dode – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'113 Results   280 Domains   Page 9
  sothebysrealty.fi  
Sinds oude tijden, Japanners blijven bergen aanbidden en vele bergen verankeren een heilig voorwerp voor de eredienst. Het geloof dat dode mensen naar de berg is diep gestuurd in de cultuur van mensen uit sommige landelijke gebieden.
There are 72 mausoleum locations for the Sumera-Mikoto of the Fukiaezu dynasty for the Sumera-Mikoto of each of the 72 generations. Although not all the locations are clearly known, I have marked most of the locations on the map of Japan. The map indicates that the mausoleums where spread all around Japan. If mausoleums of the Sumera-Mikoto of the Joko era are included, the total number of the mausoleums is enormous. Many mausoleums from the Fukiaezu Dynasty are located in the mountains, like in the Joko era. Since olden times, Japanese people continue to worship mountains and many mountains enshrine a sacred object for worship. The belief that dead people go to the mountain is deeply routed in culture of people from some rural areas. People from these cultures might sub-consciously remember that many mountains are the mausoleums of the Sumera-Mikoto of ultra ancient times.
Es gibt 72 Mausoleum Standorte für die Sumera-Mikoto der Fukiaezu Dynastie für die Sumera-Mikoto von jedem der 72 Generationen. Obwohl nicht alle Standorte eindeutig bekannt sind, habe ich die meisten Orte auf der Karte von Japan geprägt. Die Karte zeigt, dass die Mausoleen, wo überall in Japan verbreitet. Wenn Mausoleen der Sumera-Mikoto des Joko Ära enthalten sind, ist die Gesamtzahl der Mausoleen enorm. Viele Mausoleen aus dem Fukiaezu Dynastie sind in den Bergen, wie in den Joko Ära. Seit alten Zeiten, auch weiterhin Japaner in die Berge Gottesdienst und viele Berge zu verankern ein heiliges Objekt für den Gottesdienst. Der Glaube, dass tote Menschen auf den Berg gehen, ist tief in der Kultur von Menschen aus einigen ländlichen Gebieten geführt. Die Menschen aus diesen Kulturen könnten unbewusst daran erinnern, dass viele Berge die Mausoleen der Sumera-Mikoto ultra alten Zeiten.
Hay 72 lugares para el mausoleo Sumera-Mikoto de la dinastía de los Fukiaezu Sumera-Mikoto de cada una de las 72 generaciones. Aunque no todos los lugares son bien conocidas, que han marcado la mayoría de las ubicaciones en el mapa de Japón. El mapa indica que los mausoleos donde se extendió por todo Japón. Si mausoleos de los Sumera-Mikoto de la era de Joko están incluidos, el número total de los mausoleos es enorme. Muchos mausoleos de la dinastía Fukiaezu se encuentran en las montañas, al igual que en la época de Joko. Desde tiempos remotos, los japoneses continúan adorando las montañas y muchas montañas consagrar un objeto sagrado para la adoración. La creencia de que los muertos van a la montaña está muy encaminado en la cultura de la gente de algunas zonas rurales. La gente de estas culturas podrían sub-conscientemente recordar que muchas montañas son los mausoleos de los Sumera-Mikoto de ultra tiempos antiguos.
Ci sono 72 posizioni mausoleo per la Sumera-Mikoto della dinastia Fukiaezu per la Sumera-Mikoto di ciascuna delle 72 generazioni. Sebbene non tutte le posizioni sono chiaramente conosciuti, ho segnato la maggior parte delle località sulla mappa del Giappone. La mappa indica che i mausolei dove diffuse in tutto il Giappone. Se mausolei del Sumera-Mikoto dell'era Joko sono inclusi, il numero totale dei mausolei è enorme. Molti mausolei della dinastia Fukiaezu si trova in montagna, come in epoca Joko. Fin dai tempi antichi, i giapponesi continuano ad adorare montagne e molte montagne sancire un oggetto sacro per il culto. La convinzione che i morti va alla montagna è profondamente instradato nella cultura di persone provenienti da alcune zone rurali. La gente da queste culture possano subconscio ricordare che molte montagne sono i mausolei della Sumera-Mikoto di ultra tempi antichi.
Há 72 locais para o mausoléu Sumera-Mikoto da dinastia Fukiaezu para o Sumera-Mikoto de cada uma das 72 gerações. Embora nem todos os locais são claramente conhecidas, eu marquei a maioria dos locais no mapa do Japão. O mapa indica que os mausoléus onde se espalhar por todo o Japão. Se mausoléus do Sumera-Mikoto da era Joko estão incluídos, o número total dos mausoléus é enorme. Muitos mausoléus da dinastia Fukiaezu estão localizadas nas montanhas, como na era Joko. Desde os tempos antigos, os japoneses continuam a adorar montanhas e muitas montanhas consagrar um objeto sagrado para a adoração. A crença de que pessoas mortas ir para a montanha está profundamente encaminhado na cultura de pessoas de algumas áreas rurais. Pessoas destas culturas pode sub-conscientemente lembrar que muitas montanhas são os mausoléus do Sumera-Mikoto de ultra tempos antigos.
