaisempaa, kalliimpaa valkoista heroiinia (suolan muodossa), joka on yleensä peräisin Kaakkois-Aasiasta. Lisäksi EU:ssa tuotetaan joitakin opioideja, mutta tuotanto rajoittuu pääasiassa suppeaan kotitekoisten unikkotuotteiden (kuten oopiumunikon, murskatuista unikon varsista tai mykeröistä tehdyn unikkotiivisteen) tuotantoon joissakin itäisissä EU-maissa, kuten Liettuassa, jossa unikon varsien ja mykeröiden markkinat vaikuttavat vakiintuneen, ja Puolassa, jossa ”puolalaisen heroiinin” tuotanto saattaa olla vähenemässä (CND, 2006).
Az importált heroin Európában két formában található meg: az egyik az általában elérhető barna heroin (a heroin bázikus formája), a másik a kevésbé általános és drágább fehér heroin (só forma), amely jellemzően Délkelet-Ázsiából származik. Emellett néhány opiát kábítószert az Európai Unióban készítenek, de ez főleg házi mákkészítmények (pl. mákszalma, mákkoncentrátum az őrölt mákgubókból vagy mákszárakból) szerény keretek között történő előállítására korlátozódik néhány keleti EU-országban, például Litvániában, ahol a mákszárak és koncentrátumok piaca stabilizálódni látszik, illetve Lengyelországban, ahol a „lengyel heroin” előállítása mintha csökkenőben lenne (CND, 2006).
I Europa forekommer importert heroin i to former: den lett tilgjengelige brune heroinen (heroin i baseform), og den mindre vanlige og vanligvis dyrere hvite heroinen (i saltform), som typisk kommer fra Sørøst-Asia. I tillegg produseres noen opioider innen EU, men det er her for det meste snakk om en begrenset hjemmeproduksjon av valmueprodukter (f.eks. konsentrat av knuste stengler eller frøkapsler) i en del av de østlige EU-landene som Litauen, hvor markedet for valmuestengler og konsentrat synes å ha stabilisert seg, og Polen, hvor produksjonen av ”polsk heroin” kan være på vei ned (CND, 2006).
W Europie importowana heroina występuje w dwóch postaciach: powszechnie dostępnej brązowej heroiny (w postaci zasady chemicznej) oraz mniej spotykanej i zwykle droższej białej heroiny (w postaci soli), która zazwyczaj pochodzi z Azji Południowo-Wschodniej. Ponadto w UE produkuje się niektóre narkotyki opiatowe, ale jest to głównie ograniczona do małej skali domowa produkcja wyrobów z maku lekarskiego (np. słomy makowej, koncentratu makowego ze zmiażdżonych łodyg lub makówek) w wielu wschodnich krajach UE, np. na Litwie, gdzie rynek na łodygi i koncentrat makowy prawdopodobnie się ustabilizował, a także w Polsce, gdzie produkcja „polskiej heroiny” wydaje się spadać (CND, 2006).
În Europa, heroina se găseşte sub două forme de import: heroina brună obişnuită (forma sa chimică de bază) şi heroina albă (sub formă de sare) care este mai rar întâlnită şi, de obicei, mai scumpă, provenind de obicei din Asia de Sud-Est. Pe lângă heroina importată, unele droguri pe bază de opiacee sunt produse în Uniunea Europeană, dar fabricarea este în esenţă limitată la producerea pe scară redusă a preparatelor „de casă” din mac opiaceu (ex. tulpini de mac opiaceu, concentrat de mac opiaceu obţinut din tulpini sau capsule zdrobite de mac) într-o serie de state din estul Uniunii Europene, cum ar fi Lituania, unde piaţa de tulpini de mac opiaceu şi concentrat de mac opiaceu din tulpini pare să se fi stabilizat, precum şi Polonia, unde se pare că producţia de „heroină poloneză” este în descreştere (CND, 2006).
V Európe sa zistili dve formy dovážaného heroínu: bežne dostupný hnedý heroín (jeho chemická základná forma) a menej bežný a obvykle drahší biely heroín (vo forme soli), ktorý obvykle pochádza z juhovýchodnej Ázie. Okrem toho sa v rámci EÚ vyrábajú niektoré opiátové drogy, ale výroba je obmedzená najmä na malú domácku výrobu z maku siateho (napr. makovej slamy, makového koncentrátu z rozdrvených stoniek alebo makovíc) vo viacerých východných krajinách EÚ, napríklad v Litve, kde sa zdá, že trh pre makové stonky a koncentrát sa stabilizoval, a v Poľsku, kde sa výroba „poľského heroínu“ asi znížila (CND, 2006).
V Evropi je mogoče najti dve obliki uvoženega heroina: običajno je na voljo rjavi heroin (njegova osnovna kemična oblika), manj pogosto pa ponavadi dražji beli heroin (oblika soli), ki navadno izvira iz jugovzhodne Azije. Poleg tega se nekateri opiati proizvajajo v EU, vendar je proizvodnja v glavnem omejena na proizvodnjo domačih proizvodov iz vrtnega maka v majhnem obsegu (npr. koncentrat vrtnega maka iz zdrobljenih makovih stebel ali glavic) v številnih vzhodnih državah EU, na primer v Litvi, kjer je videti, da se je trg makovih stebel in koncentrata ustalil, in na Poljskem, kjer se proizvodnja "poljskega heroina" morda zmanjšuje (CND, 2006).
I Europa uppträder heroin i två former: det vanligt förekommande bruna heroinet (den kemiska basformen) och det ovanligare och dyrare vita heroinet (en saltform), som brukar ha sitt ursprung i Sydostasien. Vid sidan av det importerade heroinet finns det en inhemsk produktion av vissa opiatdroger i EU. Det rör sig främst om den begränsade produktionen av hemmagjorda vallmoprodukter (t.ex. ”poppy straw”, vallmokoncentrat framställt av krossade stjälkar eller frukter av vallmo) i ett antal östliga EU-länder, bl.a. Litauen, där marknaden för vallmostjälkar och koncentrat förefaller ha stabiliserats, och Polen, där produktionen av ”polskt heroin” synes minska (CND, 2006).
Avrupa’da iki tür ithal eroin bulunmaktadır: yaygın olarak bulunan kahverengi eroin (kimyasal baz formu) ile tipik olarak Güneydoğu Asya kaynaklı olan, daha az yaygın ve genellikle daha pahalı olan beyaz eroin (bir tuz formu). Bunun yanında, bazı opioid uyuşturucular AB içerisinde üretilmekle beraber, imalat genellikle bir dizi doğu AB ülkesinde ev yapımı haşhaş ürünlerinin (örneğin haşhaş kamışı, ezilmiş haşhaş sapı veya başlarından elde edilen haşhaş konsantresi) küçük ölçekli üretimiyle sınırlıdır. Bu ülkelere birkaç örnek, haşhaş sapı ve konsantresi pazarının dengelenmiş göründüğü Litvanya ile ‘Polonya eroini’ üretiminin düşmekte olabileceği Polonya’dır (CND, 2006).
