miden – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'632 Résultats   674 Domaines   Page 9
  www10.gencat.cat  
Tradición catalana que consiste en la representación del imaginario popular (personajes de leyendas o cuentos catalanes). Los gigantes miden hasta 7 metros de altura. Salen en pasacalle durante las fiestas mayores de los pueblos y ciudades, junto a los cabezudos, que son la representación de personajes grotescos con una gran cabeza.
Tradition catalane qui est une représentation de l'imaginaire populaire (personnages de légendes ou de contes catalans). Les géants peuvent mesurer jusqu'à 7 mètres de haut, ils sont exhibés en passacailles à l'occasion des fêtes patronales des villages et des villes, en même temps que les grosses-têtes, qui sont des représentations grotesques de personnages également traditionnels.
وهو تقليد كتلاني يقوم على عرض خيالي شعبي (شخصيات أسطورية أو من الحكايات الكتلانية). يصل طول العمالقة إلى 7 أمتار، ويخرجون في مسيرات أثناء الاحتفالات المحلية للبلدات والمدن، ويرافقهم ذوو الرؤوس الكبيرة، وهم أيضاً شخصيات مضحكة ذات رؤوس كبيرة.
Tradició catalana que consisteix en la representació de l'imaginari popular (personatges de llegendes o rondalles catalanes). Els gegants fan una alçada de fins a 7 metres. Surten en cercavila per les festes majors dels pobles i ciutats, juntament amb els capgrossos, que són la representació de personatges grotescos amb un gran cap.
Tradiţie catalană care consistă în reprezentarea imaginarului popular (personaje de legendă sau de poveşti catalane). Giganţii ajung până la o înălţime de 7 metri. Ies pe stradă în timpul sărbătorilor locale ale satelor şi oraşelor, împreună cu căpoşii, care reprezintă personaje groteşti cu un cap mare.
Каталонская традиция, состоящая в представлении фантастических народных созданий ( легендарные персонажи или персонажи каталонских сказок). Гиганты имеют рост, достигающий 7 метров. Они выходят на улицу и участвуют в шествиях втечение праздников, их сопровождают большеголовые – персонажи с огромной головой.
  3 Résultats blogs.cccb.org  
Ahora bien, ¿cuál? La mayoría de los avances del siglo xx se miden por su velocidad y eficacia (más rápido, mejor, más fuerte), pero el efecto secundario nos convierte en más gordos, más tristes y más exhaustos.
The ‘plus’ symbol in Human+ implies a positive direction for the future of our species. But what is that direction? For the majority of the 20th Century progress has been measured by speed and efficiency–faster, better, stronger–but the side effects have been fatter, sadder and exhausted. Perhaps the narrative of progress should be soft, slow and simple or happier and healthier. Our definition of success needs to be recalibrated. What are we striving for? What is our ideal?
El signe «més» de +Humans implica una direcció positiva per al futur de la nostra espècie. Quina és aquesta direcció, però? La majoria dels avenços del segle xx es mesuren per la seva velocitat i eficàcia (més ràpid, més bo, més fort), però l’efecte secundari és més grossos, més tristos i més esgotats. Potser el lema del progrés hauria de ser «tou, lent i senzill», o «més feliç i més saludable». Cal replantejar la definició de les nostres necessitats. Per què lluitem? Quin és el nostre ideal?
  2 Résultats www.hotelsantamariadeleyva.com.co  
¿En qué unidades se miden los productos?
How are the products measured?
  2 Résultats enrd.ec.europa.eu  
Cuatro indicadores miden los efectos a medio/largo plazo de las acciones de la red y sus impactos.
Parmi ces indicateurs, onze sont considérés comme étant une information clé nécessaire au suivi et à l’évaluation de l’activité du réseau rural au niveau national.
Tra questi indicatori, undici sono considerati dati indispensabili per il monitoraggio e la valutazione dell’attività della rete rurale a livello nazionale.
  incesttubes.biz  
Dispositivo de medición que dispone de una esfera de rubí, cerámica u otro material similar, a través de la cual se miden puntos o líneas en el produce, permitiendo su observación tridimensional.
The 3D measuring equipment measures a solid body three-dimensionally at points or linearly using a spherical probe made from ruby ceramic.
  catmiron.com.ar  
Huella de carbono: Certificado por el que se miden las emisiones de dióxido de carbono (CO2).
Carbon Footprint: Certified that emissions of carbon dioxide (CO2) are measured.
L'empreinte carbone: Certifié que les émissions de dioxyde de carbone (CO2) sont mesurées.
  www.enterprise.gov.ie  
Previamente se miden cuidadosamente la rigidez y el diámetro de los talones de la cubierta.
Prior to the test, the tyre beads diameter and stiffness are carefully measured.
Avant le test, le diamètre et la rigidité des tringles sont soigneusement mesurés.
  www.medacta.com  
Asimismo, es recomendable utilizar tensiómetros en los que el brazalete se coloque en la parte superior del brazo, ya que los resultados serán más acertados que aquellos que miden la presión arterial desde la muñeca o el dedo.
Some monitors will come with a default sized cuff, and you may have to specify your size, or order a different size separately. It is important to make sure the cuff fits, otherwise readings will likely be inaccurate. Simply use a cloth tape measure to measure your bicep at the midpoint between your shoulder and elbow, and make sure this corresponds with the size you intend to purchase.