هناك مواقع ضريح 72 لSumera-Mikoto من سلالة Fukiaezu لSumera-Mikoto من كل الأجيال 72. على الرغم من أن يعرف بوضوح ليست كل المواقع، وأنا وضعت علامة معظم المواقع على خريطة اليابان. الخريطة يشير إلى أن الأضرحة حيث تنتشر في جميع أنحاء اليابان. إذا لم يتم تضمين الأضرحة من Sumera-Mikoto عصر جوكو، فإن العدد الإجمالي للأضرحة هائلة. وتقع الأضرحة كثير من سلالة Fukiaezu في الجبال، كما هو الحال في عهد جوكو. منذ الأزمنة القديمة، الشعب الياباني لا تزال عبادة الجبال والعديد من الجبال تكريس كائن مقدس للعبادة. يتم توجيه بعمق الاعتقاد بأن شخصا يذهب إلى الجبل في ثقافة الناس من بعض المناطق الريفية. قد الناس من هذه الثقافات الفرعية بوعي أن نتذكر أن العديد من الجبال هي الأضرحة من Sumera-Mikoto من العصور القديمة جدا.
Υπάρχουν 72 θέσεις για το μαυσωλείο Sumera-Mikoto της Fukiaezu δυναστεία για την Sumera-Mikoto καθενός από τα 72 γενιές. Αν και δεν είναι όλες οι θέσεις με σαφήνεια γνωστό, έχω σημειώνονται οι περισσότερες από τις τοποθεσίες στο χάρτη της Ιαπωνίας. Ο χάρτης δείχνει ότι τα μαυσωλεία όπου βρίσκονται διασπαρμένα σε όλη την Ιαπωνία. Εάν συμπεριληφθούν μαυσωλεία του Sumera-Mikoto της εποχής Joko, ο συνολικός αριθμός των μαυσωλεία είναι τεράστια. Πολλά από τα μαυσωλεία Fukiaezu δυναστεία που βρίσκονται στα βουνά, όπως και στην εποχή Joko. Από παλιά, οι Ιάπωνες συνεχίζουν να λατρεύουν τα βουνά και πολλά βουνά κατοχυρώσει ένα ιερό αντικείμενο για τη λατρεία. Η πεποίθηση ότι οι νεκροί άνθρωποι πηγαίνουν στο βουνό είναι βαθιά κατευθύνονται στον πολιτισμό των ανθρώπων από ορισμένες αγροτικές περιοχές. Οι άνθρωποι από αυτές τις καλλιέργειες θα μπορούσε να υπο-συνειδητά θυμόμαστε ότι πολλά βουνά, τα μαυσωλεία των Sumera-Mikoto των εξαιρετικά αρχαίους χρόνους.
Existuje 72 mauzoleum místa pro Sumera-Mikoto na Fukiaezu dynastie na Sumera-Mikoto každé z 72 generací. I když ne všechny lokality jsou jasně známé, jsem označen většinu míst na mapě Japonska. Mapa ukazuje, že mausoleums, kde rozšířila do celého Japonska. Pokud mausoleums z Sumera-Mikoto éry Joko jsou zahrnuty, celkový počet mausoleums je obrovský. Mnoho mausoleums z dynastie Fukiaezu se nachází v horách, jako v době Joko. Od starých časů, Japonci i nadále k uctívání hor a mnoho hory zakotvit posvátný objekt uctívání. Přesvědčení, že mrtví lidé jdou k hoře je hluboce vedeny v kultuře lidí z některých venkovských oblastech. Lidé z těchto kultur na sub-vědomě si uvědomit, že mnoho hory jsou mausoleums z Sumera-Mikoto ultra starověku.
Der er 72 mausoleum steder for Sumera-Mikoto af Fukiaezu dynastiet for Sumera-Mikoto af hver af de 72 generationer. Selv om ikke alle de steder klart er kendt, har jeg mærket de fleste af de steder på kortet over Japan. Kortet viser, at mausoleer, hvor spredt over hele Japan. Hvis mausoleer af Sumera-Mikoto af Joko æra er inkluderet, det samlede antal af mausoleer er enorm. Mange mausoleer fra Fukiaezu dynastiet ligger i bjergene, som i Joko æra. Siden gammel tid, fortsætter med japanske folk til at tilbede bjerge og mange bjerge knæsætte et helligt objekt for tilbedelse. Troen på, at døde mennesker går til bjerget er dybt dirigeres i kulturen af ​​folk fra nogle landdistrikter. Folk fra disse kulturer kan sub-bevidst huske, at mange bjerge er mausoleer af Sumera-Mikoto af ultra oldtiden.
Seal on 72 mausoleumi kohad Sumera-Mikoto of Fukiaezu dünastia jaoks Sumera-Mikoto iga 72 põlvkonda. Kuigi mitte kõik kohad on selgelt teada, mul on märgistatud enamik asukohti kaardil Jaapanis. Kaart näitab, et mausoleums kus levinud üle kogu Jaapani. Kui mausoleums of Sumera-Mikoto of KAS ajastu on kantud, koguarv mausoleums on tohutu. Paljud mausoleums alates Fukiaezu Dynasty asuvad mäed, nagu KAS ajastu. Kuna vanasti, Japanese people jätkuvalt kummardama mäed ja palju mägesid pühaks püha objekti jumalateenistuse. Uskumus, et surnud inimesed lähevad mägi on sügavalt suunatakse kultuuris inimesi mõned maapiirkondades. Inimesed nende kultuuride võiks sub-teadlikult meeles pidada, et paljud mäed on mausoleums of Sumera-Mikoto ultra ammustest aegadest.
