ցքում – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      12'863 Ergebnisse   176 Domänen   Seite 6
  474 Hits gov.am  
Բացմանը ողջույնի խոսքով հանդես է եկել հիմնադրամի գործադիր տնօրեն Ալեքսանդր Տեր-Հովակիմյանը։ Նա նշել է, որ առաջիկա մեկ ամսվա ընթացքում կհաստատվեն հիմնադրամի ծրագրերը, որոնք աջակցելու են երիտասարդներին հուզող խնդիրների լուծմանը։
Prime Minister Tigran Sargsyan attended today the opening of the new building of the Pan-Armenian Youth Center Foundation. Opening remarks were delivered by Foundation Executive Director Alexander Ter-Hovakimyan. He noted that the Foundation’s programs will be approved over the next month to address the challenges faced by Armenian youth. The Foundation will abide by those RA President-approved programs targeting the development of youth and, as supported by the Prime Minister will... more »
Премьер-министр Тигран Саркисян сегодня принял участие в церемонии открытия здания фонда «Всеармянский молодежный центр». На открытии с приветственным словом выступил исполнительный директор фонда Александр Тер-Овакимян. Он отметил, что в течение одного месяца будут утверждены программы фонда, которые помогут решению волнующих молодежь проблем. Фонд будет осуществлять свою деятельность в рамках программ, направленных со стороны Президента РА на развитие молодежи и при... подробности »
  abrail.com  
Հաջորդ երկուսուկես տարիների ընթացքում Հայաստանի, Վրաստանի և Ուկրաինայի գրքի ոլորտները աջակցություն կստանան այն խնդիրների հաղթահարման համար, որոնք այսօր ծառացած են հրատարակիչների, հեղինակների ու թարգմանիչների առջև:
Book Platform is a project of Next Page Foundation in cooperation with Armenian Literature Foundation (Armenia), National Publishers Association (Armenia), Georgian Book Publishers Association (Georgia), Publishers Forum-Lviv (Ukraine), supported by Eastern Partnership Culture Programme of the EU. The project idea is in line with the overall objective of the Eastern Partnership Culture Programme to support the role of culture in the region's sustainable development and promote regional cooperation among public institutions, civil society, cultural and academic organisations in the Eastern Partnership region and with the European Union. Over the next two and a half years the book sectors in Armenia, Georgia and Ukraine will be getting a helping hand in overcoming the challenges that publishing, writing and translating face today.
Book Platform is a project of Next Page Foundation in cooperation with Armenian Literature Foundation (Armenia), National Publishers Association (Armenia), Georgian Book Publishers Association (Georgia), Publishers Forum-Lviv (Ukraine), supported by Eastern Partnership Culture Programme of the EU. The project idea is in line with the overall objective of the Eastern Partnership Culture Programme to support the role of culture in the region's sustainable development and promote regional cooperation among public institutions, civil society, cultural and academic organisations in the Eastern Partnership region and with the European Union. Over the next two and a half years the book sectors in Armenia, Georgia and Ukraine will be getting a helping hand in overcoming the challenges that publishing, writing and translating face today.
„წიგნის პლატფორმა" წარმოაგდენს ორგანიზაცია „Next Page Foundation"-ისპროექტს, რომელიც თანამშრომლობს შემდეგ ორგანიზაციებთან: სომხეთის ლიტერატურული ფონდი (სომხეთი), გამომცემელთა ეროვნული ასოციაცია (სომხეთი), საქართველოს წიგნის გამომცემელთა და გამავრცელებელთა ასოციაცია (საქართველო), გამომცემელთა ფორუმი (უკრაინა). პროექტის მხარდამჭერია ევროკავშირის „აღმოსავლეთის პარტნიორობის კულტურული პროგრამა". პროექტის იდეა „აღმოსავლეთის პარტნიორობის კულტურული პროგრამის" საერთო მიზანს შეესატყვისება, რომელიც ხელს უწყობს რეგიონის მდგრად განვითარებაში კულტურის როლის ზრდას, აგრეთვე რეგიონალური თანამშრომლობის გაღრმავებას აღმოსავლეთის პარტნიორობის რეგიონის საჯარო ინსტიტუტებს, სამოქალაქო საზოგადოებას, აკადემიურ ორგანიზაციებსა და ევროკავშირს შორის. „წიგნის პლატფორმა" შემდეგი ორნახევარი წლის მანძილზე წიგნის სექტორს სომხეთში, საქართველოსა და უკრაინაში იმ გამოწვევების დაძლევაში დაეხმარება, რომლის წინაშეც საგამომცემლო საქმიანობა, მწერლობა და მთარგმნელობითი საქმიანობა დგას.