Eiropā ir sastopami divi ievestā heroīna veidi: plašāk pieejamais brūnais heroīns (ķīmiskajā pamatformā) un retāk pieejamais un parasti dārgākais baltais heroīns (sāls formā), kas parasti nāk no Dienvidaustrumāzijas. Turklāt dažas opioīdu narkotikas ražo uz vietas ES, bet ražošana parasti aprobežojas ar nelielu daudzumu mājās gatavotiem magoņu preparātiem (tie ir, piemēram, magoņu salmi vai no sasmalcinātiem magoņu kātiem un galviņām izgatavots magoņu koncentrāts), kas top vairākās ES austrumdaļas valstīs, piemēram, Lietuvā, kur magoņu kātu un magoņu koncentrāta tirgus šķiet stabilizējies, un Polijā, kur ,,poļu heroīna” ražošana, iespējams, samazinās (CND, 2006. g.).
  3 Résultats www.lebendige-traditionen.ch  
Una cappello «panama» intrecciato con steli di paglia interi © Ottilia Leemann, Oberwil-Lieli
A panama hat woven from whole straws © Ottilia Leemann, Oberwil-Lieli
Ein aus ganzen Strohhalmen geknüpfter Panamahut © Ottilia Leemann, Oberwil-Lieli
In chapè da Panama producì cun stroms entirs © Ottilia Leemann, Oberwil-Lieli
  www.idrija-turizem.si  
Il pellegrinaggio mariano - in maggio, i pellegrini percorrono l'itinerario lungo le cappelle e gli steli da Želin passando per Masore fino a Krnice.
Lilly-of-the-valley pilgrimage - in May, pilgrims walk along small chapels and wayside shrines from the village Straža-Želin through Masore to Idrijske Krnice
Maiandacht-Wallfahrt (Šmarnično romanje) - Mai, die Wallfahrer legen vorbei an kleinen Kapellen und Bildstöcken den Weg von Želin über Masore bis zu Krnice zurück.
  www.iicnewyork.esteri.it  
I visitatori della galleria dell'Istituto di Park Avenue, saranno accolti da un prato di papaveri artificiali e si troveranno a dover attraversare un sentiero ricavato tra due siepi irregolari di corolle rosse, quasi sospese a mezz'aria. Le correnti d'aria generate dal passaggio dei visitatori, faranno vibrare gli steli e le stesse corolle rendendo più efficace la simulazione naturalistica.
On the occasion of New York Design Week 2009, the Italian Cultural Institute, is presenting an installation by Alessandro Loschiavo entitled WALKING THROUGH POPPIES. Visitors to the Institute’s gallery in Park Avenue will find themselves facing an artificial poppy field and having to cross a path made between two irregular hedges of red corollas almost suspended in mid-air. The airflows generated by the visitors passing will cause the stems and corollas to vibrate, making the naturalistic simulation more effective. The installation seeks to be an image of springtime lightness and carefree relaxation, in a time of economic difficulties and generalized social tensions. The preparation will be made up with a hundred or so Fiordifoto samples, the photo-holder flower designed by Loschiavo for Aliantedizioni.
  2 Résultats www.dabag.ch  
BN20065 Steli snodato e filettato ELESA SM.
BN20065 Gewindebolzen ELESA SM.
  3 Résultats www.zen.ee  
Irrorare le fette con il succo di limone. Staccare i fiori di rucola per la decorazione. Lavare la rucola e rimuovere gli steli più grossi. Con un tritatutto sminuzzare con le noci assieme all’olio d’oliva e alla testa d’aglio mondata.
Äpfel waschen und in Scheiben schneiden. Kerngehäuse entfernen. Scheiben mit Zitronensaft beträufeln. Raukeblüten abzupfen für Deko. Rauke waschen, grobe Stengel entfernen. Mit Walnüssen, Olivenöl und geschälter Knoblauchzehe im Multischneider zerkleinern. Mit Salz und Pfeffer würzen. Mozzarellascheiben mit Apfel und Pesto zu kleinen Stapeln anrichten. Mit Blüten und Balsamicocreme dekorieren! Dazu Weißbrot servieren!
  bensbakery.ca  
Per prima cosa pulite le cime di rapa: eliminate le foglie sciupate, gli steli duri e fibrosi, mantenendo quelli più piccoli e teneri; prendete le cimette, staccatele dal torsolo, eliminando la sua parte esterna e tagliate a pezzetti la parte bianca e tenera.
First clean the turnip greens: remove the wasted leaves, the hard and brittle stems keeping the smaller and tender ones.Take the tops, detached from the core, eliminating its exterior and cut into pieces the white and tender part. In this way we separate the leaves off of the florets;
  2 Résultats themagicalevents.com  
Gli steli delle piante e dei fiori sostengono il Cravattaggio con una semplice torsione.
Die Hülle aus rutschfestem Gummi findet an allen Materialien halt und hinterlässt dabei keine Druckstellen.
  europeanpolice.net  
Un’ulteriore padiglione transitabile ha la forma di un cactus sferico, mentre un altro padiglione ancora rappresenta la primavera, la stagione della rinascita, con steli flessibili multicolori, muniti di campanelle che s’innalzano verso il cielo.
Fascinating is for example the “Scent Organ”, offering a guessing game on scents of Mediterranean plants. Another walk-in pavilion presents the form of a round cactus, while the next piece of art features colourful bars with carillons soaring in the sky and representing flowers and plants in spring. The interior of a steal cupola, however, features plexiglass platelets reflecting variations of light and shade of leaves. Another pavilion represents houses and alleys of the Mediterranean area.
  www.via-alpina.org  
Proseguire lungo la strada, lasciare sulla destra il sentiero che conduce verso il Baracon des Chamois. La strada inizia a scendere e passa davanti a due steli in località “Les Pierres Blanches” (Pietre Bianche).
This route crosses the border to enter France at boundary stone 12 C along a wide sheep-track. Follow the border, then walk by the three stone buildings at Lamet. Keep going up the street which presents vertigo landscapes on its left, on the hillside. Wade a torrent (warning: big water flows after heavy rain). 2180 metres high, the border abandons the road track. Keep walking along the road, leaving the path towards Baracon des Chamois on your right. The road starts going downhill and stretches in front of two steles at “Les Pierres Blanches” (White Stones). (warning: possible landslides, be careful). The perspective widens entering the pastures to reach the ruins at Court (a big three-storey building, and ancient batteries on mountain tops on the right). Keep walking down slowly, skirt the Paradis (Heaven) mines to reach the state RN6 road. In front of you, you’ll see the huge dike’s mass. Walk down for 900 metres along RN6 (grassy slopes). (watch the heavy traffic in Summer). Walk by the private Gran Scala mountain hut, then leave the tarmac road, turn right at the old customs’ hut and reach Grand-Croix houses. After the village, take the wide path on your left which slowly climbs uphill to reach the eastern dike’s end (a road allows you to reach the Variselle Fortress in 30 minutes). Walk on along this wide path in a valley dominated by the fort. At the little peak further on, keep walking straight and down again towards one of the lake’s branches. Then follow the path until St Barthélémy’s chapel. From the chapel, take the wide path that leads to Savalin. The path narrows down; follow it until a small lake. Take the path on your left which crosses the pastures along a contour line before taking the road near the Petit Mont Cenis mountain hut again.