On 72 mausoleumi paikkoja Sumeran-Mikoto on Fukiaezu dynastian varten Sumeran-Mikoto kutakin 72: sta sukupolvia. Vaikka kaikki paikat ovat selvästi tiedossa, olen valinnut suurimman osan paikoista kartalta Japanin. Kartta osoittaa, että mausoleums jossa levisi ympäri Japania. Jos mausoleums ja Sumeran-Mikoto of Joko aikakauden lasketaan mukaan, määrä mausoleums on valtava. Monet mausoleums alkaen Fukiaezu dynastian sijaitsevat vuoristossa, kuten Joko aikakaudella. Koska vanhaan, japanilaiset ihmiset edelleen palvoa vuoria ja monet vuoret sisällyttää pyhä esine jumalanpalveluksessa. Uskomus, että kuolleet ihmiset menevät vuorelle on syvästi reititetään kulttuurissa ihmisiä joidenkin maaseudulla. Ihmiset näistä kulttuureista ehkä osa-tietoisesti muistaa, että monet vuoret ovat mausoleums ja Sumeran-Mikoto ultra antiikin aikoina.
72 Sumera-Mikoto 72 पीढ़ियों के प्रत्येक के लिए Fukiaezu राजवंश के Sumera-Mikoto के लिए मकबरे स्थानों रहे हैं. यद्यपि नहीं सभी स्थानों को स्पष्ट रूप से जाना जाता है, मैं जापान के नक्शे पर स्थानों की सबसे अधिक के रूप में चिह्नित किया है. नक्शा इंगित करता है कि mausoleums जापान के आसपास जहां सब फैल. यदि Joko युग के Sumera Mikoto के mausoleums शामिल हैं, mausoleums की कुल संख्या भारी है. Fukiaezu राजवंश से कई mausoleums पहाड़ों में स्थित हैं, Joko युग में तरह. पुराने समय के बाद से, जापानी लोगों के लिए पहाड़ों को पूजा जारी रखने और कई पहाड़ों को पूजा के लिए एक पवित्र वस्तु प्रतिष्ठापित करना. गहरा विश्वास है कि मृत लोगों को पहाड़ पर जाने के कुछ ग्रामीण क्षेत्रों से लोगों की संस्कृति में कराई. इन संस्कृतियों के लोग उप होशपूर्वक याद है कि कई पहाड़ों अति प्राचीन काल के Sumera Mikoto के mausoleums हैं हो सकता है.
Vannak 72 mauzóleum helyen a Sumera-Mikoto a Fukiaezu dinasztia a Sumera-Mikoto minden a 72 generáció. Bár nem minden helyszínen egyértelműen ismert, van jelölve a legtöbb helyen a térképen Japán. A térkép jelzi, hogy a mauzóleum, ahol elterjedt az egész Japánban. Ha mauzóleumok a Sumera-Mikoto a Joko korszak benne, az összes a mauzóleumok óriási. Sok mauzóleumok a Fukiaezu dinasztia található a hegyek, mint a Joko korszakban. Mivel a régi időkben, japánok továbbra is imádják hegyek és sok hegyek foglalják egy szent tárgy imádata. A hit, hogy halott ember megy a hegyre mélyen irányítva a kultúra az emberek bizonyos vidéki területeken. Az emberek ezek a kultúrák is al-tudatosan emlékezni, hogy sok hegy a mauzóleumok a Sumera-Mikoto az ultra ókorban.
72 세대에 각 Sumera 노미 코토를위한 Fukiaezu 왕조의 Sumera 노미 코토 72 무덤 위치가 있습니다. 모든 지역이 명확하게 알려져 있지만, 나는 일본의지도에 장소의 대부분을 표시했습니다. 지도는 마우솔레움 어디 전부 일본 전역 확산을 나타냅니다. Joko 시대의 Sumera 노미 코토의 마우솔레움이 포함되어있다면, 마우솔레움의 총 숫자는 엄청난 것입니다. Fukiaezu 왕조에서 많은 마우솔레움는 Joko 시대에서처럼 산속에 위치하고 있습니다. 예로부터, 일본인은 산을 숭배하기 위해 계속해서 많은 산들 예배를위한 신성한 물건을 간직하다. 죽은 사람들은 산으로 가고 신앙은 깊게 일부 농촌 지역에서 사람들의 문화에 라우팅됩니다. 이러한 문화권에서 사람들은 하위 의식적으로 많은 산들이 극도로 고대의 Sumera 노미 코토의 마우솔레움임을 기억하고 있습니다.