Book Platform (Книжкова платформа) – проект фонду Next Page (Болгарія), який реалізовується спільно з Вірменською літературною фундацією (Вірменія), Національною асоціацією видавців (Вірменія), Асоціацією видавців Грузії (Грузія) та Громадською організацією «Форум видавців» (Україна) за підтримки програми «Культура» Східного Партнерства Європейського Союзу. Основна ідея проекту – разом із реалізацією загальних цілей програми «Культура» сприяти зростанню ролі культури у сталому розвитку країн регіону Східного Партнерства та активізувати регіональну співпрацюміж державними установами, громадськими об'єднаннями, культурними і науковими організаціями в регіоні Східного партнерства та Європейського Союзу. Впродовж наступних двох з половиною років книжкова сфера Вірменії, Грузії та України отримуватиме підтримку для вирішення викликів, з якими сьогодні стикаються видавництва, письменники та перекладачі.
  17 Hits avarts.ionio.gr  
Տոնական երեկոյի ընթացքում հանդիսատեսը կունկնդրի շքեղ ծրագիր. նվագախումբն ու դաշնակահար Յան Լիշեցկին երկու բաժնից բաղկացած համերգում կներկայացնեն Ֆրեդերիկ Շոպենի, Պյոտր Չայկովսկու, Ժորժ Բիզեի, Սերգեյ Պրոկոֆևի ստեղծագործություններից։
The Artistic Director and Principal Conductor of the Armenian State Symphony Orchestra Sergey Smbatyan’s first concert in 2018 will take place on January 1. He will participate in Crans-Montana Classics 6th New Year Gala Concert (Switzerland). The Orchestra of the Cameristi della Scala from Milan will play under the direction of Sergey Smbatyan. During the festive evening the orchestra will present a spectacular program. The orchestra and pianist Jan Lisiecki will perform compositions by Frederic Chopin, Pyotr Tchaikovsky, Georges Bizet, Sergei Prokofiev. And, of course, according to the tradition, Sergey Smbatyan will also present Armenian composing art during the concert. The orchestra will perform fragments from the compositions by Aram Khachaturian. Crans-Montana is a Swiss famous mountain resort, where Crans-Montana Classics is known for its classical music concerts with world-famous musicians and soloists. Master classes are also held during the festival. Those master classes aim to stimulate and help the musicians of the new generation.
Первый концерт художественного руководителя и главного дирижера Армянского государственного симфонического оркестра Сергея Смбатяна состоится 1-го января.  Он примет участие в 6-м новогоднем гала-концерте Crans-Montana Classics (Швейцария). Оркестр Cameristi della Scala из Милана выступит под руководством Сергея Смбатяна. В праздничный вечер оркестр представит захватывающую программу! Оркестр и пианист Ян Лишецкий представят произведения Фредерика Шопена, Петра Чайковского, Жоржа Бизе, Сергея Прокофьева. И, конечно же, по традиции, Сергей Смбатян также представит армянское композиторское искусство время концерта. Оркестр исполнит фрагменты из произведений Арама Хачатуряна. Кран-Монтана — известный швейцарский горный курорт, где Crans-Montana Classics известен своими концертами классической музыки со всемирно известными музыкантами и солистами. Во время фестиваля проводятся мастер-классы. Эти мастер-классы направлены на то, чтобы стимулировать и помогать музыкантам нового поколения.
  13 Hits www.worldbank.org  
Վերջին մի քանի տարիների ընթացքում տարածաշրջանի շատ երկրներում զգալիորեն ավելացան աշխատանքային միգրանտներից ստացվող դրամական փոխանցումները: Միգրացիան և դրամական փոխանցումները զգալի հետևանքներ ունեցան նշված երկրների հիմնական մասում արձանագրված տնտեսական աճի, ինչպես նաև աղքատության կրճատման վրա:
Many countries in the region have experienced increasing inflows from migrant worker remittances over the past several years. Economic growth – as well as poverty reduction achievements - in most of these countries has been intertwined with migration and remittance trends. The Bank has undertaken the challenge of helping countries throughout the region cope with ongoing issues associated with migration and remittances through both lending initiatives and migration policy improvement.