L’itinéraire franchit la frontière pour pénétrer en France au niveau de la borne 12 C sur une large route pastorale. La suivre, passer près des 3 bâtiments en pierre du Lamet. Continuer à monter sur la route qui, à flanc de montagne, présente sur la gauche des perspectives vertigineuses. Passer à gué un torrent (attention débit important après de fortes pluies). A la cote 2180, la frontière quitte le tracé de la route. Poursuivre sur la route, laisser à droite le chemin menant vers le Baracon des Chamois. La route commence à descendre, passe devant 2 stèles au lieu –dit « Les Pierres Blanches ». (attention éboulements possibles, rester prudent). La vue s’élargit en pénétrant dans les alpages pour atteindre les ruines du Court (un grand bâtiment de 3 niveaux et, sur les hauteurs à droite, d’anciennes batteries). Continuer à descendre lentement, longer les carrières du Paradis pour atteindre la Route Nationale 6. On découvre en face la masse imposante du barrage. Descendre sur 900 m la RN6 (bandes herbeuses). (attention à la circulation automobile importante en période estivale). Passer près du refuge privé de Gran Scala puis quitter la route goudronnée et tourner à droite au niveau de l’ancien chalet de la douane et atteindre les maisons de Grand-Croix. Après le village prendre le large chemin à gauche qui monte en pente douce pour rejoindre l’extrémité est du barrage (une route permet d’atteindre en 30 minutes le Fort de Variselle). Continuer par ce large chemin dans une combe surplombée par le fort. Au petit collet suivant, poursuivre tout droit et redescendre vers un bras du lac. Suivre alors le chemin jusqu’à la Chapelle St Barthélémy. De la chapelle, prendre le large sentier qui mène au lieu-dit de Savalin. Le sentier se rétrécit, le suivre jusqu’à un petit lac. Prendre le sentier de gauche qui traverse l’alpage en courbe de niveau, avant de redescendre sur la route à proximité du refuge du Petit Mont Cenis.
Den Bach durchwatet man – Vorsicht nach starken Regenfällen, sehr viel Wasser! Bei Markierung 2180 folgt die Grenze nicht mehr der Straßenführung. Man bleibt jedoch auf der Straße und lässt den Weg zu Baracon des Chamois rechts zurück. Die Straße führt bergab an den zwei Säulen vorbei, die „die weißen Steine“ genannt werden. Vorsicht, Erdrutsche sind möglich. Auf den folgenden Almen bietet sich ein besserer Ausblick und man erreicht schließlich die Ruinen von Court (ein großes dreistöckiges Gebäude, rechts alte Batterien). Langsam geht es weiter bergab, entlang der Paradis-Steinbrüche bis zur Nationalstraße 6. Vor sich entdeckt man den imposanten Staudamm. 900 Meter folgt man der RN6 weiter talwärts (begrünte Seitenstreifen – Vorsicht, relativ viel Verkehr im Sommer). Man kommt an der privaten Gran-Scala-Hütte vorbei, verlässt dann die geteerte Straße und biegt rechts auf Höhe eines alten Zollhauses ab und erreicht die Häuser von Grand-Croix. Nach dem Dorf wandert man den breiten Weg links entlang, der langsam zum östlichen Ende des Staudamms hinauf führt. (Innerhalb von 30 Minuten gelangt man über eine Straße zum Variselle-Fort). Dem breiten Weg folgend geht es in eine Schlucht, die vom Fort überragt wird. Bei dem folgenden kleinen Sattel wandert man geradeaus und steigt zu einem Arm des Sees ab. Nun folgt man dem Weg bis zur Kapelle St Barthélémy. Bei der Kapelle nimmt man den breiten Weg zum so genannten Savalin. Dem sich verengenden Weg folgt man bis zu einem kleinen See, dort biegt man links ab, durchquert die Alm auf gleicher Höhe und steigt auf der Straße bis in die Nähe der Petit Mont Cenis-Hütte ab.
Pot pelje čez mejo in na višini mejnika 12 C po široki planšarski cesti naprej v Francijo. Po tej cesti nadaljujemo mimo 3 kamnitih zgradb pri Lametu. Vzpenjamo se naprej nad cesto do hribovskega pobočja, ki nam ponuja nekaj osupljivih razglednih možnosti. Prebredemo hudournik (pazite, ker je lahko po močnih nalivih veliko vode). Pri markaciji 2180 meja ne sledi več cesti. Vendar ostanemo na cesti in pustimo za seboj pot, ki vodi do Baracona des Chamois. Cesta se začne spuščati mimo dveh stebrov, ki jih poznamo pod imenom «bela kamna». (Pozor, možnost zemeljskih plazov, bodite previdni). Na planinah, ki sledijo, se razgled razširi in končno prispemo do ruševin Court (velika trinadstropna stavba, desno na višini stari vzrejni prostori). Počasi nadaljujemo spust vzdolž kamnolomov Paradis do državne ceste RN6. Pred seboj zagledamo veličasten jez. Približno 900 metrov se spuščamo še naprej po RN6 (obraščeni odstavni pasovi). (Bodite previdni, ker je poleti relativno gost promet). Cesta nas pripelje mimo zasebne koče Gran Scala, nato asfaltirano cesto zapustimo in zavijemo desno na višini stare mitnice ter prispemo do hiš Grand-Croixa. Za vasjo hodimo po širši poti levo, ki se počasi vzpenja proti vzhodu do jezu (po cesti pridemo do utrdbe Fort de Variselle v 30 minutah). Široka pot nas vodi naprej v sotesko, nad katero se vzpenja utrdba. Na naslednjem manjšem prelazu nadaljujemo naravnost in se spustimo do rokava jezera. Sledimo poti do kapele St Barthélémy. Pri kapeli se odpravimo na široko pot do tako imenovanega Savalina. Poti, ki se oža, sledimo do manjšega jezerca. Zavijemo levo in na isti višini prečkamo planino ter se po cesti spustimo v bližini koče Petit Mont Cenis.
  www.hetzoethoudertje.nl  
Un po’ di aceto, briciole di carbonella o aspirina nell'acqua hanno un effetto disinfettante e aumentano ulteriormente la durata. Sono efficaci anche le monete di rame nell'acqua: questo metallo prezioso combatte i batteri che fanno marcire gli steli.
Blooms stay fresh longer in well cleaned vases. A little vinegar, powdered charcoal or aspirin in the water has a disinfecting effect and further increases the longevity. Copper coins in the water also help: the precious metal fights bacteria and thereby decay.
Les fleurs se gardent plus longtemps dans des vases bien propres. Un peu de vinaigre, du charbon de bois pilé ou de l’aspirine dans l’eau est désinfectant et améliore en plus la durée de vie. Les pièces de monnaie en cuivre plongées dans l’eau ont aussi un effet positif : le métal combat les bactéries et donc la putréfaction.
  3 Résultats www.metzgerei.ch  
2 steli origano
2 brins d’origan
  www.otticacarraro.it  
Le mie tecniche e i materiali variano – passo dal tradizionale al contemporaneo - con l’utilizzo di steli naturali o di foglie, o a seconda che usi della corteccia, del filo, della plastica, della pergamena, della carta e tanto colore.
"Cela me donne la liberté d'explorer des possibilités créatives et de générer d'autres façons de faire. Mes techniques et matériaux varient maintenant du traditionnel au contemporain en utilisant des tiges naturelles, des feuilles, de l'écorce, du fil, du plastique, du vélin, du papier et beaucoup de couleur."
  2 Résultats www.alghezz.com  
L’Agapanthus viene coltivato in olanda per la vendita dei fiori recisi e delle piante in vaso. I fiori recisi con steli lunghi sono molti usati e nel passato sono stati fatti molti incroci per avere steli sempre più lunghi.
Agapanthus is being grown in the Netherlands for pots, small bags and cut flowers. Because strong stems are preferable for cut flowers much of the hybridizing was focussed on length. An Agapanthus for a pot has more ornamental value when it is relatively short, so that there is a better balance between pot and plant. Over the course of years there have been so many hybridizing efforts that there are currently more than 600 different varieties, in white and blue to almost black.