Yra 72 Sumera Mikoto Mikoto kiekvieno 72 kartų Sumera Fukiaezu dinastijos mauzoliejus vietose. Nors ne visose vietose yra aiškiai žinoma, aš turiu pažymėti daugelyje vietų Japonijos žemėlapį. Žemėlapis rodo, kad mauzoliejus, kur išplito visame Japonijoje. Jeigu Joko eros Mikoto Sumera mauzoliejus, skaičius yra milžiniškas mauzoliejus. Daugelis iš Fukiaezu dinastijos mauzoliejus įsikūręs kalnuose, kaip Joko eros. Nuo seno, Japonai ir toliau garbinti daug kalnų kalnai ir įtvirtinti šventa garbinimo objektą. Tikėjimas, kad mirę žmonės eiti į kalną labai nukreiptas į kultūros žmonių iš kai kuriose kaimo vietovėse. Žmonės iš šių kultūrų gali SUBMENIU sąmoningai prisiminti, kad daugelyje kalnų Mikoto itin senų laikų Sumera mauzoliejus.
Istnieje 72 mauzoleum lokalizacje dla sumera-Mikoto z Fukiaezu dynastii na sumera-Mikoto każdego z 72 pokoleń. Chociaż nie wszystkie lokalizacje są wyraźnie wiadomo, mam zaznaczone w większości miejsc na mapie Japonii. Mapa wskazuje, że mauzolea, gdzie rozprzestrzenił się wokół Japonii. Jeśli mauzolea z sumera-Mikoto ery Joko są włączone, łączna liczba mauzolea jest ogromna. Wiele mauzolea z dynastii Fukiaezu znajdują się w górach, jak w dobie Joko. Od dawnych czasów, Japończycy nadal czcić gór i wielu gór chronią święty obiekt dla kultu. Wiara, że ​​zmarli ludzie chodzą do góry jest głęboko kierowane w kulturze ludzi z niektórych obszarach wiejskich. Ludzie z tych kultur może podświadomie pamiętać, że wiele gór są mauzolea z sumera-Mikoto z ultra czasów starożytnych.
Există 72 locaţii mausoleu pentru Sumera-Mikoto din dinastia Fukiaezu pentru Sumera-Mikoto din fiecare dintre cele 72 de generaţii. Deşi nu toate locaţiile sunt în mod clar cunoscut, am marcat cele mai multe locaţii de pe hartă din Japonia. Harta indică faptul că în cazul în care mausolee răspândit peste tot în jurul Japonia. Dacă mausoleele de Sumera-Mikoto a erei Joko sunt incluse, numărul total de mausolee este enorm. Mausolee Multe din timpul dinastiei Fukiaezu se află în munţi, la fel ca în epoca Joko. Din timpuri străvechi, poporul japonez continuă să se închine munţi şi munţi multe consacră un obiect sacru pentru cult. Credinţa că oamenii morţi merg la munte este profund înrădăcinată în cultura poporului din unele zone rurale. Oamenii din aceste culturi ar putea sub-conştient amintiţi-vă că sunt mulţi munţi mausoleele de Sumera-Mikoto de ori ultra antice.
Есть 72 мест для мавзолея Сумера-Микото в Fukiaezu династия Сумера-Микото каждой из 72 поколений. Хотя не все места четко известно, я отметил большую часть мест на карте Японии. Карта показывает, что мавзолеи, где распространился по всей Японии. Если мавзолеи Сумера-Микото эпохи Джоко включены, общее количество мавзолеев огромен. Многие из мавзолея династии Fukiaezu расположены в горах, как и в эпоху Джоко. С давних времен японцы продолжают поклоняться горы и много гор закрепить святыни для поклонения. Убеждение, что мертвые люди идут в горы глубоко направляется в культуре людей из некоторых сельских районах. Люди из этих культур могут подсознательно помнить, что многие горы мавзолеи Сумера-Микото ультра древних времен.
Existuje 72 mauzóleum miesta pre Sumer-Mikoto z the Fukiaezu dynastie na Sumer-Mikoto každej z 72 generácií. I keď nie všetky lokality sú jasne známe, som označený väčšinu miest na mape Japonska. Mapa ukazuje, že mausoleums, kde rozšírila do celého Japonska. Ak mausoleums z the Sumer-Mikoto éry Joko sú zahrnuté, celkový počet mausoleums je obrovský. Mnoho mausoleums z dynastie Fukiaezu sa nachádza v horách, ako v dobe Joko. Od starých čias, Japonci naďalej k uctievaniu hôr a mnoho hory zakotviť posvätný objekt uctievania. Presvedčenie, že mŕtvi ľudia idú k hore je hlboko vedené v kultúre ľudí z niektorých vidieckych oblastiach. Ľudia z týchto kultúr na sub-vedome si uvedomiť, že veľa hory sú z mausoleums na Sumer-Mikoto ultra staroveku.
Det finns 72 mausoleum platser för Sumera-Mikoto av Fukiaezu ätten för Sumera-Mikoto av var och en av de 72 generationer. Även om inte alla platser tydligt känd, har jag märkt de flesta platser på kartan över Japan. Kartan visar att mausoleer där spridda runt Japan. Om mausoleer av Sumera-Mikoto av Joko epok ingår, är det totala antalet av de mausoleer enorm. Många mausoleer från Fukiaezu dynastin finns i bergen, som i Joko eran. Sedan gamla tider, japaner fortsätter att dyrka berg och många berg förankra ett heligt objekt för dyrkan. Tron att döda människor går till berget är djupt dirigeras i kultur av människor från vissa landsbygdsområden. Människor från dessa kulturer kan omedvetet komma ihåg att många berg är mausoleer för Sumera-Mikoto av ultra antiken.