Multe țări din regiune au înregistrat în ultimii câțiva ani creșterea fluxurilor de remitențe obținute de la muncitorii migranți. În cele mai multe țări, creșterea economică – precum și realizările la capitolul reducerea sărăciei – au fost legate de tendințele migrației și remitențelor. Banca Mondială și-a asumat angajamentul dificil de a ajuta țările din regiune să facă față problemelor actuale legate de migrație și remitențe, atât prin inițiative de finanțare cât și de îmbunătățire a politicilor migraționiste.
На протяжении последних нескольких лет поток денежных переводов от рабочих-мигрантов в ряд стран региона продолжал увеличиваться. В большинстве этих стран экономический рост и успехи в борьбе с бедностью тесно связаны с текущими тенденциями в области миграции и переводов. Всемирный банк принял решение оказать помощь всем странам региона справиться с актуальными проблемами миграции и денежных переводов посредством кредитных инициатив и помощи в совершенствовании миграционной политики.
Упродовж кількох останніх років у багатьох країнах регіону ЄЦА спостерігалося зростання надходжень грошових переказів від трудових мігрантів. Економічне зростання – так само як і досягнення у боротьбі з бідністю – у більшості цих країн тісно пов’язані з тенденціями міграції та грошових переказів. Світовий банк взяв на себе завдання допомогти країнам цього регіону впоратись з проблемами питаннями, які стосуються міграції та грошових переказів, використовуючи для цього як кредитні ініціативи, так і вдосконалення міграційної політики.
  7 Hits keepmeinmind.net  
Ընդերքի վերաբերյալ տեքստային և գրաֆիկական տեղեկատվությունը պահպանվում է թղթային տեսքով, որոնք տարիների ընթացքում մաշվել են և հետագա կիրառման համար առաջացնում են լուրջ բարդություններ։
The textual and graphic information and data on subsurface are stored in hardcopies (in paper format), which have worn out over time and cause serious complications for subsequent use.
  2 Hits www.pannonnovum.hu  
Ս/թ մայիսի 17-ին «Արարատ» ռազմավարագիտական կենտրոնի տնօրեն, քաղ. գիտ. դոկտոր Արմեն Այվազյանը հանդիպում ունեցավ Սևանի Վազգենյան հոգևոր դպրանոցի սաների հետ: Քաղաքագետը դպրանոց էր այցելել վերջինիս ղեկավարության հրավերով` սեմինար-դասախոսություն անցկացնելու նպատակով: Դասախոսության ընթացքում արծարծվեցին հետևյալ հարցերը.
On April 25, 2008 Dr. Armen Ayvazyan, Director of the ARARAT Center for Strategic Research, held a discussion-lecture with a group of about 50 students in Yerevan on the topic of “Strategic Gaps in the Armenian Political Thought”. The meeting was organized by the Luysi Ashkhar NGO .
  uk.tlscontact.com  
Առաջարկություններն ու բողոքները կարող են ուղարկվել ներքոբերյալ ձևի լրացման միջոցով: TLScontact-ը նպատակ ունի պատասխանել Ձեզ երեք աշխատանքային օրվա ընթացքում՝ տալով Ձեր հաղորդագրության ամբողջական պատասխանը կամ էլ տեղեկացնելով Ձեզ, թե Դուք երբ կարող եք ակնկալել լիարժեք պատասխան:
We will take your complaint seriously and will aim to respond to you within three business days, providing either a substantive response to your message or informing you of when you can expect to receive a substantive reply. In all cases, TLScontact will provide you with a substantive reply within 20 working days of your original message.
  faberllull.cat  
Շահառու երկրների hմտությունների զարգացման կարիքները վերհանվել են Ծրագրի մշակողների կոցմից յուրաքանչյուր երկրում տեխնիկական քննարկումների ընթացքում:
The Skills Development needs of the countries-beneficiaries have been identified at technical consultations conducted by Project developers in each of the countries.
  2 Hits www.dropsens.com  
Հոդված 12. Մարդահամարի ընթացքում ստացված տեղեկատվության օգտագործումը, հրապարակումը և պահպանումը
Each person has a right to be acquainted with information on him/her recorded in the population census questionnaire.