  4 Résultats www.3dwise.eu  
La dosi ottimale è uno stelo con circa 5 fiori aperti ogni 10 m2; si possono mettere due o più steli la dove la presenza di altri odori lo richieda però se si mette un grande portafiori con tre o più steli in un unico ambiente, il profumo diventa troppo intenso e vengono sprecate le sue proprietà benefiche.
He leido que su intenso perfume tiene propiedades relajantes. Su preciosa esencia oleosa se establece de manera permanente en todos los ambientes; es un perfume natural que encubre todos los demàs olores, especialmente en ambientes con animales domèsticos o espacios comunes con una densa presencia humana tanto en casa como en el trabajo. La dosis optimal es un tallo con 5 flores abiertas por cada  10 m2; se pueden poner dos o màs tallos allì donde la presencia de otros olores asì lo requiera pero, si se pone un gran jarròn con tres o màs tallos en un ùnico ambiente, el perfume se vuelve demasiado intenso y se desperdician sus propiedades benèficas. Un ramo de lirios da lo mejor de sus propiedades curativas anti-stress cuando se distribuye en varios ambientes o en uno grande.
  www.schoenblick-aldein.com  
Nuovi dispositivi prevedono l’utilizzo di sistemi di fissazione che evitando l’uso di lunghi steli protesici, tendono a limitare i fenomeni di consumo dell’osso residuo "prestress compliant fixation device".
W wybranych przypadkach, stosowano zespolenia podudzie z udem, tak aby stopa stanowiła „staw kolanowy". Takie operacje nazywane są plastyką rotacyjną. Plastyka rotacyjna zastępuje staw kolanowy stawem skokowym obróconym wzdłuż jego osi podłużnej o 180 stopni. Plastyka rotacyjna jest porównywalna z innymi formami rekonstrukcji w kwestii zachowania funkcji chodzenia, była często stosowane u dzieci poniżej 8 roku życia w czasach kiedy jeszcze nie stosowano endoprotez rosnących (McClenaghan 1990).
  www.ceramicasanjacinto.com  
Il problema dell’individuazione di difetti superficiali sul mantello esterno di particolari meccanici a geometria cilindrica (quali spinotti, pistoni per impianti frenanti, steli di ammortizzatori a gas, barre cilindriche, aste sterzo, perni, ecc.) può essere risolto in modo originale e sicuro integrando il controllo Non Distruttivo direttamente sulla rettifica Centerless, eseguendo il test ND in concomitanza con il ciclo di lavorazione.
Les défauts de surface peuvent être identifiés sur la partie extérieure de pièces mécaniques cylindriques de type axes, pistons pour systèmes de freinage, tiges d'amortisseurs à gaz, barres cylindriques, bielles de direction, chevilles et autres. Cette opération est assurée de façon originale et sûre en intégrant le contrôle ND directement à la rectifieuse sans centre et en effectuant le test pendant le cycle d'usinage.
Surface defects can be identified on the outside shell, of cylindrical mechanical parts such as pins, pistons for braking systems, stems of gas shock absorbers, cylindrical bars, steering rods, plugs, and more. This is done in an original and safe way by integrating the ND control directly on the Centerless grinder and performing the test during the machining cycle.
Los defectos de la superficie pueden identificarse en la parte exterior de las piezas mecánicas cilíndricas como pasadores, pistones para sistemas de frenado, vástagos de amortiguadores de gas, barras cilíndricas, varillas de dirección, tampones, y otros. Esta operación se realiza de una manera original y segura integrando el control ND directamente en la rectificación sin centro y realizando la prueba durante el ciclo de mecanizado.
  2 Résultats www.tarnos.com  
Stelo di bambù è cavo. Gli steli cavi sono tagliati a misura e le creste e nodi esterni vengono rimossi. Gli steli vengono quindi tagliata in strisce, rendendo possibile rimuovere facilmente il nodo dal nucleo del gambo e la pelle esterna.
Tige de bambou est creux. Les tiges creuses sont coupés à la taille et les noeuds de l'extérieur et les crêtes sont supprimés. Les tiges sont ensuite découpés en bandes, ce qui permet de retirer facilement le nœud de la base de la tige et la peau extérieure. Puis minces lamelles de bambou sont d'abord traités avec des non-toxiques répulsives avant d'être séché. Après les lamelles de bambou sont complètement secs, ils sont collés ensemble pour produire des panneaux en bambou ou en feuilles. Envoi des cartes collées dans presseur pendant 15 minutes, la planche rugueuse bambou est en cours de production.
Bambus-Stamm ist hohl. Die hohlen Stängel werden zugeschnitten und die äußeren Knoten und Kanten werden entfernt. Die Stämme werden dann in Streifen geschnitten, wodurch es möglich, leicht zu entfernen den Knoten von dem Kern des Stiels und der Außenhaut. Dann dünne Bambus-Streifen werden zunächst mit nicht-toxischen Plageabwehrmittel vor dem Trocknen behandelt. Nachdem die Streifen von Bambus vollständig getrocknet sind, werden sie zusammen, um Bambus-Platten oder geklebt. Senden Sie die verleimten Platten in Presser für 15 Minuten wird die raue Bambus Brett produziert.
Tallo de bambú es hueco. Los tallos huecos están cortados a su tamaño y los nudos exteriores y las crestas se quitan. Los tallos se cortan en tiras, lo que permite eliminar fácilmente el nudo desde el núcleo del tallo y la piel exterior. Luego finas tiras de bambú se tratan primero con no-tóxico repelente de plagas antes de ser secada. Después de que las tiras de bambú se secó completamente, se pegan juntas para producir tableros de bambú u hojas. El envío de las tarjetas pegadas en prensatelas durante 15 minutos, la plancha de bambú en bruto que se está produciendo.
Bambu caule é oco. As hastes ocas são cortadas à medida e os nós de fora e cristas são removidos. As hastes são então cortadas em tiras, tornando possível remover facilmente o nó a partir do núcleo do caule e da pele fora. Em seguida, finas tiras de bambu são primeiro tratados com não-tóxico de pragas repelente antes de serem secos. Após as tiras de bambu são completamente secas, elas são coladas em conjunto para produzir placas de bambu ou folhas. Enviando as placas coladas em calcador por 15 minutos, a rústica de bambu está sendo produzido.
Bamboe steel is hol. De holle stengels op maat gesneden en buiten knopen en ruggen verwijderd. De stengels worden vervolgens in reepjes gesneden, waardoor het mogelijk is om eenvoudig te verwijderen de knoop uit de kern van de stengel en de buitenkant huid. Vervolgens dunne bamboestrips worden eerst behandeld met niet-toxische schadelijke middel voor het drogen. Na de stroken bamboe volledig gedroogd worden zij verlijmd bamboe platen of bladen produceren. Het verzenden van de gelijmde planken in naaivoet voor 15 minuten, wordt de ruwe bamboe plank wordt geproduceerd.
  3 Résultats www.czechtourism.com  
Il Museo della comunità ebraica si trova nell’unica sinagoga conservatasi nel ghetto e presenta non solo fotografie d’epoca, ma anche rari reperti legati all’Ebraismo, alle feste e tradizioni ebraiche, provenienti da collezioni di musei ebraici e dalle comunità di Praga, Mikulov e Brno. Non dimenticate, durante la stagione turistica estiva, di chiedere la chiave per poter visitare il vicino cimitero ebraico, che, grazie a quattromila steli funerarie, offre un’atmosfera irripetibile.