มีสถานที่ 72 หลุมฝังศพสำหรับ Sumera - Mikoto ของราชวงศ์ Fukiaezu สำหรับ Sumera - Mikoto ของแต่ละรุ่นจะมี 72 แม้ว่าจะไม่ได้ทุกสถานที่ที่เป็นที่รู้จักกันอย่างชัดเจนก็มีการทำเครื่องหมายส่วนใหญ่ของสถ​​านที่บนแผนที่ของประเทศญี่ปุ่น แผนที่บ่งชี้ว่า mausoleums การแพร่กระจายที่ทุก ๆ ประเทศญี่ปุ่น ถ้า mausoleums ของ Sumera - Mikoto ของยุค Joko รวมจำนวนรวมของ mausoleums เป็นอย่างมาก mausoleums มากจาก Fukiaezu ราชวงศ์ตั้งอยู่ในภูเขาเช่นในยุค Joko ตั้งแต่สมัยโบราณ, คนญี่ปุ่นยังคงบูชาภูเขาและภูเขาจำนวนมากประดิษฐานเป็นวัตถุที่ศักดิ์สิทธิ์สำหรับบูชา ความเชื่อที่ว่าคนตายไปที่ภูเขาที่จะถูกส่งลึกในวัฒนธรรมของผู้คนจากพื้นที่ชนบทบาง คนจากวัฒนธรรมย่อยเหล่านี้อย่างมีสติอาจจะจำได้ว่าภูเขาหลาย mausoleums ของ Sumera - Mikoto จากสมัยโบราณเป็นพิเศษ
72 nesillerin her Sumera-Mikoto için Fukiaezu hanedanının Sumera-Mikoto için 72 türbe yer vardır. Değil tüm yerlerde açıkça bilinmesine rağmen, ben Japonya harita üzerinde konumlarının en damgasını vurmuştur. Harita türbe burada tüm Japonya'da yayılmış olduğunu gösterir. Joko dönemin Sumera-Mikoto alimlerine dahil edilecek olursa, türbe sayısı çok büyüktür. Fukiaezu Hanedanı'na ait birçok türbe Joko döneminde olduğu gibi, dağlar bulunmaktadır. Eski çağlardan beri, Japon halkı dağlara ibadetlerini sürdürdüler ve birçok dağlar ibadet için kutsal bir nesne enshrine. Ölmüş insanlar dağa gitmek inancı derinden bazı kırsal alanlarda insanların kültür yönlendirilir. Bu kültürlerden gelen insanlar alt-bilinçli birçok dağlar çok eski zamanların Sumera-Mikoto mozoleleri olduğunu hatırlayabilir.
Có 72 vị trí lăng mộ cho Sumera-Mikoto của triều đại Fukiaezu Sumera-Mikoto của 72 thế hệ. Mặc dù không phải tất cả các địa điểm được biết rõ, tôi đã đánh dấu hầu hết các địa điểm trên bản đồ của Nhật Bản. Bản đồ cho thấy rằng những lăng mộ, nơi lan rộng trên khắp Nhật Bản. Nếu các lăng tẩm của các Sumera-Mikoto của thời đại Joko được bao gồm, tổng số các lăng mộ là rất lớn. Lăng mộ từ thời nhà Fukiaezu là nằm ở vùng núi, giống như trong thời đại Joko. Từ thời xa xưa, người dân Nhật Bản tiếp tục thờ phượng núi và núi nhiều cất giữ một đối tượng thiêng liêng để thờ phượng. Niềm tin rằng người chết đi lên núi một cách sâu sắc được truyền trong nền văn hóa của người dân từ một số khu vực nông thôn. Những người từ những nền văn hóa phụ ý thức có thể nhớ rằng nhiều dãy núi là những lăng tẩm của Sumera Mikoto lần siêu cổ.
Ir 72 Mausoleum vietas uz šī Fukiaezu dinastija par katru no 72 paaudžu Sumera blakusproduktu Mikoto Sumera blakusproduktu Mikoto. Lai gan visas vietas ir skaidri zināms, esmu atzīmēti lielākā daļa vietām kartē Japānas. Kartē attēlotā ka mauzoleji, kur izplatās visapkārt Japānā. Ja mauzoleji, kāds ir Joko ēras Sumera blakusproduktu Mikoto tiek iekļauti, kopējais skaits mauzoleji ir milzīgs. Daudzi mauzoleji no Fukiaezu dinastijas atrodas kalnos, tāpat kā Joko laikmetā. Jo senajos laikos, japāņi turpina pielūgt kalnus un daudzi kalni nostiprināt svētu priekšmetu dievkalpojumu. Pārliecību, ka mirušie cilvēki iet uz kalnu, ir dziļi novadītām kultūras cilvēku no dažām lauku apvidos. Cilvēki no šīm kultūrām varētu sub-apzināti jāatceras, ka daudzi kalni ir mauzoleji par ultra seniem laikiem Sumera blakusproduktu Mikoto.