  13 Résultats arabic.euronews.com  
Los avances de los dos candidatos presidenciales también se miden por el número de caretas de Halloween que se venden estos días en Estados Unidos. Esto es… 26/10/2012
With less than a week to go before Election Day, President Barack Obama and hopeful Mitt Romney face one of the trickiest tasks in politics; campaigning in… 01/11/2012
Un peu plus d’une semaine avant le jour J, les candidats à la présidentielle américaine redoublent d’efforts pour séduire les indécis. Barack Obama a choisi… 28/10/2012
Wem er wohl seine Stimme gegeben hat? US-Präsident Barack Obama hat in seiner Heimat Chicago an den Frühwahlen teilgenommen. Als erster Präsident nutzte Obama… 26/10/2012
In questo bar di Washington, a pochi passi dalla Casa Bianca occhi puntati sugli schermi. Tiene banco il dibattito tra i due pretendenti alla poltrona di… 23/10/2012
Com a campanha para as presidenciais norte-americanas na reta final, os candidatos apontam armas ao Estado crucial do Ohio. A razão é evidente: desde 1964… 26/10/2012
على الرغم من أن أرقام الاستطلاعات لا تظهر تقدما واضحا للرئيس المنتهية ولايته باراك أوباما على منافسه الجمهوري ميت رومني، رغم تقدمه الواضح في المناظرتين… 25/10/2012
کم تر از دو هفته تا برگزاری انتخابات ریاست جمهوری آمریکا، میت رامنی نامزد حزب جمهوری خواه و باراک اوباما، رئیس جمهوری دموکرات ایالات متحده به سفرهای تبلیغاتی… 25/10/2012
Amerika Birleşik Devletleri’ni 2016’ya kadar yönetecek yeni liderin belli olmasına iki haftadan az bir süre kaldı. Başkan adayları, 6 Kasım’daki seçim öncesi… 25/10/2012
Мітт Ромні скоротив відставання від Барака Обами у популярності серед американок. Раніше, чинний господар Білого Дому був беззаперечним лідером серед виборців… 25/10/2012
  2 Résultats www.org-bg.net  
Los nuevos equipos de tipo “barrera”, miden la vía perpendicularmente mediante dos o tres haces de luz láser y obtienen dos imágenes del vehículo infractor, una de la matrícula y otra panorámica del lugar, o bien dos imágenes en alta resolución de instantes diferentes en el entorno de circulación, tanto en recta como en curva hasta una velocidad máxima de 320 km/h.
The new equipments of "barrier" type measure the route perpendicularly by two or three faeces of light laser and obtain two images of the inobservant vehicle, one of the matriculation and panoramic other one of the place or two images in high resolution of different instants in the environment of traffic, both in straight line and in curve up to a maximum speed of 320 km/h.
Els nous equips de tipus "barrera" mesuren la via perpendicularment mitjançant dues o tres feixos de llum làser i obtenen dues imatges del vehicle infractor, una de la matrícula i una altra panoràmica del lloc, o bé dues imatges en alta resolució d'instants diferents en l'entorn de circulació, tant en recta com en corba fins a una velocitat màxima de 320 km/h.
  www.kacsavendeglo.hu  
50 puntos adhesivos para fijar la peluca o toupé. Miden 22 mm
50 Klebepunkte zur Befestigung von Perücke und Toupet. 22 mm
Confezione con 50 punti adesivi per fissare parrucche e toupet. 22mm
50 штук двусторонние клейкие "точки" для крепления парика и накладки. 22 мм
  6 Résultats www.millerwelds.ca  
Como parte del estudio del EIE, se debe utilizar la técnica de extracción rápida, por la que la sonda se extrae del estómago y se lleva al esófago a velocidad constante mediante un dispositivo de extracción. Cuando se miden 4 o más canales de forma radial, pueden usarse los datos obtenidos para crear una imagen tridimensional del EIE.
L’analyse du SIO est principalement conçue pour utiliser la technique du retrait rapide de la sonde de l’estomac vers l’œsophage à une vitesse constante à l’aide d’un bras de retrait. Si 4 canaux ou plus sont mesurés de façon radiale, les données obtenues peuvent être utilisées pour créer une image tridimensionnelle du SIO.
Die LES-Untersuchung wird in erster Linie zur Durchführung der Technik mit schnellem Rückzug (Rapid Pull-Through) durchgeführt, bei welcher der Katheter mit gleichbleibender Geschwindigkeit mithilfe einer Zugvorrichtung aus dem Magen in die Speiseröhre gezogen wird. Bei radialer Messung von 4 oder mehr Kanälen kann anhand der erhaltenen Daten ein dreidimensionales Bild des LES erstellt werden.
De druk in de onderste slokdarmsfincter wordt meestal gemeten als onderdeel van een terugtrekprofiel, waarbij de katheter door een speciaal apparaatje (een katheterpuller) met constante snelheid vanuit de maag de slokdarm in getrokken wordt. Als de druk gemeten wordt met minstens 4 radiaal gepositioneerde kanalen, kan aan de hand van de meetresultaten een driedimensionaal beeld van de onderste slokdarmsfincter worden gevormd.
  www.clair.or.jp  
Hay chequeos médicos para los niños de entre 3 y 4 meses, 8 y 10 meses, 1 año con 6 meses, 3 años, etc., en los cuales se observa el desarrollo, se miden su estatura y peso, a la vez que se ofrecen servicios de consulta y asesoramiento.
Regular check-ups are in place for children at the age of three to four months, eight to ten months, 18 months, three years and so on, covering the diagnosis of growth and development, measurement of height and weight and childcare consultation. Specific dates and conditions are different among municipalities and must be confirmed at local municipal administrative offices.
São proporcionados exames médicos para acompanhamento do desenvolvimento físico e mental, a medição do peso e da altura, o atendimento às dúvidas com relação aos bebês na faixa etária de 3 a 4 meses, 8 a 10 meses, 1 ano e meio e 3 anos. Como esses serviços diferem de acordo com a localidade, verifique junto aos Centros de Saúde.
May ginagawang medical exam sa proseso at progreso ng paglaki, pagsukat ng taas at timbang at konsultasyon para sa mga sanggol at bata sa edad na 3~4 na buwan, 8~10 buwan, 1 taon at kalahati, at 3 taong gulang. Dahil magkakaiba ang paraan ng pagpapatupad nito ayon sa munisipyo, makipag-ugnayan at tiyakin ang impormasyon sa pinakamalapit na health center.