Você encontrará o museu da comunidade judia no edifício da sinagoga que é a única do gueto de Mikulov que se mantêm conservada. Você verá aqui as fotografias da época, os objetos preciosos do judaísmo, festas judias e tradições que têm origem nas coleções de museus e comunidades judias de Praga, Mikulov ou Brno. Não se esqueça de pedir emprestada a chave e visitar o cemitério judeu que conta com cerca de quatro mil sepulcros numa atmosfera peculiar.
Muzeum Gminy Żydowskiej mieści się w tutejszej synagodze, jedynej która zachowała się w dzielnicy żydowskiej. Zobaczysz tu stare zdjęcia, a także cenne przedmioty związane ze świętami żydowskimi i tradycjami, pochodzące ze zbiorów muzeów żydowskich w Pradze, Mikulovie i Brnie. W sezonie letnim nie zapomnij zwiedzić pobliskiego cmentarza żydowskiego, na którym znajdziesz cztery tysiące nagrobków. Z pewnością będziesz pod wrażeniem panującej tu niezwykłej atmosfery. Klucz do bramy cmentarnej wypożyczysz w muzeum.
  2 Résultats sensiseeds.com  
Direttamente dai laboratori di riproduzione alla stanza dove coltivi avrai questa superba linea di Haze femminilizzata che possiede tutte le qualità che ti aspetti da una Sativa. Le piante crescono meravigliosamente, tanto che alla fine della fioritura il 50% della parte superiore degli steli e dei rami principali sarà completamente oscurata da lunghi fiori cristallini.
Fresh from the breeding labs to your grow-room - here's a superb, feminized Haze strain with all the qualities you expect from a Sativa. Plants fill out beautifully, so that by the end of flowering the upper 50% of their stems and main branches are completely obscured by long, crystalline flowers. The Indica influence is subtle, giving extra density and a rich citrus flavour to the buds of X-Haze.Feminized Sativa/Indica
Frisch aus den Zuchtlabors in Ihren Pflanzraum - hier kommt eine superbe, feminisierte Sorte Haze mit allen Qualitäten, die man von einer echten Sativa erwartet. Die Pflanzen schwellen prächtig an, bis gegen Ende der Blust die oberen 50% des Stammes und der Hauptzweige völlig von länglichen, kristallinen Blüten bedeckt werden. Der Einfluss von Indica ist äusserst subtil, bringt aber extra Dichte sowie ein volles Zitrus-Aroma in die Buds der X-Haze.
Recht uit de kweeklaboratoria naar jouw kweekkamer - hier is de uitmuntende gefeminiseerde Haze soort met alle kwaliteiten die je van een Sativa verwacht. De planten groeien mooi gelijkmatig op zodat op het einde van de bloeiperiode de bovenste helft van de stam en de grote vertakkingen een dicht tapijt vormen van lange kristallen bloemtoppen. Het Indica accent is subtiel en geeft een extra dichtheid en een rijk citrusaroma aan de toppen van de X-Haze.
Świeża – z laboratoriów uprawnych i domowych upraw – znakomita, żeńska odmiana Haze ze wszystkimi zaletami, jakich można oczekiwać od Sativa. Rośliny pięknie się rozciągają, zatem pod koniec kwitnienia górne 50% ich łodyg i głównych gałązek kompletnie zasłaniają długie, krystaliczne kwiaty. Wpływ Indica jest subtelny, daje większą gęstość i bogaty cytrusowy posmak pąkom X-Haze.
  ar2005.emcdda.europa.eu  
Questa produzione è principalmente confinata alla limitata produzione di derivati domestici del papavero (per esempio, paglia di papavero, concentrato di papavero derivante da steli e infiorescenze di papavero pressati) in alcuni paesi dell’Europa orientale, come Estonia, Lettonia e Lituania (relazioni nazionali Reitox, 2004).
In addition to imported heroin, some opiate drugs are produced within the EU. This is mainly confined to the limited production of home-made poppy products (e.g. poppy straw, poppy concentrate from crushed poppy stalks or heads) in a number of eastern EU countries such as Estonia, Latvia and Lithuania (Reitox national reports, 2004). In particular, such products seem to have regained popularity in 2003 in Estonia.
Outre l'héroïne importée, certaines drogues opiacées sont produites à l'intérieur de l'UE. Il s'agit principalement de la production en quantités limitées de produits de fabrication «maison» à base de pavot (par exemple, de la paille de pavot, du concentré de pavot à partir de tiges ou de têtes de pavot broyées) dans un certain nombre de pays de l'Est de l'UE, tels que l'Estonie, la Lettonie et la Lituanie (rapports nationaux Reitox, 2004). Ces produits semblent avoir gagné en popularité en Estonie en 2003.
Zusätzlich zum importierten Heroin werden einige Opiate innerhalb der EU hergestellt. Dies ist hauptsächlich auf Herstellung von Produkten aus selbst angebautem Mohn (z. B. Mohnstroh, Mohnkonzentrat aus zerstoßenen Mohnstielen und -blüten) in einigen östlichen EU-Ländern wie Estland, Lettland und Litauen beschränkt (Nationale Reitox-Berichte, 2004). Diese Erzeugnisse sind offenbar im Jahr 2003 besonders in Estland immer beliebter geworden.
Además de la heroína importada, en la UE se producen otros opiáceos. Esta producción se limita principalmente a productos caseros elaborados con adormidera (por ejemplo, paja de adormidera, concentrado de tallos o cabezas de adormidera molidos) en varios países del este de la UE, como Estonia, Letonia y Lituania (Informes nacionales de la red Reitox, 2004). En particular, este tipo de productos parecen haber vuelto a adquirir popularidad en Estonia en 2003.
Para além da heroína importada, existem drogas opiáceas produzidas na UE. Esta produção está essencialmente limitada a uma pequena produção de produtos caseiros obtidos a partir da papoila (como a palha da papoila e o concentrado de papoila, obtido por trituração de caules e cabeças desta planta) em alguns países do leste da UE, como a Estónia, Letónia e Lituânia (Relatórios Nacionais Reitox, 2004). Em 2003 esses produtos parecem ter recuperado a popularidade sobretudo na Estónia.
Εκτός από την εισαγόμενη ηρωίνη, ορισμένες οπιούχοι ουσίες παράγονται στην ΕΕ. Πρόκειται κυρίως για περιορισμένη παρασκευή προϊόντων παπαρούνας «κατ’ οίκον» (π.χ. συμπυκνώματα παπαρούνας από το άλεσμα μίσχων και ανθέων παπαρούνας) σε ορισμένες ανατολικές χώρες της ΕΕ, όπως η Εσθονία, η Λεττονία και η Λιθουανία (εθνικές εκθέσεις δικτύου Reitox, 2004). Ειδικότερα, τα προϊόντα του είδους αυτού φαίνεται να έγιναν και πάλι δημοφιλή το 2003 στην Εσθονία.
Naast de invoer van heroïne, worden er ook opiaten in de EU zelf geproduceerd. Die productie is voornamelijk beperkt tot “home-made” papaverproducten (zoals papaverconcentraten van fijngemalen papaverkronen of -stengels) in een aantal oostelijke EU-landen zoals Estland, Letland en Litouwen (nationale Reitox-verslagen, 2004). Dergelijke producten lijken in 2003 met name in Estland aan populariteit gewonnen te hebben.