Каждое лицо имеет право ознакомляться со сведениями о себе, записанными в переписном листе.
  www.ohchr.org  
Սույն հռչակագ րո ւ մ վկայակո չ ված իր ավունքների և ա զ ատութ յ ո ւ նների իրականացման ընթացքում, յուրա քանչյուր ոք գործելով անհատապես կամ այլ անձանց հետ միաս ին, պետք է են թ ա կա լինի միայն այնպիսի սահմանա փակումների, որոնք համապատ ա սխան ում են կիրառվող միջազգային պարտավորութ յ ունն երին և նախատես ված են օր ենքով, միմիայն ունեն այ լոց իրավունքներ ը և ազատությունները ճանա չելու և հար գ ելու նպ ատ ակ և համապատ ա ս խ անում են բ ա ր ոյականո ւթյան, հասարակակա ն կար գ ու կանոն ի և համը նդ հ ա նուր բարեկեցության արդա ր չափանիշներ ին:
Les individus, organisations non gouvernementales et institutions compétentes ont un rôle important à jouer pour ce qui est de sensibiliser davantage le public aux questions relatives à tous les droits de l’homme et à toutes les libertés fondamentales, en particulier dans le cadre d’activités d’éducation, de formation et de recherche dans ces domaines en vue de renforcer encore, notamment, la compréhension, la tolérance, la paix et les relations amicales entre les nations ainsi qu’entre tous les groupes raciaux et religieux, en tenant compte de la diversité des sociétés et des communautés dans lesquelles ils mènent leurs activités.
  rosaroedelius.com  
Վայոց ձորի Եղեգիս համայնքում Համայնքային բիզնես խորհրդի կարողությունների բարձրացման, տուրիզմի զարգացման ոլորտում գործող կազմակերպությունների հետ համագործակցային ցանցերի ստեղծման նպատակով տեղի ունեցավ հանդիպում Ագարակաձոր, Խնձորուտ, Նոր Ազնաբերդ համայնքների բնակիչների հետ։ Հանդիպման ընթացքում Arevakar Travel տուրիստական գործակալության տնօրեն Աննա Ավագյանը ներկայացրեց Գաստրոտուրիզմը Հայաստանում, իսկ AREVI հյուրանոցի տնօրեն Գևորգ Գասպարյանը՝ պատմեց իր փորձը
A meeting was held in Yeghegis community in Vayots Dzor to build the capacity of the Community Business Council and to establish cooperation with organizations operating in the tourism sector. The meeting was held with people from Agarakadzor, Khndzorut, and Nor Aznaberd communities. During the meeting, Anna Avagyan, the director
  44 Hits www.aipa.am  
7. Վարչական ակտի ընդունումից հետո հասցեատիրոջն է հանձնվում դրա պատճենը` 5 օրվա ընթացքում:
Other individual legal acts adopted by the Commission shall take effect since the moment of their adoption, unless a later date is specified therein
Другие индивидуальные правовые акты, принятые Комиссией, вступают в силу с момента принятия, если ими не установлен иной срок.
  12 Hits www.idcarmenia.am  
Շատ բան կախված կլինի նրանից, թե դատաքննության ընթացքում լրատվամիջոցը որքանով կկարողանա հիմնավորել, որ լրագրողը գործել է բարեխղճությամբ, որ տեղեկատվությունը ուղղված չի եղել ընթերցողների նեղ խմբի անձնական հետաքրքրասիրությունը բավարարելուն, այլ լրացնում էր հանրային հետաքրքրություն ներկայացնող որևէ հարցի հանրային քննարկմանը։
This precedent provision has a wide application in practice, especially in the self-regulatory documents of journalistic organizations. Section 1 of the “Code of Journalistic Ethics” of the Media Ethics Observatory run by the Yerevan Press Club entirely concerns the principles of accuracy and impartiality of information. Thus the good-faith journalism is a universal precondition and the formal availability of the protection of journalistic freedom (statement of facts, value judgment, exercising of a right to remain anonymous) cannot overweigh this universal pre-condition. The latest verdict of the Grand Chamber of the European Court of Human Rights on Delfi vs Estonia case also confirms this.