  3 Résultats www.heronpharma.com  
ShowTex es un experto probada en la producción de esferas perfectamente redondas, sin ninguna desviación. Esta innovadora técnica permite construir proyección inflable y esferas de luz que miden hasta 6 metros de diámetro.
ShowTex is a proven expert in producing perfectly round spheres, without any deflection. This innovative technique makes it possible to construct inflatable projection and light spheres measuring up to 6 meters in diameter.
ShowTex ist ein ausgewiesener Experte in der Herstellung von Projektionskugeln mit einer perfekten runden Form ohne Verformung. Mit dieser innovativen Technik lassen sich aufblasbare Projektions- und Leuchtkugeln mit einem Durchmesser von bis zu 6 m herstellen.
ShowTex is a proven expert in producing perfectly round spheres, without any deflection. This innovative technique makes it possible to construct inflatable projection and light spheres measuring up to 6 meters in diameter.
ShowTex bedacht een innovatieve techniek om de sferen perfect rond te krijgen. Op die manier kunnen we opblaasbare sferen maken met een diameter tot wel 6 meter.
ShowTex является проверенным экспертом в области производства идеально круглых сфер без каких-либо искажений. Эта инновационная техника позволяет изготавливать надувные проекционные и световые сферы диаметром до 6 метров.
ShowTex är beprövade experter på att framställa sfärer som är helt perfekta, med en helt slät yta. Denna innovativa teknik gör det möjligt att tillverka uppblåsbara projektions- och ljus-sfärer med en diameter på upp till 6 meter.
  sushi-naniwa.info  
Para los más exigentes del lujo y el confort, ofrecemos nuestras doce suites de Valle del Este Hotel · Golf · Spa, en las que encontrará los más exclusivos servicios y amenities. Nuestras estancias miden hasta 60 m2 para poner mayor amplitud y comodidad a tu disposición, además de las prestaciones habituales de nuestro hotel 4 estrellas en Almería.
For those demanding more luxury and comfort, Valle del Este Hotel-Golf-Spa can offer twelve suites, in which the guest will find the most exclusive services and amenities. The rooms are up to 60 m2 providing extra space and comfort in addition to the normal services of this 4-star hotel.
Für die Anspruchsvollsten, von Luxus und Komfort verwöhnten, bieten wir unsere 12 Suiten im Hotel Valle del Este · Golf · Spa, in denen sie die exklusivsten Dienstleistungen und Annehmlichkeiten finden werden. Unsere Suiten sind bis zu 60 m2 gross, um Ihnen außer den üblichen Leistungen unseres 4-Sterne Hotels in Almeria mehr Platz und Komfort zur Verfügung stellen zu können.
För de dom mest krävande kunder som önskar extra komfort och lyx erbjuder vi våra tolv sviter i Valle del Este Golf Spa Hotell, dom är försedda med bekvämligheter och service av högsta nivå. Dom 60 kvm rymliga sviterna tillfredsställer alla behov och önskemål samt god tillhörande service som vårt hotel i Almeria alltid erbjuder.
  www.pdftoexcelonline.com  
Se implementan varios dispositivos de seguimiento que informan sobre cualquier fallo que pueda ocurrir en el mismo instante en el que se produce. También miden de manera constante las temperaturas de las propias bombas de vacío, del fluido de trabajo en los engranajes y del refrigerante.
Both vacuum pumps, including the drives, are water cooled, which means that the operating temperature can be precisely adjusted. Various monitoring devices report any faults that might occur as soon as they are present. The temperatures of the vacuum pumps themselves, the operating fluid in the gears and the coolant temperature are constantly measured as part of this. The quantities of coolant and oxygen used to rinse the COBRA NS once the process has finished is also monitored.
Les deux pompes à vide, entraînements compris, bénéficient d'un refroidissement à eau, pour un réglage précis de la température de fonctionnement. Plusieurs moniteurs permettent par ailleurs d'identifier quasiment instantanément tout défaut éventuel. La température des pompes à vide elles-mêmes, ainsi que celles du liquide d'opération des engrenages et du réfrigérant sont contrôlées en permanence. Les quantités de réfrigérant et d'oxygène utilisées pour le rinçage de la pompe COBRA NS à l'issue du procédé sont également mesurées.
Beide Vakuumpumpen, inklusive der Antriebsmotoren, sind wassergekühlt. Dadurch lässt sich die Betriebstemperatur exakt justieren. Verschiedene Überwachungsorgane melden sofort, falls eine Störung auftritt. So werden permanent die Temperaturen der Vakuumpumpen selbst, des Betriebsmittels in den Getrieben und die Kühlwassertemperatur gemessen. Außerdem wird die Kühlwassermenge und die Stickstoffmenge mit der die COBRA NS nach Prozessende gespült wird, überwacht.
  www.dofluid.com.tw  
Una combinación que triunfa: esta hamburguesa de carne de ternera y proteína vegetal de gran calidad es una alternativa que entusiasma a los amantes de las hamburguesas que cuidan de su salud. Abajo la grasa y arriba el sabor; las personas que miden las calorías van a disfrutar con esta hamburguesa.
Quand l’union fait la force : ce burger de bœuf aux protéines végétales haute qualité séduit les amateurs de burger soucieux de leur santé et constitue une vraie alternative au burger classique. Moins de matières grasses, sans perte de goût : on peut faire attention aux calories et rester gourmand !
La combinazione perfetta. Questo hamburger di manzo con le pregiate proteine vegetali entusiasma gli amanti dell'hamburger che hanno a cuore la salute, perché è una perfetta alternativa sana. Il grasso scompare e resta il gusto. Ecco il vero piacere di chi fa attenzione alle calorie.