Є 72 місць для мавзолею Сумера-Мікото в Fukiaezu династія Сумера-Мікото кожної з 72 поколінь. Хоча не всі місця чітко відомо, я відзначив велику частину місць на карті Японії. Карта показує, що мавзолеї, де поширився по всій Японії. Якщо мавзолеї Сумера-Мікото епохи Джок включені, загальна кількість мавзолеїв величезний. Багато з мавзолею династії Fukiaezu розташовані в горах, як і в епоху Джок. З давніх часів японці продовжують поклонятися гори і багато гір закріпити святині для поклоніння. Переконання, що мертві люди йдуть в гори глибоко направляється в культурі людей з деяких сільських районах. Люди з цих культур можуть підсвідомо пам'ятати, що багато гори мавзолеї Сумера-Мікото ультра давніх часів.
  2 Hits www.boijmans.nl  
Het middenpaneel van het drieluik toont met de balseming van de dode Christus een zelden afgebeeld tafereel. Het werk is volgens internationale kunstexperts door een onbekende kunstenaar rond 1410 in Brugge geschilderd.
The embalming of Christ in the triptych's central panel is a scene that is rarely depicted. According to international art experts the work was painted circa 1410 by an unknown artist in Bruges. There are just 20 to 30 extant paintings that were executed in the Netherlands during this period. Comparison with pre-Eyckian drawings and with miniatures from breviaries, as well as the way in which the embalming is depicted, have left international art experts with little doubt about the work's provenance. The triptych may have been created for a hospital, as St Anthony is called on to intercede for the sick and was the patron saint of many infirmaries. The painting is in good overall condition, but the image of Christ has suffered, probably because of the faithful constantly touching it in reverence.
  www.ciurans.com  
Het ruime aanbod is gemakkelijk per stad op te zoeken en wordt overzichtelijk weergegeven. Naast de grote toeristische trekpleisters zoals een uitje naar Disneyland of zwemmen in de Dode Zee, is het door het ruime aanbod ook letterlijk een wereld van inspiratie voor een mooie reis.
Le site Musement est un véritable portail sur le monde, qui permet de réserver des séjours et des activités aux quatre coins du globe. Une croisière à Amsterdam, une balade en gondole à Venise ou bien un safari à Dubaï: choisissez le séjour de vos rêves. La recherche peut s'effectuer selon plusieurs critères, comme la destination, la date ou un classement établi par les internautes. La réservation est à la fois rapide et sécurisée. Le service clients est quant à lui disponible à tout instant (24H/24, 7J/7) afin de répondre aux éventuelles questions. L'inscription à la newsletter du site, qui garantit les meilleurs prix sur plus de 1000 activités touristiques, permet de profiter d'offres exclusives et de réductions.
  www.wepsolutions.co.in  
De gedachte dat alles onderling verbonden is -niet alleen mensen onder elkaar of levende wezens, maar zelfs 'dode' materie en dus de aarde in haar geheel en misschien wel de hele cosmos- zou meer aandacht mogen krijgen en beter onderzocht worden.
In realtá, il vero miracolo della vita è lo sviluppo verso organismi più complessi e avanzati da questi organismi primitivi. Questo ha iniziato a soli 500 milloni di anni fa, durante l'esplosione del Cambriano, e quindi ha avuto bisogno di circa di 3.100 milioni di anni, quasi quattro volte di più rispetto l'emergenza della vita stessa. Solo dopo di che, è stato possibile eseguire il seguente e imprescindibile miracolo: lo sviluppo della (auto)conscienza. Nel caso dei ominini, si stima che ciò è sucesso non più di 7 milioni di anni fa.
  cf.uba.uva.nl  
De afbeeldingen gaan meestal vergezeld van tekst, een dialoog tussen de levende en de dode, waarbij ernst en vermaning zijn gegoten in een humoristische, satirische vorm. Wat dacht u bijvoorbeeld van geraamtes die vrolijk rondspringen en op een fluit of doedelzak spelen en grijnzende lijken met gapende buikholtes waar wormen uitkronkelen….
The pictures are usually accompanied by text, a dialogue between the living and the dead, in which gravity and exhortation are couched in a humorous, satirical form. What to make of skeletons merrily jumping about and playing a flute or bagpipes and grinning corpses with gaping bellies from which worms wriggle? In many dances of death passionate cultivators of universal human vices, such as gluttony, adultery, gambling, drinking alcohol and smoking tobacco, are exhorted to mend their ways. Before it is too late.
  janeiredale.com  
Essentiële oliën van citroen en mandarijn helpen op een milde manier de dode huidcellen verwijderen.
Stymuluje produkcje kolagenu. Zwiększa nawilżenie, redukuje bruzdy i uwydatnia usta.
Мята, имбирь и специальные пептиды увлажняют и способствуют увеличению объема губ.
  www.knir.it  
- 'Federico Zuccari’s Dode Christus met engelen: een driedubbele nagedachtenis', Incontri 1/2009: 45-53.