Kromě dováženého heroinu se některé opiátové drogy vyrábějí v rámci EU. To se zejména týká omezené produkce doma vyráběných makových produktů (např. makové slámy, makového koncentrátu z rozdrcených makových stébel nebo hlaviček) v řadě východních zemí EU, např. v Estonsku, Lotyšsku a Litvě (národní zprávy zemí zapojených do sítě Reitox, 2004). Zdá se, že takové produkty získaly oblibu zejména v Estonsku v roce 2003.
Ud over den importerede heroin fremstilles der også en række opiater i EU. Denne produktion begrænser sig især til en mindre produktion af hjemmelavede valmueprodukter (f.eks. valmuestrå, valmuekoncentrat fremstillet af knuste valmuestængler eller –hoveder) i en række østlige EU-lande som f.eks. Estland, Letland og Litauen (nationale Reitox-rapporter, 2004). Sådanne produkter synes navnlig at være blevet populære igen i Estland i 2003.
Lisaks imporditud heroiinile toodetakse teatavaid opiaatideks liigitatavaid uimasteid ka Euroopa Liidus. See piirdub peamiselt kodusel teel valmistatud unimagunatoodete (näiteks unimaguna purustatud vartest või kupardest valmistatud kontsentraat) piiratud valmistamisega terves reas Euroopa Liidu idapoolsetes riikides, nagu Eesti, Läti ja Leedu (Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa teabevõrgu riikide teabekeskuste aruanded, 2004). Eriti on sellised tooted uuesti populaarsust võitnud 2003. aastal Eestis.
Tuontiheroiinin lisäksi EU:ssa tuotetaan joitakin opiaatteja. Tuotanto rajoittuu pääasiassa suppeaan kotitekoisten unikkotuotteiden (kuten oopiumunikon, murskatuista unikon varsista tai mykeröistä tehdyn unikkotiivisteen) tuotantoon joissakin itäisissä EU-maissa, kuten Virossa, Latviassa ja Liettuassa (Reitoxin kansalliset raportit, 2004). Tällaisten tuotteiden suosia vaikuttaa kasvaneen vuonna 2003 erityisesti Virossa.
Az importált heroinon kívül néhány opiát kábítószert az Európai Unióban készítenek. Ez főleg házi mákkészítményekre (pl. mákszalma, mákkoncentrátum az őrölt mákfejekből vagy mákszárakból) korlátozódik számos keleti EU-országban, pl. Észtországban, Lettországban és Litvániában (Reitox országjelentések, 2004). Ezek a termékek 2003-ban a jelek szerint különösen Észtországban váltak ismét népszerűvé.
I tillegg til den heroinen som importeres, produseres en del opiater i EU. Denne produksjonen omfatter for det meste en begrenset hjemmeproduksjon av valmueprodukter (f.eks. konsentrater av knuste stengler eller frøkapsler) i en del av de østlige EU-landene som Estland, Latvia og Litauen (nasjonale Reitox-rapporter, 2004). Særlig synes slike produkter å ha blitt populære i Estland i 2003.
Oprócz importu heroiny, niektóre narkotyki opiatowe są produkowane w obrębie UE. Produkcja ta ogranicza się głównie do domowego wyrobu produktów z maku lekarskiego (np. słoma makowa, koncentrat makowy z łodyg lub główek) w wielu wschodnich państwach UE takich jak Estonia, Łotwa i Litwa (Sprawozdania krajowe Reitox, 2004). Produkcja taka odzyskała popularność szczególnie w Estonii w roku 2003.
Pe lângă heroina importată, unele droguri pe bază de opiacee sunt produse în Uniunea Europeană. Acestea sunt în esenţă limitate la preparatele „de casă” din mac opiaceu (ex. tulpini de mac opiaceu, concentrat de mac opiaceu din tulpini sau teci zdrobite de mac) într-o serie de state din estul Uniunii Europene, cum ar fi Estonia, Letonia şi Lituania (rapoartele naţionale Reitox, 2004). Astfel de produse par să îşi fi recâştigat popularitatea în special în Estonia, în 2003.
Popri dovážanom heroíne sa niektoré opiátové drogy vyrábajú aj v EÚ. Ide hlavne o obmedzenú domácku výrobu výrobkov z maku siateho (napr. makovej slamy, makového koncentrátu z rozdrvených stoniek alebo makovíc) vo viacerých východoeurópskych členských štátoch EÚ ako sú Estónsko, Lotyšsko a Litva (národné správy Reitox 2004). Zdá sa, že tieto výrobky znovu získali obľubu v roku 2003 najmä v Estónsku.
Poleg uvoženega heroina se znotraj EU pridelujejo tudi nekatere droge v obliki opiatov. Pridelavo teh predstavljajo omejene količine domačih izdelkov iz vrtnega maka (npr. koncentrat vrtnega maka iz zdrobljenih makovih stebel ali glavic) v številnih vzhodnih državah EU, kot so Estonija, Latvija in Litva (nacionalna poročila Reitox, 2004). Zdi se, da so ti izdelki leta 2003 ponovno postali priljubljeni zlasti v Estoniji.
Vid sidan av det importerade heroinet finns det en inhemsk produktion av vissa opiatdroger i EU. Det rör sig främst om den begränsade produktionen av hemmagjorda vallmoprodukter (t.ex. ”poppy straw”, vallmokoncentrat framställt av krossade stjälkar eller frukter av vallmo) i ett antal östliga EU-länder, bl.a. Estland, Lettland och Litauen.(Nationella Reitox-rapporter, 2004). Framför allt dessa produkter tycks ha återfått sin popularitet i Estland under år 2003.
  2 Résultats www.hotel-irma.com  
Artemisinina possa essere estratti mediante un solvente a basso punto di ebollizione, come dietiletere e si trova in tricomi ghiandolari di steli, foglie e infiorescenze, e si è concentrata nelle parti superiori della pianta all'interno di nuova crescita.
The artemisinin derivatives are active against all species of Plasmodium and are able to rapidly kill all the blood stages of the parasite. In 1971, scientists demonstrated the plant extracts had antimalarial activity in primate models, and in 1972, the active ingredient, artemisinin (formerly referred to as arteannuin), was isolated and its chemical structure described. Artemisinin may be extracted using a low boiling point solvent, such as diethylether, and is found in the glandular trichomes of the leaves, stems, and inflorescences, and it is concentrated in the upper portions of plant within new growth. At present, artemisinin compounds are derived from a raw substance extracted from the plant Artemisia annua L. Cultivation of this plant requires a minimum of 6 month.
Les dérivés de l'artémisinine sont actifs contre toutes les espèces de Plasmodium et sont capables de tuer rapidement toutes les étapes de sang du parasite. En 1971, les scientifiques ont démontré les extraits de plantes ont une activité antipaludique dans les modèles de primate et en 1972, l'ingrédient actif, l'artémisinine (anciennement dénommé "arteannuin"), a été isolé et décrit sa structure chimique. Artémisinine peut-être être extraites à l'aide d'un solvant de faible point d'ébullition, tels que l'éther diéthylique et se trouve dans les trichomes glandulaires de la feuilles, tiges et inflorescences, et elle est concentrée dans les parties supérieures de la plante au sein de la nouvelle croissance. À l'heure actuelle, l'artémisinine composés sont dérivées d'une substance brute extraite de la plante Artemisia annua L. culture de cette plante nécessite un minimum de 6 mois.
Artemisinin-Derivaten sind aktiv gegen alle Arten von Plasmodium und sind in der Lage, schnell alle Blut-Stadien des Parasiten zu töten. Im Jahr 1971 bewiesen Wissenschaftler die Pflanzenextrakte hatte gegen Malaria Aktivität im Primaten-Modelle, und 1972 wurde der Wirkstoff Artemisinin (früher Arteannuin genannt), war isoliert und seiner chemische Struktur beschrieben. Artemisinin kann mit einem niedrigen Siedepunkt Lösungsmittel, z. B. Diethylether, extrahiert werden und findet sich in den Drüsen Trichome von den Blättern, Stengeln und Blütenstände und konzentriert sich in den oberen Teilen der Anlage in neues Wachstum. Derzeit ist Artemisinin, die Verbindungen von einer rohen Substanz extrahiert aus der Pflanze Artemisia Annua L. Anbau dieser Pflanze abgeleitet sind mindestens 6 Monate erforderlich.
Os derivados de artemisinina são ativos contra todas as espécies de Plasmodium e são capazes de matar rapidamente todas as fases de sangue do parasita. Em 1971, cientistas demonstraram os extratos de plantas tinham atividade antimalárica em modelos primatas e em 1972, o ingrediente ativo, artemisinina (referida anteriormente como arteannuin), foi isolado e sua estrutura química descrita. Artemisinina pode ser extraída usando um solvente de baixo ponto de ebulição, como éter dietílico e encontra-se nas tricomas glandulares das folhas, caules e inflorescências, e está concentrado na porção superior da planta dentro de novo crescimento. Presentemente, a artemisinina compostos são derivados de uma substância bruta extraída da planta Artemisia annua L. cultivo desta planta exige um mínimo de 6 meses.
Artemisinin-derivater er aktivt mod alle arter af Plasmodium og er i stand til hurtigt at dræbe alle blod stadier af parasitten. I 1971 demonstreret forskere planteekstrakter havde malaria aktivitet i primat modeller, og i 1972, den aktive ingrediens, artemisinin (tidligere benævnt arteannuin), blev isoleret og dens kemiske struktur beskrevet. Artemisinin kan udvindes ved hjælp af et lavt kogepunkt opløsningsmiddel, såsom dietylaeter, og findes i de glandulære trichomes af blade, stængler og blomsterstande, og det er koncentreret i de øvre dele af planten inden for ny vækst. I øjeblikket kræver artemisinin forbindelser er afledt fra en rå stof udvundet af planten Artemisia annua L. dyrkning af denne plante et minimum af 6 måneder.
Artemisiinipohjaisten johdannaiset toimivat vastaan kaikki lajia Plasmodium ja voivat nopeasti tappaa kaikki veren vaiheet loinen. Vuonna 1971 tutkijat osoittaa, kasviuutteet ollut antimalarinen tapahtumia kädellisten malleja, vuonna 1972, vaikuttava aine, (aiemmin nimitystä arteannuin) Artemisiini on eristetty ja sen Kemiallinen rakenne on kuvattu. Artemisiini voidaan uuttaa alhainen kiehumispiste liuottimella, kuten diethylether, ja löytyy rauhas karvat lehdet, varret ja kukintoja, ja se on keskittynyt ylempi osia tehtaan uutta kasvua. Tällä hetkellä artemisiinipohjaisten yhdisteet ovat peräisin raaka aine erotetaan kasvin Artemisia annua L. viljely tämä kasvi vaatii vähintään 6 kuukautta.
Artemisinin derivat är aktiva mot alla arter av Plasmodium och kan snabbt döda alla blod stadier av parasiten. 1971 Visat forskare på växtextrakt hade malaria aktivitet i primate modeller, och 1972, den aktiva ingrediensen, artemisinin (tidigare kallade arteannuin), var isolerad och dess kemiska struktur beskrivs. Artemisinin kan utvinnas med hjälp av en låg kokpunkt lösningsmedel, till exempel diethylether, och hittas i trikomer av bladen, stjälkarna och blomställningar, och det är koncentrerad till de övre delarna av anläggningen inom ny tillväxt. För närvarande kräver artemisinin föreningar härrör från ett raw ämne som utvinns ur växten Artemisia annua L. odling av denna anläggning minst 6 månaders.
  4 Résultats www.sitesakamoto.com  
L'aspetto preistorico ha prodotto un bosco silenzio mistico in tutti noi, forse per paura di svegliarsi con una bestia di proporzioni simili a quelle delle piante. Infatti in queste foreste abita il tapiro, e persino, secondo l'Ito aveva, hanno mai visto la foto della pantera nera tra gli steli enorme.
Apprendre à répondre à toutes ces huttes signifiait un rassemblement avec nos 4×4, ils ont dû rivières à gué et dans les chemins forestiers a été progressivement étrangler. Mais il y avait ces cabines au cœur d'une forêt si verte que se sont noyés. La mousse a couvert les journaux et les feuilles étaient d'une taille gigantesque, comme dans une fable. Les fougères étaient plus de deux mètres de haut et colibris est soudainement apparu sur les fleurs tropicales disparaissent à l'instant suivant. La forêt préhistorique prospectifs produit un silence mystique en chacun de nous, peut-être de peur de réveiller tous les animaux des proportions similaires à celles des plantes. En fait, dans ces forêts habitées par tapir, et même, comme nous l'avions Ito, Jamais vu la figure de la panthère noire des tiges énormes. Mais il sera très difficile pour nous de voir aujourd'hui, conclu avec son pessimisme, ou éventuellement, était peut-être plus optimiste commentaire.
Anreise, um all diese Hütten treffen soll eine Kundgebung mit unserem 4×4, sie mussten ford Flüssen und in den Busch Straßen allmählich erwürgt. Aber es waren die Hütten im Herzen eines Waldes so grün, die ertrunken. Das Moos bedeckt Protokolle und Blätter waren gigantische Größe, wie in einer Fabel. Die Farne waren über zwei Meter groß und Kolibris plötzlich auf tropischen Blumen im nächsten Moment verschwinden. Die prähistorisch aussehende Wald produziert eine mystische Stille in uns allen, vielleicht aus Angst Aufwachen keine Bestie von Proportionen ähnlich denen von Pflanzen. In der Tat in diesen Wäldern von tapir bewohnt, und sogar, denn wir hatten Ito, Schon mal die Figur des schwarzen Panthers unter riesigen Stangen. Aber es wird sehr schwer für uns zu sehen, heute, schloss mit seinem Pessimismus, oder gegebenenfalls, vielleicht war optimistischer Kommentar.
Llegar hasta esas cabañas supuso afrontar todo un rally con nuestro 4×4, que tuvo que vadear ríos y adentrarse en caminos que la maleza iba estrangulando paulatinamente. Pero allá estaban esas cabañas en el corazón de un bosque tan verde que ahogaba. El musgo cubría los troncos y las hojas tenían un tamaño gigantesco, como en una fábula. Los helechos superaban los dos metros de alto y los colibríes aparecían de pronto sobre las flores tropicales para desaparecer al instante siguiente. El aspecto prehistórico del bosque producía un silencio místico en todos nosotros, quizá por el temor de despertar a alguna bestia de proporciones similares a las de las plantas. De hecho en estos bosques habita el tapir, e incluso, según nos contaba Ito, alguna vez se ha visto la negra figura de la pantera entre los vástagos enormes. Pero será muy difícil que la veamos hoy, concluía con ese pesimismo suyo, o dado el caso, quizá era más bien un comentario optimista.