Idealne połączenie: ten hamburger z wołowiny i wysokiej jakości białka roślinnego to doskonała alternatywa dla dbających o zdrowie miłośników hamburgerów. Smak prawdziwej wołowiny przy zmniejszonej zawartości tłuszczu – idealny dla każdego, kto dba o linię.
  www.technoalpin.com  
Los datos del tiempo atmosférico actuales son necesarios a fin de que el cañón de nieve pueda configurarse de modo óptimo según los parámetros predominantes. Por lo tanto, en la estación meteorológica se miden y se procesan constantemente la temperatura actual del aire y la humedad relativa.
Up-to-date weather information is needed so that the snow gun parameters can be adjusted to the prevailing conditions for optimum performance. The current air temperature and relative humidity are therefore always measured and processed in the meteo station. It is also possible to install sensors to measure the wind direction, wind speed and snow depth.
Pour que les paramètres de fonctionnement des enneigeurs puissent être ajustés de manière optimale selon l'évolution des conditions météo, il est nécessaire de disposer des données météo en temps réelles. La station météo relève en permanence et traite la température ambiante et l'humidité relative de l'air. Des capteurs de direction et de vitesse du vent, ainsi que de hauteur de neige peuvent également être mis en place.
Per poter configurare al meglio i generatori di neve in funzione dei parametri predominanti, è necessario avere a disposizione dati atmosferici aggiornati. Nella stazione meteo vengono pertanto raccolti ed elaborati i dati sulla temperatura e sull’umidità relativa dell’aria in tempo reale. Inoltre è possibile impiegare sensori per rilevare la direzione del vento, la velocità del vento e l’altezza della neve.
  www.cidob.org  
El nivel considerado como buenas prácticas para cada indicador de política corresponde al más alto nivel europeo, a partir de las convenciones del Consejo de Europa o de las directivas de la Comunidad Europea (cuando estas se ciñan a los niveles mínimos se tendrán en cuenta las recomendaciones en materia de política en el ámbito comunitario general). Puesto que las políticas se miden comparándolas con los mismos estándares en todos los estados miembros, el MIPEX es una herramienta de referencia o benchmark para comparar los resultados.
MIPEX measures policies to integrate migrants in 25 EU Member States and three non-EU countries. It uses over 140 policy indicators to create a rich, multi-dimensional picture of migrants’ opportunities to participate in European societies. MIPEX covers six policy areas which shape a migrant’s journey to full citizenship: labour market access, family reunion, long-term residence, political participation, access to nationality and anti-discrimination. Best practice for each policy indicator is set at the highest European standard, drawn from Council of Europe Conventions or European Community Directives (where these are only minimum standards, European-wide policy recommendations are used). Since policies are measured against the same standards across all Member States, MIPEX is a ‘benchmarking’ tool to compare performance.
  monrestaurantfonda.com  
Estas cookies permiten medir el número de visitantes del servicio de JobTeaser accesible online y establecer estadísticas de frecuencia anónimas que miden el número de visitas, el número de páginas consultadas así como la actividad de los visitantes en el sitio (las páginas y categorías más consultadas, las ofertas más consultadas, las rutas hasta llegar ahí, etc.).
Ces cookies permettent de mesurer l’audience du Service JobTeaser accessible en ligne et ainsi établir des statistiques de fréquentation anonymes mesurant le nombre de visites, le nombre de pages consultées ainsi que de l'activité des visiteurs sur le site (pages et rubriques les plus souvent consultées, les offres les plus consultées, parcours, etc.).
Questi cookie permettono di misurare l’audience del servizio JobTeaser accessibile online e di stabilire così le statistiche di frequentazione anonime che calcolano il numero di visite, il numero di pagine consultate e l’attività degli utenti sul sito (le pagine e le sezioni più consultate, le offerte più viste, i percorsi, etc.).
  3 Résultats www.ilh.com  
Las tasas de aciertos del producto miden la cantidad de ventas en relación con la cantidad de consultas o solicitudes sobre un producto en particular, que es más fácil que nunca rastrear ahora en un entorno en línea conectado.
Produkt Trefferquoten messen die Menge an Verkäufen im Verhältnis zur Menge an Anfragen oder Anfragen zu einem bestimmten Produkt, die in einer verbundenen Online-Umgebung einfacher denn je zu erfassen sind. PLM kann dazu beitragen, die Trefferquote von Produkten zu verbessern, indem bessere Verbindungen zwischen Verbrauchern und Lifestyle-Marken geschaffen werden und Produkte schnell auf den Markt gebracht werden, während die Nachfrage am höchsten ist.
Le percentuali di successo del prodotto misurano la quantità di vendite in relazione alla quantità di domande o di richieste circa un particolare prodotto, cosa che ora è resa più semplice che mai da un ambiente online connesso. Il PLM può aiutare a migliorare i tassi di successo dei prodotti, creando un collegamento più stretto tra consumatori e marchi di lifestyle, oltre che immettere rapidamente i prodotti sul mercato, nel momento in cui la domanda è al picco.
  2 Résultats www.afromix.org  
Son un enorme salto de agua del caudaloso río Zambeze,  entre la frontera de Zambia y Zimbabwe, que miden  un ancho 1700 metros  y con una altura de 108 metros, produciendo la caída del agua un espectáculo extraordinario debido al estrecho y raro abismo en las que el agua cae de tal forma que se percibe con facili
US personal income fell slightly more than expected in June, after jumping in May, as transfers from the US economic stimulus tapered off Tags: Finance , financial times , World News Related posts Zuma should learn from Lula (0) Zuma says crisis will slow progress (0) Zuma appointments ease business fears (0) Zimbabwe turns to China for $950m credit line (0) Zimbabwe criticised over diamond field abuse (0)
** On apprenait hier matin que la société China State Construction Engineering a été introduite en Bourse. C'est la plus grande introduction -- à 7,3 milliards de dollars -- depuis plus d'un an. C'est également le plus grand constructeur immobilier chinois. Dès que les actions ont touché le marché, elles ont grimpé en flèche... clôturant 56% plus haut que leurs cours d'introduction. A ce cours, elles s'échangent environ 40 fois les estimations de bénéfices pour 2009. * Pourquoi voudrait-on pay
Tenho escrito algumas vezes que a escola de pensamento económico largamente dominante, a nível mundial, vulgarmente designada por neoclássica, é falaciosa, anti-científica e errada. De uma forma que torne este debate menos fechado e que permita a que toda a sociedade interessada compreenda o problema que preside a essa perpetuação de um modo de pensar a economia, quando não faltam correntes alternativas de pensamento, o que me proponho é denunciar de forma directa alguns erros óbvios compreensív
  www.tlaxcala-int.org  
20/02/2017 - Como sabes, los enteraos de la comunidad financiera inventaron los instrumentos que miden el riesgo con una confiabilidad semejante a la de Yolanda Sultana* (sin faltarle el respeto a Yolanda… ...