  3 Hits vegantheworldconsulting.com  
Ֆիլմը փակվել է նկարահանումների ընթացքում: Պահպանվել է միայն 10-14 րոպե:
Parajanov's 76 minute black and white feature also known as "The Little Flower of the Stone" and
  2 Hits salli.com  
Ժամանակի ընթացքում թանգարանի հավաքածուն համալրվեց 80-ականների նկարիչների նվիրատվություններով՝ Սարգիս Համալբաշյանի, Արթուր և Արարատ Սարգսյանների, Մարինե Դիլանյանի, Ալբերտ Հակոբյանի, Սամվել Բաղդասարյանի, Արևիկ Արևշատյանի, Ռուբեն Գրիգորյանի, Կամո Նիգարյանի, Արմեն Գեւորգյանի, Տիգրան Մատուլյանի, Թենի Վարդանյանի, Գաբրիել Մանուկյանի, Նինա Խեմչյանի, Այվազ Ավոյանի և այլոց:
Hamalbashian, Arthur and Ararat Sargsians, Marine Dilanian, Albert Hakobian, Samvel Baghdasarian, Arevik Arevshatian, Ruben Grigorian, Kamo Nigarian, Armen Gevorgian, Tigran Matulian, Teni Vardanian, Gabriel Manoukian, Nina Kchemchyan, Ayvaz Avoyan etc.
  4 Hits wiki.openstreetmap.org  
Spot Image թույլ է տվել օգտագործել Ֆրանսիայի ծածկումը 6 ամսվա ընթացքում
Maratona de 9 anos do OpenStreetMap, Brazil
Maratona de 9 anos do OpenStreetMap, Brazil
New map controls have gone live on openstreetmap.org
New map controls have gone live on openstreetmap.org
  3 Hits les-terrasses-du-grand-large.porto-pollo.hotels-corsica.net  
Նա երկինք համբարձվեց իր հարությունից 40 օր անց։ Այդ 40 օրերի ընթացքում նա ուսուցանում էր իր հետևորդներին և ասաց իր առաքյալներին, որ հզորություն են ստանալու Սուրբ Հոգուց ու տարածելու են իր խոսքն աշխարհով մեկ։
Am Ende der Zeit, die naht, werden die die in Christus gestorben sind, wie auch die die noch am Leben sind und daran glauben, dass Christus unser Gott und Erlöser ist, dass er starb und am dritten Tage wieder auferstanden ist von den Toten und zum Himmel aufgestiegen ist, auch mit ihrem Körper aufsteigen und mit dem Herrn zusammentreffen.
Al final de los tiempos, el cual está cerca, aquellos que murieron en Cristo así como también aquellos que aún viven y creen que Jesucristo es nuestro Señor y Salvador, que murió y resucitó al tercer día de entre los muertos y ascendió a los cielos, asimismo ascenderán con su cuerpo y verán al Señor.
A Ascensão implica na elevação da humanidade de Jesus até o céu. Sua ascensão ocorreu 40 dias após sua ressurreição. Ele passou 40 dias ensinando seus seguidores e disse aos Apóstolos que eles iriam receber a força do Espírito Santo e que espalhariam Sua mensagem por todo o mundo.
Η Ανάληψη υπονοεί ότι η ανθρώπινη φύση του Ιησού μεταφέρθηκε στους ουρανούς. Η ανάληψή του έγινε 40 ημέρες μετά από την ανάστασή του. Αφιέρωσε τις 40 ημέρες στη διδασκαλία των οπαδών του και είπε στους Αποστόλους του ότι θα ελάμβαναν τη δύναμη του Αγίου Πνεύματος και θα διέδιδαν το μήνυμά Του σε όλο τον κόσμο.
उत्थान का अर्थ है यीशूकी मानवता को स्वर्गमें लिया जा रहा है। उनका उत्थान उनके मृतोत्थान के 40 दिन बाद घटित हुआ। उन्होंने 40 दिन अपने अनुयाइयों को शिक्षा देने में बिताए और अपने प्रेरितों को बताया कि उन्हें पवित्र आत्मा की शक्ति प्राप्त होगी वे उनके संदेश को दुनियाभर में फ़ैलाएँगे।
Wniebowstąpienie zakłada, że ludzkie ciało Jezusa zostało wzięte do nieba. Wniebowstąpienie Chrystusa nastąpiło 40 dni po Jego zmartwychwstaniu. Jezus 40 dni spędził na nauczaniu swoich wyznawców, a swoim Apostołom powiedział, że otrzymają moc Ducha Świętego i będą głosić Jego nowinę na całym świecie.
סיפור עלייתו השמיימה מרמזת על כך שישו, בן האנוש נלקח לגן עדן. עלייתו השמיימה אירעה 40 יום לאחר תחייתו מן המתים. במשך 40 הימים הללו הוא עסק בהוראת חסידיו ואמר לשליחיו שהם אלה שיקבלו את כוחה של רוח הקודש ושעליהם להפיץ את המסר שלו ברחבי העולם.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 Arrow