Chegar a atender a todas essas cabanas significou um rali com nossos quatro×4, ele teve de rios Ford e em formas que as ervas daninhas se gradualmente estrangulamento. Mas havia aquelas cabines no coração de uma floresta tão verde que se afogou. O musgo cobriu os caules e folhas eram tamanho gigantesco, como em uma fábula. Os fetos foram mais de dois metros de altura e beija-flores, de repente apareceu em flores tropicais para desaparecer no momento seguinte. A aparência pré-histórica produzida uma floresta silêncio místico em todos nós, talvez por medo de acordar com uma besta de proporções semelhantes às das plantas. Na verdade nessas florestas habita o tapir, e até mesmo, segundo nos contava Ito, já vi a imagem da pantera negra entre as hastes enorme. Mas vai ser muito difícil para nós ver hoje, celebrados com o seu pessimismo, ou opcionalmente, talvez fosse mais um comentário otimista.
Kennismaking met al deze hutten te voldoen betekende een rally met onze 4×4, ze moesten ford rivieren en in de bush wegen werd geleidelijk wurgen. Maar er waren hutten is in het hart van een bos zo groen dat verdronken. De mos bedekte stammen en bladeren waren gigantische omvang, als in een sprookje. De varens waren meer dan twee meter hoog en kolibries plotseling op tropische bloemen naar het volgende moment verdwijnen. De prehistorische uitziende bos produceerde een mystieke stilte in ieder van ons, misschien uit angst voor wakker al het gedierte des proporties vergelijkbaar met die van planten. In feite is in deze bossen bewoond door tapir, en zelfs, want we hadden Ito, Ooit gezien de figuur van de zwarte panter onder enorme staven. Maar het zal erg moeilijk voor ons om te zien vandaag, afgesloten met zijn pessimisme, of eventueel, misschien was optimistischer commentaar.
Arribar fins aquestes cabanes suposar afrontar tot un ral · li amb el nostre 4×4, que va haver de travessar rius i endinsar-se en camins que la mala herba anava escanyant mica en mica. Però allà estaven aquestes cabanes al cor d'un bosc tan verd que ofegava. La molsa cobria els troncs i les fulles tenien una grandària gegantesca, com en una faula. Les falgueres superaven els dos metres d'alt i els colibrís apareixien de sobte sobre les flors tropicals per desaparèixer a l'instant següent. L'aspecte prehistòric del bosc produïa un silenci místic en tots nosaltres, potser per la por de despertar a alguna bèstia de proporcions similars a les de les plantes. De fet en aquests boscos habita el tapir, i fins i tot, segons ens explicava Ito, alguna vegada s'ha vist la negra figura de la pantera entre els plançons enormes. Però serà molt difícil que la vegem avui, concloïa amb aquest pessimisme seu, o donat el cas, potser era més aviat un comentari optimista.
Kako bi se zadovoljile sve ove kolibe značilo skupu s našim četiri×4, morao je Ford rijeka i na načine koji kukolj postupno davljenje. No bilo je i onih kabine u srcu šume, tako da je zeleni utopio. Moss pokrivena stabljika i listovi su divovske veličine, kao u bajci. Paprati su preko dva metra visok i hummingbirds se iznenada pojavio na tropskim cvijećem nestati sljedeći trenutak. Prapovijesna izgled proizveo mističnu tišinu šume u svima nama, možda zbog straha od buđenja do zvijeri razmjera slične onima u biljkama. U stvari u tim šumama živi u tapir, pa čak i, kao što smo imali Ito, su ikada vidjeli sliku Panther Black između proizlazi ogromna. No, to će biti vrlo teško za nas danas vidjeti, sklopljen s tom pesimizmu tvoje, ili po želji, Možda je to bilo više optimističan komentar.
Как выполнить все эти хижины означало митинг с нашими 4×4, у них было перейти вброд реки и дороги в кусты постепенно душит. Но были и те каюты в самом сердце леса, чтобы зеленые, что утонул. Мох покрыты бревнами и листья были гигантских размеров, как в басне. Папоротники были более двух метров в высоту и колибри внезапно появился на тропические цветы исчезают в следующий момент. Доисторического вида леса производится мистического молчания в каждом из нас, возможно, из страха разбудить всех зверей пропорциях близких к тем, растений. На самом деле в этих лесах обитают тапиры, и даже, поскольку у нас были Ito, Вы когда-нибудь видели фигуру черная пантера среди огромного стержней. Но это будет очень трудно для нас, чтобы посмотреть сегодня, , заключенного с его пессимизм, или, возможно,, возможно, был более оптимистичный комментарий.
Huts horiek guztiak asetzeko lortzean ekarri rally bat gure lau×4, Ford izan behar zuen, eta ibaiak modu belar litzateke, pixkanaka-pixkanaka strangling sartu. Baina baso bat bihotzean kabinak horiek berde ito beraz. Moss estalita zurtoinak eta hostoak ziren erraldoi tamaina, Ipuin batean bezala. Iratzeak izan ziren, bi metro baino gehiagoko altuera du eta hummingbirds lore tropikalak bat-batean agertu hurrengo une desagertzea. Historiaurreko itxura ekoiztutako mistikoan isiltasuna baso gurekin guztietan, agian esnatu nahi proportzio piztia baten beldur landareen antzekoak. Baso hauetan, hain zuzen ere, tapir bizi, eta are gehiago,, arabera Ito izan, inoiz ikusi pantera beltza irudi eragileak erraldoi arteko. Baina oso zaila izango da gurekin, gaur ikusi ahal izateko, ezkortasuna zurea honekin ondorioztatu, edo bestela, agian, gehiago izan zen iruzkin bat baikor.
Chegar a atender a todas estas cabanas significou un rali con nosos catro×4, tivo de ríos Ford e en formas que as herbas daniñas gradualmente estrangulamento. Mais había aquelas cabinas no corazón de un bosque tan verde que se afogou. O musgo cubriu os talos e follas eran tamaño xigantesco, como nunha fábula. Os fetos foron máis de dous metros de alto e carrizos, de súpeto apareceu flores tropicais para desaparecer no momento seguinte. A aparencia prehistórica producida bosque silencio místico en todos nós, quizais por medo a espertar cunha besta de proporcións semellantes ás das plantas. De feito nesas bosques habita o tapir, e mesmo, según nos contaba Ito, xa vin a imaxe da pantera negra entre as puntas enorme. Pero vai ser moi difícil para nós ver hoxe, concluíu co seu pesimismo que, ou incluso, quizais fose máis un comentario optimista.
  books.google.com.uy  
) è una delle piante più spettacolari del Parco Nazionale. I suoi steli, che possono raggiungere oltre i due metri di altezza, si ricoprono di una fitta e appariscente infiorescenza di colore porpora.
La riqueza florística de este entorno natural ha sido determinante en relación a su declaración como Parque Nacional. De las 194 especies inventariadas, 31 son endemismos canarios y 32 son endemismos tinerfeños, lo que supone casi un 32 por ciento de endemicidad.
) является одним из самых красивых растений Национального парка. Его стволы, порой достигающие двух метров в высоту, покрыты множеством ярких красных цветков. Этот вид, редкий еще 30 лет назад, сегодня стал обычным в местах его распространения.
Arrow 1 2 3 4 5