21/02/2017 - For some, the ‘manslaughter’ conviction – following the murder by Israeli army medic, Elor Azaria, of already incapacitated Palestinian man, Fattah al-Sharif – is finally settling ...
19/02/2017 - "L'acte le plus révolutionnaire que nous puissions faire est de nous atteler à créer de nouvelles relations sociales à nos territoires" Raúl Zibechi Il y ...
10/02/2017 - Mit Israels neuem Gesetz zu jüdischen Siedlungen werde der bereits existierende Diebstahl von palästinensischem Land legalisiert, sagte die Büroleiterin der Böll-Stiftung in Ramallah, ...
13/02/2017 - Ogni (lungo) tanto ecco che esce un libro che cattura lo spirito del tempo e risplende come un diamante pazzo: Età della Rabbia (The Age of Anger) di Pankaj Mishra, autore del ‘precursore’ ...
30/01/2017 - Se o novo presidente quer mesmo guerra comercial contra a China, já começa por se dar mal desde o primeiro dia.    A histeria reina suprema no alvorecer da era Trump, com o ...
08/05/2015 - Pel dret dels pobles a l’auditoria del deute públic Als pobles d’ Europa i del món sencer: A tots aquells i totes aquelles que rebutgen les polítiques d’austeritat ...
04/12/2012 - Ni, eŭropaj futbalistoj, esprimas nian solidarecon kun la Gazaa popolo, kiu vivas antaŭ jam tro da tempo en sieĝo-stato, kaj oni neas al ili la plej fundamentajn homajn rajtojn: dignon kaj liberecon. ...
21/05/2016 - Hans familj sargades under diktaturen i Uruguay. Militärerna och högerpolitikerna som mördade hans farfar sitter i fängelse, men under helt andra förhållanden än de ...
09/03/2016 - Suudi Arabistan kafeste. Petrol kârını dolar üzerinden realize ediyor. Bu petro-dolarlar ABD Hazinesi için hayati önem taşıyor, çünkü ABD içinde enflasyona ...
  tims.gov.eg  
Las exigencias impuestas por el COSC en el cronometraje moderno son muy elevadas. Los relojes automáticos (de cuerda automática) se prueban durante 15 días a tres temperaturas diferentes y en posiciones distintas y sus desviaciones se miden y registran escrupulosamente.
The demands placed by the COSC on modern timekeeping are very high. Automatic (self-winding) watches are tested here for 15 days at three different temperatures and in different positions; their rate deviations are measured and recorded scrupulously. In order to obtain the coveted “Chronometer” title the rate precision of a movement must fall within the range of -4/+6 seconds per day.
Les exigences du COSC sont très élevées en matière de chronométrage moderne. Les montres à remontage automatique sont testées durant 15 jours à trois températures différentes et dans diverses positions ; leurs écarts de marche sont rigoureusement mesurés et enregistrés. Afin d’obtenir le titre convoité de « Chronomètre », la précision de marche d’un mouvement doit se situer dans la plage de -4/+6 secondes par jour.
Die Anforderungen, die die COSC an moderne Zeitmessung stellt, sind hoch. Automatische Uhren werden hier 15 Tage lang bei drei verschiedenen Temperaturen und in verschiedenen Positionen (den sogenannten „Lagen“) auf die Probe gestellt und ihre Gangabweichungen akribisch erfasst. Um den begehrten Titel „Chronometer“ zu erhalten, muss sich die Ganggenauigkeit im Bereich von -4/+6 Sekunden pro Tag befinden.
Požadavky kladené COSC na moderní časoměření jsou velmi vysoké. Automatické hodinky (se samonátahem) jsou po dobu 15 dní testovány při třech odlišných teplotách a v různých pozicích, přičemž se pečlivě měří a zaznamenávají jejich odchylky. Aby mohly získat kýžené označení "chronometr" musí přesnost jejich strojku spadat do rozmezí odchylek -4/+6 vteřin za den.
Współczesnym metodom pomiaru czasu COSC stawia bardzo wysokie wymagania. Zegarki automatyczne (z automatycznym naciągiem) testowane są przez 15 dni przy trzech różnych temperaturach i w różnych pozycjach; wahania wskazań zegarków są mierzone i skrupulatnie rejestrowane. Aby mechanizm uzyskał upragniony tytuł „chronometru”, precyzja jego chodu musi mieścić się w przedziale -4/+6 sekund odchylenia na dobę.
Требования, предъявляемые COSC к точности современных часов, очень высоки. Автоматические (снабженные механизмом автоподзавода) часы тестируются здесь в течение 15 дней под воздействием трех температурных режимов и в различных положениях; отклонения их показаний тщательным образом замеряются и фиксируются. Чтобы получить заветное звание "хронометра", механизм автоматических часов может давать погрешность, не превышающую -4/+6 секунд в день.
Automatiska klockor testas i 15 dagar vid tre olika temperaturer och i olika positioner; Deras gångavvikelser mäts och registreras noggrant. För att erhålla den eftertraktade "Chronometer" -certifieringen måste gångavvikelsen ligga inom intervallet -4 / 6 sekunder per dag.
  www.worldsport.ge  
Por ello, TOMATIS DEVELOPPEMENT S.A. ha acudido a una empresa especializada en el desarrollo de pruebas científicas que miden los índices de atención con el fin de diseñar una herramienta de evaluación profesional de los avances de los clientes.