- with Faye Brands, '"Healing environment" en het lot van autonome kunst in ziekenhuizen', in Nederlands Tijdschrift voor Geneeskunde, 157 (2013).
- con Faye Brands, '"Healing environment" en het lot van autonome kunst in ziekenhuizen', in Nederlands Tijdschrift voor Geneeskunde, 157 (2013).
  3 Hits www.lyon-hotels-fr.com  
'Hm, het is tenminste weer eens wat anders dan een dode planeet te zijn. Mijn enige vertier is het planten van schokgolven en zonnebaden.'
Cet homme est aussi vieux que Mathusalem ! songea Michel avec excitation. Il était déterminé à lire ces deux ouvrages, mais malgré tout le zèle qu'il mit dans ses recherches, il ne les trouva pas.
  2 Hits www.deathcamps.org  
De hele groep rende naar de trein, en toen veranderden de Duitsers het bevel en stuurden een andere groep, en zo werden we gejend tot de avond viel. Ondertussen schoten ze op ons. Ik kan me dode slachtoffers herinneren, regen, bloed, gegil en geschreeuw. Het was toen dat Rabbi Feldhendler en zijn vrouw en dochter werden vermoord.
Ordinarono: 'Gli abitanti di Zolkiewka devono salire sul treno!' L’intero gruppo corse al treno, e poi i Tedeschi cambiarono l’ordine e inviarono un altro gruppo, e così fummo tormentati fino a sera. NelIo stesso tempo ci sparavano. Ricordo persone uccise, pioggia, sangue, pianti e urla. Questo fu quando il Rabbino Feldhendler, sua moglie e sua figlia vennero uccisi. La mia famiglia ed io andammo al treno. C’erano carri bestiame per animali, e sul pavimento c’era cloro. L’aria era soffocante e fummo ammucchiati in questo carro bestiame; alcune persone erano morenti, altre già morte e noi stemmo sui loro corpi, e questo cloro ci irritava gli occhi. Non avevamo cibo e acqua e io rimasi vicina alla parete. Attraverso un buco della parete del carro bestiame ho potuto raccogliere un cucchiaio di pioggia e berne un poco. Fui in grado di scrivere una lettera al Signor Krol (un nostro vicino di Zolkiewka) e gettarla fuori dal vagone.
  jamesensor.vlaamsekunstcollectie.be  
Mijn dode moeder
Portrait of Willy Finch
  www.foxs-mode.de  
Er zijn dus ‘upgrades’ denkbaar –zoals bij software te doen gebruikelijk is – zonder te zijn gehouden aan componenten die eerder in voorraad zijn genomen, met inbegrip van het daarbij behorende kapitaalbeslag cq ‘dode voorraad’.
The U.S. Army Forces Command (FORSCOM) had already found that trucks and weapon systems are quite often unavailable due to malfunction of simple small parts. With the MPH the Army does not depend on huge local stocks anymore. Local stocks are particular impractical in case of operations in rural areas located at the other side of the planet. Also gathering new parts by plain is not a desirable route because of local security conditions, the weather and costs.
  www.orval.be  
Deze hop wordt gebruikt om smaak te geven aan het bier van Orval. Vóór de botteling wordt het bier gecentrifugeerd, om de dode gist en de zwevende hopdeeltjes te verwijderen. Tijdens deze behandeling worden vloeibare kandijsuiker en verse gist toegevoegd en gedoseerd om de gisting op fles voor te bereiden.
Malt differs from barley by its flakiness, its slightly sweet taste, its aroma, more or less caramel-flavour, and its colour. To produce Orval beer, we use a pale malt and a small proportion of caramel malt. Inaugurated in August 2007, the new brewing hall is really at the cutting edge of new technologies, developed by a German manufacturer in cooperation with Orval brewery and a Belgian university.
Tard venu dans le concert des aromates utilisés pour la fabrication de la bière, le houblon est une plante aux multiples usages. Il est connu pour son utilisation en médecine, mais c'est la brasserie qui lui vaut d'être devenu une plante de culture industrielle. Les variétés les plus réputées sont le Hallertau bavarois, le Styrian Golding slovène et le Strisselspalt Alsacien. Ces houblons sont utilisés pour aromatiser la bière d'Orval. Avant l'embouteillage, la bière est centrifugée pour éliminer les levures mortes et les particules de houblon en suspension. Durant cette opération, du sucre candi liquide et des levures fraiches sont ajoutés et dosés afin, de préparer la fermentation en bouteille.
  www.metpark.ca  
Menselijke arbeid geaccumuleerd in machines vervangt werk dat nu door mensen wordt gedaan. Marx zei, “Kapitaal is dode arbeid, die zoals een vampier, slechts tot leven komt door het opzuigen van levende arbeid en des te meer leeft naarmate hij meer arbeid opzuigt.”
1st May 2017 8 March Antifascism Anti Imperialist Action Ireland Austin Bastar Berlin Biplav Bloc Rouge Boycott Ceasefire Chhattisgarh Comrade Pierre CPI (maoist) CPI(maoist) CPN CPN-Revolutionary Maoist CPN Maoist CPP-NPA-NDF CPP-NPA-NDFP Duterte Elections GRP-NDFP Peace Talks ILPS Joma Sison Jugendwiderstand LTTE Martial Law MCPM Naxal naxals NPA PCM Peace talks PFLP Political Prisonner Red Guards Austin Revolutionary Praxis Revolutionary war on drugs RGA Rojava Saibaba Serve the People Tjen Folket Varavara Rao
Si de nombreuses ouvrières et ouvriers se mobilisent sur ces différentes questions, il est rare qu’une conscience et une organisation ouvrière, capable d’influer directement sur la production, émerge de ces luttes. Il est pourtant urgent d’organiser la classe ouvrière, seule à même de proposer de réelles solutions, car capable de différencier l’utile de l’inutile, d’optimiser la production sans gâchis, capable d’inventer des solutions et de bloquer les projets destructeurs en refusant de travailler.
  3 Hits www.anwaltskanzlei-tww.de  
Liefhebbers van thrillers en amateur-inspecteurs hebben op die wandelingen gemiddeld drie uur lang alle gelegenheid hun creativiteit de vrije loop te laten. De wandelingen hebben net als bij de echte series ook titels meegekregen, zoals “De dode langs de Habichtswaldsteig, “Bloed in het Water” of “De Schat der Dode Paarden”.
Fans of mysteries and thrillers can look forward to a quite special experience in the Habichtswald nature reserve: The directors of the Elmshagen Theatre Barns have created a thrilling mystery for guests to solve as part of a walking tour. Wannabe detectives and fans of crime thrillers can let their creativity run free during the three-hour thriller tours. They include: “The Body on the Habichtswaldsteig”, “Bloody Water” and “The Treasure of the Dead Horses”. Participants are invited to solve these local, fictional cases and, once the walk has finished, they can enjoy an evening meal together with other detectives from the group. The thriller walks begin at 6pm. Tickets to the public events cost 19 EUR per person. The next event, “The Treasure of the Dead Horse”, takes place on 15th September 2017 and starts at the Hirtenhaus in Edermünde-Haldorf. http://www.schoenentag-habichtswald.nordhessen.de/de/krimi-und-eventwanderungen
Am Rand des Stadtwalds, direkt auf dem Wiesbadener Neroberg gelegen, lädt der „Kletterwald Neroberg“ mit gleich 18 Kletterparcours in unterschiedlichen Höhen und verschiedenen Schwierigkeitsstufen Kletterfreunde zu sportlichen Herausforderungen inmitten idyllischer Natur ein. Zwischen uralten Eichen und Buchen können Besucher eine beeindruckende Aussicht über die Baumkronen Wiesbadens genießen. Als einer der größten Hochseilgärten in ganz Deutschland erfreut sich der Kletterwald besonders bei Kindern und jungen Erwachsenen großer Beliebtheit. Für eine dreistündige Klettertour inklusive Einweisung und Kletterausrüstung zahlen Erwachsene 19 Euro, für Kinder und Jugendliche beträgt der Preis 13 Euro. Ein spezieller Kinderparcours kostet sieben Euro. Geöffnet hat der Kletterwald noch bis November, außerhalb der Ferien, täglich mittwochs bis freitags ab 10 Uhr sowie an Wochenenden und Feiertagen ab neun Uhr. In den Ferien öffnet der Kletterpark täglich um 10 Uhr, für Schulklassen und Gruppen um neun Uhr. http://www.kletterwald-neroberg.de/
  4 Hits www.womenpriests.org  
Jezus reageerde ook op de stille gebaren van vrouwen: de berouwvolle prostituee die olie uitgoot over zijn voeten, de weduwe van Nain die achter de lijkbaar van haar dode zoon liep, de door arthritis kromgebogen vrouw, de weduwe in de tempel die twee muntjes in het offerblok wierp, en de vrouwen van Jeruzalem die schreiden toen zij Jezus zijn kruis zagen dragen (Lc 7,36-50; 7,11-17; 13,10-17; 21,1-4 en 23,27-31).
Dans la maison de Marthe et Marie, Jésus rencontre, peut-être pour la première fois, une femme qui, comme les hommes assis à ses pieds, veut devenir son disciple. Jésus est impressionné par sa conduite et l’encourage à persévérer dans cette voie même si cela va à l’encontre du comportement que l’on attend traditionnellement d’une femme (Luc 10, 38-42 ; voir aussi 8, 1-3).
De todos estos textos y otros podemos estar seguros de que el Jesús histórico estaba muy en contacto con su propia ánima. Él era consciente de las inquietudes de la mujer, se preocupó de ellas y aprendió de ellas reconociendo en sus necesidades y sugerencias las llamadas del Espíritu. El perdón y la reconciliación que trajo de su Padre, fueron para la mujer tanto como para el hombre.
A partire da questi, e da altri testi, possiamo convincerci che il Gesù storico era a contatto con la sua anima . Era molto cosciente delle preoccupazioni delle donne. Ne teneva conto. Ne traeva delle lezioni. Riconosceva , attraverso i loro bisogni, e attraverso le loro suggestioni, gli impulsi dello Spirito. Il perdono e la riconciliazione che portava dal Padre erano destinati alle donne quanto agli uomini.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8