Because attention is so important, TOMATIS DEVELOPPEMENT S.A. has contracted a company specialized in the development of scientific tests that measure it. That company will design a professional assessment tool that will allow the evaluation of a client’s progress at our centers. This test will be available online in the upcoming months. To be continued!
Und weil Aufmerksamkeit so wichtig ist, hat TOMATIS DEVELOPPEMENT S.A. ein Unternehmen beauftragt, dass auf die Entwicklung wissenschaftlicher Tests spezialisiert ist. Das Unternehmen entwirft gerade ein professionelles Bewertungsinstrument, dass den Fortschritt der Klienten in unseren Instituten erfassen kann. Dieser Test wird in den kommenden Monaten online verfügbar sein. Fortsetzung folgt...
Ponieważ uwaga jest tak istotna, TOMATIS DEVELOPPEMENT S.A nawiazała współpracę z firmą specjalizującą się w opracowywaniu testów naukowych, które potrafią to zmierzyć. Firma ta stworzy profesjonalne narzędzie, które bedzie umożliwiało ocenę postępów klienta w naszych centrach Tomatisa. Test ten będzie dostępny online już w najbliższych miesiącach. Ciąg dalszy nastąpi!
По этой причине TOMATIS DEVELOPPEMENT S.A. обратился к компании, специализирующейся на разработке научных тестов измерения индикаторов внимания с тем, чтобы создать профессиональный инструмент, подтверждающий улучшения, достигнутые клиентами наших центров. Данный тест будет доступен в онлайн-режиме в ближайшие месяцы. Следите за нашими новостями!
TOMATIS DEVELOPPEMENT S.A., taşıdığı büyük önem nedeniyle, dikkat seviyesinin ölçümüne dönük bilimsel testler geliştiren bir kuruluşla işbirliği yapmaktadır. Söz konusu kuruluş tarafından hazırlanacak profesyonel değerlendirme aracı, merkezlerimize gelen danışanlar üzerinde durum değerlendirmesini olanaklı kılacaktır. Önümüzdeki aylarda, bu testlere internet ortamında erişebileceksiniz. Gelişmeleri izleyin!
  2 Résultats mtxms.ch  
Los apartamentos miden 60 m2 y pueden alojar a 6 personas en dos habitaciones dobles (una de matrimonio y otra con camas individuales) y un sofá cama en la sala de estar. Los estudios miden 35 m2 y pueden alojar hasta 4 personas en una cama doble y un sofá cama.
The Mercaders Apartments comprise 6 simply but stylishly furnished apartments and studios in the historic heart of the city. The apartments (50m2) sleep 6 guests in a double and a twin bedroom, plus a sofa bed in the living room, while the studios (35m2) accommodate 4 in a double bed plus a sofa bed. All come well equipped with a kitchenette and washing machine, and some also feature a balcony or terrace. Please note that the apartments occupy an historic building with a narrow staircase and no lift.
Les Mercaders Apartments se composent de 6 appartements simples mais soigneusement meublés et des studios situés dans le centre historique de Barcelone. Les appartements (50 m2) peuvent accueillir jusqu'à 6 personnes et disposent d'une chambre double, une autre à lits jumeaux et un canapé-lit deux places dans le salon. Les studios (35 m2) sont prévus pour recevoir 4 personnes et possèdent un lit double et un canapé-lit deux places. Tous les logements comptent une kitchenette avec machine à laver, et certains on aussi un balcon ou une terrasse. Veuillez noter que ces appartements occupent un édifice historique sans ascenseur et que la cage d'escalier est très étroite.
Die Mercaders Apartments umfassen sechs einfach, aber stilvoll eingerichtete Apartments und Studios im historischen Herzen der Stadt. Die Apartments (50 m2) bieten Platz für 6 Personen in einem Doppel- und einem Zweibettzimmer sowie einem Sofabett im Wohnzimmer, während die Studios (35 m2) mit einem Doppelbett und einem Sofabett für bis zu 4 Personen ausgelegt sind. Alle Unterkünfte verfügen zudem über eine gut ausgestattete Küchenzeile und eine Waschmaschine sowie teilweise über einen Balkon oder eine Terrasse. Bitte beachten Sie, dass sich die Ferienwohnungen in einem Altbau ohne Fahrstuhl und mit relativ schmalem Treppenhaus befinden.
I Mercaders Apartments sono 6 semplici ma eleganti appartamenti e monolocali nel centro storico della città. Gli appartamenti, da 50 m2, possono accogliere 6 persone grazie ad una camera matrimoniale, una doppia ed un divano letto doppio in soggiorno; i monolocali da 35 m2, invece, hanno capienza fino a 4 persone grazie ad un letto matrimoniale e ad un divano letto doppio. Tutte le sistemazione sono munite di angolo cottura e lavatrice, ed alcune sono munite anche di balcone o terrazza. Si fa notare che gli appartamenti si trovano all'interno di un edificio storico con una stretta scala d'accesso e senza ascensore.
  www.finepix-x100.com  
Ante de embarcar cada objetivo X100, se miden las características MTF. Es por ello que tengo la confianza de ofrecer un objetivo cuyo rendimiento está acorde con las especificaciones del diseño original.
Vor der Auslieferung werden bei jedem einzelnen X100 Objektiv die MTF Eigenschaften gemessen und das Objektiv wird feinjustiert. Deshalb bin ich überzeugt, dass der Fotograf in den Genuss der vollen Objektivleistung kommt, so wie unsere Spezifikationen es vorsehen. Meine Hauptaufgabe war, dieses Objektiv so kompakt wie möglich zu machen. Und so hoffe ich, dass Sie viel Freude an seiner leichten und kompakten Bauart haben werden und Sie es zu Ihrem ständigen Begleiter machen, bereit für Fotos mit der außergewöhnlichen Qualität, die nur die X100 erreicht.
Prima che ogni obiettivo della X100 venga spedito, l'indice MTF viene misurato e l'obiettivo viene regolato. Per questo motivo sono certo che i fotografi potranno godere della soddisfazione di avere un obiettivo che lavora secondo le specifiche originali di progettazione. Il mio compito principale era rendere l'obiettivo più compatto possibile, e quindi spero che vi piaccia la sua compattezza e la sua trasportabilità che lo rendono un compagno affidabile, pronto a catturare immagini di alta qualità che solo la X100 può raggiungere.
Před expedicí každého objektivu X100 se měří jeho MTF charakteristika a objektiv je dolaďován. Proto jsem přesvědčen, že fotograf bude opravdu spokojen s objektivem, který funguje přesně dle původního konstrukčního zadání. Mým hlavním úkolem bylo vytvořit co nejkompaktnější objektiv. Doufám tedy, že se vám líbí jeho kompaktní rozměry a že se stane vaším stálým průvodcem připraveným pořizovat vysoce kvalitní fotografie, tak jak to umí právě jen X100.
Przed wysyłką każdego obiektywu X100 mierzona jest charakterystyka MTF i obiektyw jest dostrajany. Dlatego też, jestem w pełni przekonany, że fotograf może czerpać pełną satysfakcję z działania tego obiektywu zgodnego z Pietną specyfikacją konstrukcyjną. Moim głównym zadaniem było stworzenie możliwie kompaktowego obiektywu i mam nadzieję, że docenią Państwo i wykorzystają jego smukłą wygodną w noszeniu sylwetkę i stanie się on Waszym nieodłącznym towarzyszem godowym na rejestrowanie wysokiej jakości obrazu, jaką może uzyskać tylko aparat X100.
Перед поставкой на рынок каждого объектива Х100 измеряются его характеристики MTF, а также производится настройка каждого объектива. Поэтому я уверен, что фотограф получит удовольствие от использования объектива, работающего согласно исходным техническим характеристикам. Главной моей задачей было сделать объектив максимально компактным, и я надеюсь, что вам понравится этот легкий тонкий объектив, который станет вашим спутником и поможет вам в получении снимков такого высокого качества, которое возможно только с объективом Х100.
  project.cvtuber.eu  
Es conveniente que el Centro mismo esté a cargo de realizar el seguimiento y las mediciones, en lugar de que lo hagan equipos de proyectos individuales. Dejar las métricas en manos de equipos individuales implica el riesgo de que el trabajo no se lleve a cabo o de que no haya coherencia en el modo en que se miden e informan las métricas.
The easiest way to market a COE is with measured results, and thankfully, much of the COE’s benefit can be measured. It is best that the COE itself be in charge of tracking and measuring, rather than individual project teams. Leaving metrics in the hands of individual teams runs the risk of it either not getting done or not having consistency in how metrics are measured and reported. The COE should establish consistent KPIs from one project to the next that will clearly communicate progress toward the organization’s larger goals. It is vital that the COE plan in advance how they will measure the success of individual projects so that it is easy to configure KPIs and collect data throughout the projects’ lifecycles.
Am einfachsten lässt sich ein COE anhand der gemessenen Ergebnisse vermarkten und glücklicherweise lässt sich sein Nutzen zu großen Teilen messen. Idealerweise ist COE selbst zuständig für das Messen und Verfolgen von Projekten und nicht die einzelnen Projektteams. Überlässt man das Messen den einzelnen Teams, läuft man Gefahr, dass die Messung ganz unterbleibt bzw. keine einheitliche Messung und Berichterstattung erfolgt. Das COE sollte von Projekt zu Projekt einheitliche KPIs formulieren, die den Fortschritt gemessen an den übergeordneten Zielen des Unternehmens eindeutig kommunizieren. Dabei ist es absolut wichtig, dass das COE im Voraus plant, wie es den Erfolg einzelner Projekte messen will. Nur so können KPIs ohne Schwierigkeiten konfiguriert und die Daten während des gesamten Projektlebenszyklus erfasst werden.
Per promuovere un COE è importante disporre di risultati misurabili e, fortunatamente, la maggior parte dei vantaggi di un COE può essere misurata. È preferibile che siano i COE stessi a occuparsi della tracciatura e della misurazione, invece dei singoli team di progetto. Lasciando le misurazioni in mano ai singoli team si corre il rischio che non vengano eseguite o che non presentino la consistenza necessaria in termini di metodologia e divulgazione. Il COE deve fissare indicatori delle prestazioni chiave (KPI) consistenti da un progetto all'altro per comunicare in modo chiaro l'evoluzione verso gli obiettivi più ampi dell'organizzazione. È fondamentale che il COE pianifichi in anticipo le modalità di misurazione del successo dei singoli progetti, così da agevolare la configurazione dei KPI e la raccolta dei dati lungo i cicli di vita dei progetti.
A maneira mais fácil de vender um CDE é com resultados medidos e, felizmente, a maioria dos benefícios de um CDE pode ser medida. É mais vantajoso que o acompanhamento e a medição sejam feitos pelo próprio CDE, e não por equipes de projetos individuais. Do contrário, há o risco de que as tarefas não sejam realizadas ou que não haja consistência na medição e divulgação das métricas. O CDE deve estabelecer KPIs consistentes entre projetos que comuniquem claramente o progresso em prol das metas mais amplas da empresa. É essencial que o CDE planeje antecipadamente como avaliar o sucesso de projetos individuais para que seja fácil configurar KPIs e coletar dados durante todo o ciclo de vida de cada projeto.
  2 Résultats program.stockholmpride.org  
A mitad de los noventa nació un mito, que apareció casi de un día para otro; la White Widow está en la carta de prácticamente todos los coffeeshops de los Países Bajos. Esta obra maestra llegó a ser la regla por la que se miden todas las demás variedades “white” (blancas).
Au milieu des années 90, une légende est née. La White Widow arrivait immédiatement dans presque tous les coffee shops des Pays-Bas. Ce chef-d'œuvre unique et legendaire constitue une référence de la catégorie « white ». Notre White Widow pousse en hauteur et possède des branches fines. Ses têtes sont très compactes pour bien contenir les glandes de THC abondantes. La White Widow produit un effet très social et énergisant.
Mitte 1990er Jahre wurde eine Legende geboren. Fast nachtsüber tauchte White Widow auf die Menükarte von nahezu jedem holländischen Coffee Shop auf. Dieses Meisterstück wurde bald der Maßstab, an dem alle "weiße" Varietäten gemessen werden. Unsere White Widow entwickelt große Pflanze mit delikaten Arme. Ihre Knospen sind ziemlich kompakt, um ihre großen Mengen von Harz tragen zu können. White Widow neigt zu einem Sativa-Effekt: kraftvoll, antreibend und sehr gesellig.
Nella metà degli anni '90, nacque una leggenda nel mondo della marijuana. Quasi dal giorno alla notte, la White Widow apparve sui menù dei coffeeshop di tutti i Paesi Bassi. Questo capolavoro divenne una pietra di paragone con la quale misurare tutte le altre varietà "white"- ossia quelletanto coperte di THC da apparire quasi completamente bianche. La nostra White Widow cresce alta, con rami delicati. Le sue cime non sono eccessivamente compatte, in quanto devono contenere i copiosi quantitativi di resina che questa specie produce. La White Widow è una Sativa predominante e infonde una fattanza che è potente, ma energizzante e molto socievole.
Nos meados dos anos 90, nasceu uma legenda. Quase de um dia para o outro, White Widow apareceu no menu de todos os coffeshops dos Países Baixos. Esta obra-prima transformo se na base de donde saiam todas as estirpes “White”. A nossa White Widow cresce bastante alta, com braços delicados. Os brotos são moderadamente compactos para que possam conter as quantidades copiosas de resina que produz. Tendendo para o lado Sativa, White Widow produz uma moka poderosa contudo energética e muito social.
In het midden van de jaren negentig werd een cannabis-legende geboren. Het leek wel in één nacht tijd dat White Widow op het menu van zowat elke Nederlandse coffeeshop verscheen. Dit meesterwerk van marihuana zou de graadmeter worden voor alle witte soorten die ooit zouden volgen. De zaadjes van White Widow groeien op tot hoge planten met delicate ledematen. De toppen zijn vrij compact om de overvloedige hoeveelheden THC-hars te kunnen bevatten. White Widow neigt met haar krachtige, maar zeer energieke en gezellige high naar de kant van de sociale Cannabis Sativa.
Legenda syntyi 1990-luvun puolivälissä. White Widow ilmestyi lähestulkoon yhdessä yössä melkein kaikkien Hollannin coffeeshopien valikoimiin. Tämä mesteriteos muodostui mitaksi, jota vastaan kaikkia muita “white”-lajikkeita verrataan. White Widowimme kasvaa korkeaksi hentoine oksineen. Sen nuput ovat suhteellisen tiiviitä sulkeakseen sisäänsä mahtavat määrät hartsia jota se tuottaa. Lajike ilmentää enemmän sativa-perimäänsä, sillä White Widowin piristävä vaikutus on energisen voimakas ja äärimmäisen sosiaalinen.
W połowie lat 90 tych narodziły się legendarne konopie. Prawie z dnia na dzień, White Widow pojawiła się w każdej prawie kafejce w Holandii. To dzieło sztuki marihuanowej stało się wzorcem, według którego określa się jakość wszystkich innych “white” odmian marihuany. Nasiona marihuany White Widow wyrastają na wysokie rośliny z delikatnymi gałązkami. Jej pąki średnio zwarte zawierają znaczne ilości żywicy THC przez nią produkowanej. W związku z przewagą cech Cannabis Sativa, White Widow daje mcny haj, energetyzujący i bardzo socjalny.
În anii 90 s-a născut o legendă: White Widow. A ajuns instantaneu în aproape toate coffeeshop-urile din Olanda. O capodoperă, White Widow a devenit modelul cu care sunt comparate toate celelalte specii ,white’. Planta noastră crește înaltă, cu ramuri delicate. Are muguri relativ compacți ce conțin rășină în cantități abundente. White Widow se aseamănă mai mult cu Sativa, producând așadar o stare intensă, dar în același timp foarte energetică și sociabilă.
В середине 1990-х гг. родилась настоящая легенда. White Widow появилась одновременно практически во всех кофешопах в Нидерландах. Этот шедевр стал новым стандартом для всех остальных разновидностей “white”. Наша разновидность White Widow имеет высокий рост и изящные ветки. Соцветия достаточно компактны с учетом обильного количества производимой смолы. White Widow в большей степени проявляет характеристики сативы и обеспечивает мощный энергетический и эмпатический эффект.
I mitten av 90-talet föddes en cannabis legend, nästan över en natt. Plötsligt fanns hon på menyn i närapå varenda coffeeshop i hela Holland. Detta mästerverk har sedan kommit att bli måttstocken för white-sorter, den alla måste jämföras med. Vår White Widow är ett resligt fruntimmer, med slanka armar. Hennes knoppar är ganska glesa, för annars skulle hon aldrig kunna bära upp de kopiösa mängder kåda hon producerar. Med sin dragning åt sativahållet ger White Widow ett kraftfullt, energiskt och utåtriktat rus.
  4 Résultats www.kas.de  
El Índice se elabora en base a un conjunto de indicadores seleccionados que miden el desarrollo en cuatro dimensiones:
Der Index wird mit Hilfe einer Reihe ausgewählter Indikatoren ermittelt, die die Entwicklung in vier Bereichen messen:
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow