zijden – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'176 Ergebnisse   397 Domänen   Seite 5
  3 Hits gabinohome.mobi  
Begane grond slaapkamer, badkamer, woonkamer met stenen open haard en originele bar; heeft uitgang deuren aan beide zijden waardoor de twee veranda's een met een boog van de 18e eeuw De eerste verdieping is al open, de woonkamer met twee keukens, een van de laatste lijn met moderne voorzieningen ligt gevolgd door een andere oproep van Bilbao kolen rustica; naast een galerie geglazuurd geven onvergetelijke landschappen.
Located in Arreba (Valley manzanedo) Burgos Spain. It is about more 200 years, but everything inside is new with oak beams and stone masonry and stonework. Consisting of four floors of 85 square meters each, very original, because its interior is divided by a staircase and everything revolves around it. Ground floor guest bedroom, bathroom, living room with brick fireplace and original bar; has exit doors on both sides giving the two porches one with a bow of the 18th century The first floor is all open plan, the living room with two kitchens, one of last line with modern amenities is located followed by another call Bilbao's coal rustica; beside a gallery glazed giving unforgettable landscapes. Also there on that floor fireplace with huge living room; on the third floor suites have two bathrooms included in each with a balcony garden of 3000 square meters all full of fruit trees, flowers and shrubs confused with Mount, rose 12 meters, well, cascading water craft stone, the whole enclosed garden with fences and ailandis already formed and large. Garage for 4 cars and workshop shed for heating with 1000 liter tank, and hornera tejavana these last many chances to do things for their size. Fourth floor: open plan loft with electric window lux Sale. House with many details impossible to enumerate here Unbeatable location 8 minutes from the main road Burgos - Santander 1 hour from Bilbao, Burgos and Santander in the bush. Casona to enjoy and find the peace that exists here Stone house, fully restored and renovated luxury Manzanedo Valley (Burgos). Land with many fruit trees. Terrace. Porche. Garage, Well. fully equipped. Barbecue. Hornera. Rosaleda, etc
Situé dans Arreba (vallée manzanedo) Burgos en Espagne. Il s'agit de plus de 200 ans, mais tout est à l'intérieur de nouveau avec poutres en chêne et pierre de maçonnerie et pierres apparentes. Composé de quatre étages de 85 mètres carrés chacune, très originales, parce que son intérieur est divisé par un escalier et tout tourne autour d'elle. Rez de chaussée chambre d'amis, salle de bains, salon avec cheminée en brique et bar d'origine; a des portes de sortie des deux côtés donnant les deux porches un avec un arc du 18e siècle Le premier étage est tout ouverte, le salon avec deux cuisines, une dernière ligne avec des aménagements modernes est situé suivi par un autre appel charbon de rustica de Bilbao; à côté d'une galerie vitrée donnant des paysages inoubliables. Il ya aussi sur cette cheminée de chaussée avec grand salon; au troisième étage suites disposent de deux salles de bain inclus dans chacune avec un balcon jardin de 3000 mètres carrés tout plein d'arbres fruitiers, des fleurs et des arbustes confondre avec le Mont, rose de 12 mètres, ainsi, en cascade embarcation pierre, l'ensemble jardin clos avec des clôtures et ailandis déjà formés et grands. Garage pour 4 voitures et atelier hangar pour le chauffage avec réservoir de 1000 litres, et Hornera tejavana ces derniers beaucoup de chances de faire des choses pour leur taille. Quatrième étage: mezzanine ouverte avec plan électrique fenêtre lux vente. Maison avec beaucoup de détails impossibles à énumérer ici imbattables emplacement 8 minutes de la route principale Burgos - Santander 1 heure de Bilbao, Burgos et Santander dans la brousse. Casona à profiter et à trouver la paix qui existe ici Maison en pierre, entièrement restauré et rénové luxe Manzanedo Valley (Burgos). Terrain avec de nombreux arbres fruitiers. Terrasse. Porche. Garage, bien. entièrement équipée. Barbecue. Hornera. Rosaleda, etc
Das Hotel liegt in Arreba (Tal manzanedo) Burgos Spanien. Es geht um mehr als 200 Jahren, aber innen ist alles neu mit Eichenbalken und Steinmauerwerk und Mauerwerk. Bestehend aus vier Etagen von 85 Quadratmetern, sehr originell, denn der Innenraum ist mit einem Treppenhaus aufgeteilt und alles dreht sich um ihn herum. Erdgeschoss Gästezimmer, Bad, Wohnzimmer mit gemauerten Kamin und original bar; hat Ausgang Türen auf beiden Seiten geben die zwei Terrassen eine mit einem Bogen aus dem 18. Jahrhundert Die erste Etage ist offen gestaltet, das Wohnzimmer mit zwei Küchen, einem der letzten Zeile mit modernen Annehmlichkeiten befindet gefolgt von einem weiteren Anruf Bilbao Kohle rustica; neben einer Galerie verglast geben unvergessliche Landschaften. Auch gibt es auf dieser Etage Kamin mit riesigen Wohnzimmer; auf der dritten Etage Suiten verfügen über zwei Bäder in jeweils einen Balkon mit Garten von 3000 Quadratmetern alles voller Obstbäume, Blumen und Sträucher mit dem Berg verwechselt enthalten, stieg um 12 Meter, gut, Cascading Wasserfahrzeuge Stein, der ganze umzäunten Garten mit Zäunen und ailandis bereits gebildet und groß. Garage für 4 Autos und Werkstattschuppen für das Heizen mit 1000-Liter-Tank, und diese letzten Hornera Tejavana viele Chancen, die Dinge für ihre Größe zu tun. Vierter Stock: offene Galerie mit elektrischen Fenster Lux Verkauf. Haus mit vielen Details nicht möglich, hier von der Hauptstraße Burgos aufzuzählen Unschlagbare Lage 8 Minuten - Santander 1 Stunde von Bilbao, Burgos und Santander in den Busch. Casona zu genießen und finden Sie die Ruhe, das hier existiert Steinhaus, vollständig restauriert und renoviert Luxus Manzanedo Valley (Burgos). Grundstück mit vielen Obstbäumen. Terrasse. Porche. Garage, Well. komplett ausgestattet. Grill. Hornera. Rosaleda, etc.
Ubicada en Arreba (valle de manzanedo) Burgos España. Tiene aproximadamente mas 200 años ,pero todo su interior esta nuevo con vigas de roble y piedra mampostería y sillería . Consta de cuatro plantas de 85 metros cuadrados cada una, muy original ,pues su interior esta dividido por una escalera y todo gira a su alrededor. Planta baja con habitación para invitados, baño completo, salón con chimenea originalmente de ladrillo y un bar; tiene puertas de salidas a los dos lados dando las dos a los porches uno de ellos con un arco del siglo 18. La planta primera es toda diáfana, se sitúa el salón comedor con dos cocinas, una de ellas de ultima línea con todas las comodidades seguida de otra rustica de carbón llamada bilbaina; al lado una galería toda acristalada dando a paisajes inolvidables. También existe en esa planta chimenea de leña con salón comedor enorme; en la tercera planta tenemos dos suites con baños incluidos en cada una de ellas, con una balconada al jardín de 3000 metros cuadrados todo lleno de arboles frutales ,flores y arbustos confundiéndose con el monte, rosaleda de 12 metros,pozo,cascada de agua artesanal de piedra,todo el jardín cerrado con vallas y ailandis ya formados y grandes. Garage para 4 Coches y taller,caseta para la calefacción con deposito de 1000 litros ,tejavana y hornera, estas ultimas con muchas posibilidades de hacer cosas por sus dimensiones. Cuarta planta : el desván diáfano con ventana Venta lux eléctrica. Casa con muchísimos detalles imposibles de enumerar aqui Inmejorable situación a 8 minutos de la carretera general Burgos - Santander a 1 hora de Bilbao, burgos y santander en pleno monte. Casona para disfrutar y encontrar esa paz que aqui existe Casa de piedra, totalmente rehabilitada y reformada de lujo en el Valle de Manzanedo (Burgos). Terreno con muchos arboles frutales. Terraza. Porche. Garaje, Pozo. totalmente equipado. Barbacoa. Hornera. Rosaleda, etc
Situato a Arreba (Valle manzanedo) Burgos in Spagna. Si tratta di altri 200 anni, ma tutto all'interno è nuovo con travi di quercia e muratura in pietra e pietra. Composto da quattro piani di 85 metri quadrati ciascuno, molto originali, perché il suo interno è diviso da una scala e tutto ciò che ruota intorno ad esso. Piano terra camera ospiti, bagno, soggiorno con camino in mattoni e bar originale vivente; ha porte di uscita su entrambi i lati che danno i due portici uno con un fiocco del 18 ° secolo Il primo piano è tutto open space, soggiorno con due cucine, una delle ultima riga con comfort moderni si trova seguita da un'altra chiamata rustica carbone di Bilbao; accanto a una galleria vetrata che dà paesaggi indimenticabili. C'è anche su quel camino piano con ampio soggiorno; al terzo piano le suite dispongono di due bagni inclusi in ciascuna con un balcone giardino di 3000 metri quadrati, tutti pieni di alberi da frutto, fiori e arbusti confuso con il Monte, è aumentato di 12 metri, così, a cascata mestiere di acqua pietra, l'intero giardino recintato con steccati e ailandis già formate e grandi. Garage per 4 auto e officina capannone per il riscaldamento con serbatoio di 1000 litri, e Hornera tejavana questi ultimi molte possibilità di fare le cose per le loro dimensioni. Quarto piano: mansarda open space con finestra lux elettrico vendita. Casa con molti dettagli impossibili da elencare qui imbattibili posizione 8 minuti dalla strada principale Burgos - Santander 1 ora da Bilbao, Burgos e Santander nel bush. Casona di godere e trovare la pace che esiste qui Casa in pietra, completamente restaurato e ristrutturato di lusso Manzanedo Valley (Burgos). Terreno con alberi da frutto. Terrazza. Porche. Garage, Ben. completamente attrezzata. Barbecue. Hornera. Rosaleda, ecc
Localizado no Arreba (Vale manzanedo) Burgos Espanha. Trata-se de mais 200 anos, mas tudo dentro é novo com vigas de carvalho e alvenaria de pedra e cantaria. Composta por quatro andares de 85 metros quadrados cada, muito original, porque o seu interior é dividido por uma escada e tudo gira em torno dele. Térreo quarto de hóspedes, casa de banho, sala com lareira de tijolos e bar originais vivo; tem portas de saída de ambos os lados, dando as duas varandas uma com um arco do século 18 O primeiro andar é todo em plano aberto, sala de estar com duas cozinhas, uma de última linha, com comodidades modernas está localizado seguido por outra chamada rustica carvão de Bilbau; ao lado de uma galeria envidraçada dando paisagens inesquecíveis. Também há nessa lareira chão com enorme sala de estar; no terceiro andar suites possuem dois banheiros incluídos em cada, com um jardim varanda de 3000 metros quadrados cheio de árvores frutíferas, flores e arbustos confundido com o Monte, subiu 12 metros, bem, cascata embarcação pedra, todo fechado jardim com cercas e ailandis já formados e grandes. Garagem para 4 carros e oficina derramado por aquecimento com tanque de 1000 litros, e Hornera tejavana estes últimos muitas chances de fazer as coisas para o seu tamanho. Quarto andar: loft de plano aberto com elétrico janela lux Venda. Casa com muitos detalhes impossíveis de enumerar aqui imbatíveis localização 8 minutos da estrada principal Burgos - Santander 1 hora de Bilbao, Burgos e Santander no mato. Casona para apreciar e encontrar a paz que existe aqui pedra da casa, totalmente restaurado e renovado luxo Manzanedo Valley (Burgos). Terreno com muitas árvores frutíferas. Terraço. Porche. Garagem, Poço. totalmente equipada. Churrasco. Hornera. Rosaleda, etc
Kaupungissa Arreba (Valley Manzanedo) Burgos Espanja. Kyse on enemmän 200 vuotta, mutta kaikki sisällä on uusi tammipalkit ja kivi muuraus ja kivityöt. Koostuu neljässä kerroksessa 85 neliötä kukin, kovin omaperäinen, koska sen sisustus on jaettu portaikko ja kaikki pyörii sen ympärillä. Alakerta vierashuone, kylpyhuone, olohuone tiili takka ja alkuperäinen bar; on uloskäynnit molemmin puolin antaa kaksi kuistia yksi keula 18th century Ensimmäisessä kerroksessa on kaikki avoin, olohuone ja kaksi keittiötä, yksi viimeisen rivin modernit mukavuudet sijaitsee seurasi toinen puhelu Bilbaon kivihiili Rustica; vieressä galleria lasitettu antaa unohtumattomia maisemia. Myös siellä, että lattia takan valtava olohuone; Kolmannen kerroksen sviiteissä on kaksi kylpyhuonetta mukana jokaisessa on parveke puutarha 3000 neliömetriä kaikki täynnä hedelmäpuita, kukkia ja pensaita sekoittaa Mount, nousi 12 metriä, hyvin, vesiputous veneet kivi, koko suljettu puutarha aidat ja ailandis jo muodostunut ja suuri. Autotalli 4 autolle ja työpaja irtoa lämmitykseen 1000 litran säiliö, ja hornera tejavana nämä viimeiset monta mahdollisuutta tehdä asioita niiden kokoa. Neljäs kerros: avoin parvi, jossa sähkötoimiset ikkunat lux Sale. Talo on monia yksityiskohtia mahdotonta luetella tässä Lyömätön sijainti 8 minuutin päässä päätieltä Burgos - Santander 1 tunnin päässä Bilbao, Burgos ja Santander pensaassa. Casona nauttia ja löytää rauhaa, joka vallitsee täällä Kivitalo, täysin remontoitu ja uudistettu ylellisyyttä Manzanedo Valley (Burgos). Land monia hedelmäpuita. Terassi. Porche. Autotalli, No. täysin varusteltu. Grilli. Hornera. Rosaleda, jne
Położony w Arreba (Dolina Manzanedo) Burgos w Hiszpanii. Chodzi o więcej 200 lat, ale wszystko wewnątrz jest nowe z dębowych belek i kamiennej konstrukcji i kamieniarskich. Składa się z czterech kondygnacji 85 metrów kwadratowych każdy, bardzo oryginalne, gdyż jego wnętrze jest podzielone przez schody i wszystko kręci się wokół niego. Parter pokój dla gości, łazienka, pokój dzienny z kominkiem i oryginalnej cegły pasku życia; ma drzwi wyjściowych po obu stronach dając dwa ganki jeden z kokardą 18 wieku na pierwszym piętrze jest wszystko otwarta, pokój dzienny z dwoma kuchniami, z ostatniej linii z nowoczesnymi udogodnieniami znajduje następnie innego połączenia rustica węgiel Bilbao; obok galerii szkliwione dając niezapomniane krajobrazy. Istnieje również na tym piętrze z ogromnym kominkiem salonu; na trzecim piętrze apartamenty mają dwie łazienki zawarte w każdym z ogrodem balkon 3000 metrów kwadratowych wszystkie pełne drzew owocowych, kwiatów i krzewów pomylić ze Górze, wzrosła 12 metrów, dobrze, woda kaskadowych rzemiosła Kamień, cały ogrodzony ogród z ogrodzenia i ailandis już utworzonych i dużych. Garaż na 4 samochody i warsztatów rzucić do ogrzewania zbiornika z 1000 litrów, a Hornera tejavana tych ostatnich wielu okazji do robienia rzeczy, na ich wielkość. Czwarte piętro: otwarta strych z elektrycznym okno lux sprzedaży. Dom z wieloma szczegółami sposób wymienić tutaj atrakcyjną lokalizację 8 minut od głównej drogi Burgos - Santander 1 godzinę od Bilbao, Burgos i Santander w buszu. Casona cieszyć się i znaleźć spokój, który istnieje tu dom, w pełni odremontowany luksus Manzanedo Valley (Burgos). Gruntów z wielu drzew owocowych. Taras. Porche. Garaż, No. w pełni wyposażone. Grill. Hornera. Rosaleda, itp
Расположенный в Arreba (Долина Manzanedo) Бургос Испании. Речь идет о более 200 лет, но все внутри новое с дубовыми балками и каменной кладки и кладки. Состоит из четырех этажей 85 квадратных метров каждый, очень оригинальными, потому что его интерьер делится на лестнице и все вращается вокруг него. Первый этаж гостевая спальня, ванная комната, гостиная с камином кирпича и оригинальной барной стойки; имеет выходные двери с обеих сторон, дающих два подъезды один с носовой части 18-го века Первый этаж весь открытый план, гостиная с двумя кухнями, одной из последней строки с современными удобствами находится последовал еще один звонок угля RUSTICA Бильбао; рядом с галереей глазированные давая незабываемые пейзажи. Также на этом этаже камин с огромной гостиной; на третьем этаже апартаменты имеют две ванные комнаты, включенных в каждый с балконом сад 3000 квадратных метров все полными фруктовых деревьев, цветов и кустарников путать с горы, поднялся до 12 метров, а, каскадные плавсредства камень, весь огороженный сад с заборами и ailandis уже сформированных и больших. Гараж на 4 машины и мастерской пролить для отопления с 1000-литровом аквариуме, и Hornera tejavana эти последние много шансов, чтобы сделать вещи для своего размера. Четвертый этаж: открытая мансарда с электрическим окно люкс продажи. Дом со многими деталями невозможно перечислить здесь выгодное местоположение 8 минут от главной дороги Бургос - Сантандер 1 часе езды от Бильбао, Бургос и Santander в кустах. Casona наслаждаться и найти мир, который существует здесь каменный дом, полностью восстановлен и отреставрирован роскошь Manzanedo Долина (Бургос). Земельный участок с фруктовыми деревьями. Терраса. Porche. Гараж, Ну. полностью оборудованная. Барбекю. Hornera. Rosaleda, и т.д.
Beläget i Arreba (Valley Manzanedo) Burgos Spanien. Det handlar om mer 200 år, men allt inuti är nytt med ek balkar och stenhuggeri och sten. Bestående av fyra våningar med 85 kvadratmeter vardera, mycket originella, eftersom dess inre delas av en trappa och allt kretsar kring den. Bottenvåningen gäst sovrum, badrum, vardagsrum med tegel spis och origin bar; har nödutgångar på båda sidor som ger de två verandor ena med en båge av 18th century Den första våningen är alla öppna planen, vardagsrum med två kök, en av sista raden med moderna bekvämligheter ligger följt av ett annat samtal Bilbaos kol rustica; bredvid ett galleri glaserade ger oförglömliga landskap. Också det på våningen öppen spis med stort vardagsrum; på tredje våningen sviter har två badrum som ingår i var och en med en balkong trädgård på 3000 kvadratmeter alla fulla av fruktträd, blommor och buskar förväxlas med Mount, steg 12 meter, ja, forsande vatten hantverk sten, hela inhägnad trädgård med staket och ailandis redan bildats och stora. Garage för 4 bilar och verkstad skjul för uppvärmning med 1000 liters tank, och Hornera tejavana dessa sista många chanser att göra saker för sin storlek. Fjärde våningen: öppet loft med elektriska fönster lux Sale. Hus med många detaljer omöjliga att räkna upp här oslagbart läge 8 minuter från huvudvägen Burgos - Santander 1 timme från Bilbao, Burgos och Santander i busken. Casona att njuta och finna den frid som finns här Stenhus, helt återställd och renoverade lyxiga Manzanedo Valley (Burgos). Mark med många fruktträd. Terrace. Porche. Garage, Well. fullt utrustade. Grill. Hornera. Rosa etc
  7 Hits restrain.eu.com  
Begane grond slaapkamer, badkamer, woonkamer met stenen open haard en originele bar; heeft uitgang deuren aan beide zijden waardoor de twee veranda's een met een boog van de 18e eeuw De eerste verdieping is al open, de woonkamer met twee keukens, een van de laatste lijn met moderne voorzieningen ligt gevolgd door een andere oproep van Bilbao kolen rustica; naast een galerie geglazuurd geven onvergetelijke landschappen.
Impressive sales Mansion House. Located in Arreba (Valley manzanedo) Burgos Spain. It is about more 200 years, but everything inside is new with oak beams and stone masonry and stonework. Consisting of four floors of 85 square meters each, very original, because its interior is divided by a staircase and everything revolves around it. Ground floor guest bedroom, bathroom, living room with brick fireplace and original bar; has exit doors on both sides giving the two porches one with a bow of the 18th century The first floor is all open plan, the living room with two kitchens, one of last line with modern amenities is located followed by another call Bilbao's coal rustica; beside a gallery glazed giving unforgettable landscapes. Also there on that floor fireplace with huge living room; on the third floor suites have two bathrooms included in each with a balcony garden of 3000 square meters all full of fruit trees, flowers and shrubs confused with Mount, rose 12 meters, well, cascading water craft stone, the whole enclosed garden with fences and ailandis already formed and large. Garage for 4 cars and workshop shed for heating with 1000 liter tank, and hornera tejavana these last many chances to do things for their size. Fourth floor: open plan loft with electric window lux Sale. House with many details impossible to enumerate here Unbeatable location 8 minutes from the main road Burgos - Santander 1 hour from Bilbao, Burgos and Santander in the bush. Casona to enjoy and find the peace that exists here Stone house, fully restored and renovated luxury Manzanedo Valley (Burgos). Land with many fruit trees. Terrace. Porche. Garage, Well. fully equipped. Barbecue. Hornera. Rosaleda, etc
Ventes impressionnantes Mansion House. Situé dans Arreba (vallée manzanedo) Burgos en Espagne. Il s'agit de plus de 200 ans, mais tout est à l'intérieur de nouveau avec poutres en chêne et pierre de maçonnerie et pierres apparentes. Composé de quatre étages de 85 mètres carrés chacune, très originales, parce que son intérieur est divisé par un escalier et tout tourne autour d'elle. Rez de chaussée chambre d'amis, salle de bains, salon avec cheminée en brique et bar d'origine; a des portes de sortie des deux côtés donnant les deux porches un avec un arc du 18e siècle Le premier étage est tout ouverte, le salon avec deux cuisines, une dernière ligne avec des aménagements modernes est situé suivi par un autre appel charbon de rustica de Bilbao; à côté d'une galerie vitrée donnant des paysages inoubliables. Il ya aussi sur cette cheminée de chaussée avec grand salon; au troisième étage suites disposent de deux salles de bain inclus dans chacune avec un balcon jardin de 3000 mètres carrés tout plein d'arbres fruitiers, des fleurs et des arbustes confondre avec le Mont, rose de 12 mètres, ainsi, en cascade embarcation pierre, l'ensemble jardin clos avec des clôtures et ailandis déjà formés et grands. Garage pour 4 voitures et atelier hangar pour le chauffage avec réservoir de 1000 litres, et Hornera tejavana ces derniers beaucoup de chances de faire des choses pour leur taille. Quatrième étage: mezzanine ouverte avec plan électrique fenêtre lux vente. Maison avec beaucoup de détails impossibles à énumérer ici imbattables emplacement 8 minutes de la route principale Burgos - Santander 1 heure de Bilbao, Burgos et Santander dans la brousse. Casona à profiter et à trouver la paix qui existe ici Maison en pierre, entièrement restauré et rénové luxe Manzanedo Valley (Burgos). Terrain avec de nombreux arbres fruitiers. Terrasse. Porche. Garage, bien. entièrement équipée. Barbecue. Hornera. Rosaleda, etc
Beeindruckende Verkaufs Mansion House. Das Hotel liegt in Arreba (Tal manzanedo) Burgos Spanien. Es geht um mehr als 200 Jahren, aber innen ist alles neu mit Eichenbalken und Steinmauerwerk und Mauerwerk. Bestehend aus vier Etagen von 85 Quadratmetern, sehr originell, denn der Innenraum ist mit einem Treppenhaus aufgeteilt und alles dreht sich um ihn herum. Erdgeschoss Gästezimmer, Bad, Wohnzimmer mit gemauerten Kamin und original bar; hat Ausgang Türen auf beiden Seiten geben die zwei Terrassen eine mit einem Bogen aus dem 18. Jahrhundert Die erste Etage ist offen gestaltet, das Wohnzimmer mit zwei Küchen, einem der letzten Zeile mit modernen Annehmlichkeiten befindet gefolgt von einem weiteren Anruf Bilbao Kohle rustica; neben einer Galerie verglast geben unvergessliche Landschaften. Auch gibt es auf dieser Etage Kamin mit riesigen Wohnzimmer; auf der dritten Etage Suiten verfügen über zwei Bäder in jeweils einen Balkon mit Garten von 3000 Quadratmetern alles voller Obstbäume, Blumen und Sträucher mit dem Berg verwechselt enthalten, stieg um 12 Meter, gut, Cascading Wasserfahrzeuge Stein, der ganze umzäunten Garten mit Zäunen und ailandis bereits gebildet und groß. Garage für 4 Autos und Werkstattschuppen für das Heizen mit 1000-Liter-Tank, und diese letzten Hornera Tejavana viele Chancen, die Dinge für ihre Größe zu tun. Vierter Stock: offene Galerie mit elektrischen Fenster Lux Verkauf. Haus mit vielen Details nicht möglich, hier von der Hauptstraße Burgos aufzuzählen Unschlagbare Lage 8 Minuten - Santander 1 Stunde von Bilbao, Burgos und Santander in den Busch. Casona zu genießen und finden Sie die Ruhe, das hier existiert Steinhaus, vollständig restauriert und renoviert Luxus Manzanedo Valley (Burgos). Grundstück mit vielen Obstbäumen. Terrasse. Porche. Garage, Well. komplett ausgestattet. Grill. Hornera. Rosaleda, etc.
Impresionante venta de Mansión de Piedra. Ubicada en Arreba (valle de manzanedo) Burgos España. Tiene aproximadamente mas 200 años ,pero todo su interior esta nuevo con vigas de roble y piedra mampostería y sillería . Consta de cuatro plantas de 85 metros cuadrados cada una, muy original ,pues su interior esta dividido por una escalera y todo gira a su alrededor. Planta baja con habitación para invitados, baño completo, salón con chimenea originalmente de ladrillo y un bar; tiene puertas de salidas a los dos lados dando las dos a los porches uno de ellos con un arco del siglo 18. La planta primera es toda diáfana, se sitúa el salón comedor con dos cocinas, una de ellas de ultima línea con todas las comodidades seguida de otra rustica de carbón llamada bilbaina; al lado una galería toda acristalada dando a paisajes inolvidables. También existe en esa planta chimenea de leña con salón comedor enorme; en la tercera planta tenemos dos suites con baños incluidos en cada una de ellas, con una balconada al jardín de 3000 metros cuadrados todo lleno de arboles frutales ,flores y arbustos confundiéndose con el monte, rosaleda de 12 metros,pozo,cascada de agua artesanal de piedra,todo el jardín cerrado con vallas y ailandis ya formados y grandes. Garage para 4 Coches y taller,caseta para la calefacción con deposito de 1000 litros ,tejavana y hornera, estas ultimas con muchas posibilidades de hacer cosas por sus dimensiones. Cuarta planta : el desván diáfano con ventana Venta lux eléctrica. Casa con muchísimos detalles imposibles de enumerar aqui Inmejorable situación a 8 minutos de la carretera general Burgos - Santander a 1 hora de Bilbao, burgos y santander en pleno monte. Casona para disfrutar y encontrar esa paz que aqui existe Casa de piedra, totalmente rehabilitada y reformada de lujo en el Valle de Manzanedo (Burgos). Terreno con muchos arboles frutales. Terraza. Porche. Garaje, Pozo. totalmente equipado. Barbacoa. Hornera. Rosaleda, etc
Vendite impressionanti Mansion House. Situato a Arreba (Valle manzanedo) Burgos in Spagna. Si tratta di altri 200 anni, ma tutto all'interno è nuovo con travi di quercia e muratura in pietra e pietra. Composto da quattro piani di 85 metri quadrati ciascuno, molto originali, perché il suo interno è diviso da una scala e tutto ciò che ruota intorno ad esso. Piano terra camera ospiti, bagno, soggiorno con camino in mattoni e bar originale vivente; ha porte di uscita su entrambi i lati che danno i due portici uno con un fiocco del 18 ° secolo Il primo piano è tutto open space, soggiorno con due cucine, una delle ultima riga con comfort moderni si trova seguita da un'altra chiamata rustica carbone di Bilbao; accanto a una galleria vetrata che dà paesaggi indimenticabili. C'è anche su quel camino piano con ampio soggiorno; al terzo piano le suite dispongono di due bagni inclusi in ciascuna con un balcone giardino di 3000 metri quadrati, tutti pieni di alberi da frutto, fiori e arbusti confuso con il Monte, è aumentato di 12 metri, così, a cascata mestiere di acqua pietra, l'intero giardino recintato con steccati e ailandis già formate e grandi. Garage per 4 auto e officina capannone per il riscaldamento con serbatoio di 1000 litri, e Hornera tejavana questi ultimi molte possibilità di fare le cose per le loro dimensioni. Quarto piano: mansarda open space con finestra lux elettrico vendita. Casa con molti dettagli impossibili da elencare qui imbattibili posizione 8 minuti dalla strada principale Burgos - Santander 1 ora da Bilbao, Burgos e Santander nel bush. Casona di godere e trovare la pace che esiste qui Casa in pietra, completamente restaurato e ristrutturato di lusso Manzanedo Valley (Burgos). Terreno con alberi da frutto. Terrazza. Porche. Garage, Ben. completamente attrezzata. Barbecue. Hornera. Rosaleda, ecc
Vendas impressionantes Mansion House. Localizado no Arreba (Vale manzanedo) Burgos Espanha. Trata-se de mais 200 anos, mas tudo dentro é novo com vigas de carvalho e alvenaria de pedra e cantaria. Composta por quatro andares de 85 metros quadrados cada, muito original, porque o seu interior é dividido por uma escada e tudo gira em torno dele. Térreo quarto de hóspedes, casa de banho, sala com lareira de tijolos e bar originais vivo; tem portas de saída de ambos os lados, dando as duas varandas uma com um arco do século 18 O primeiro andar é todo em plano aberto, sala de estar com duas cozinhas, uma de última linha, com comodidades modernas está localizado seguido por outra chamada rustica carvão de Bilbau; ao lado de uma galeria envidraçada dando paisagens inesquecíveis. Também há nessa lareira chão com enorme sala de estar; no terceiro andar suites possuem dois banheiros incluídos em cada, com um jardim varanda de 3000 metros quadrados cheio de árvores frutíferas, flores e arbustos confundido com o Monte, subiu 12 metros, bem, cascata embarcação pedra, todo fechado jardim com cercas e ailandis já formados e grandes. Garagem para 4 carros e oficina derramado por aquecimento com tanque de 1000 litros, e Hornera tejavana estes últimos muitas chances de fazer as coisas para o seu tamanho. Quarto andar: loft de plano aberto com elétrico janela lux Venda. Casa com muitos detalhes impossíveis de enumerar aqui imbatíveis localização 8 minutos da estrada principal Burgos - Santander 1 hora de Bilbao, Burgos e Santander no mato. Casona para apreciar e encontrar a paz que existe aqui pedra da casa, totalmente restaurado e renovado luxo Manzanedo Valley (Burgos). Terreno com muitas árvores frutíferas. Terraço. Porche. Garagem, Poço. totalmente equipada. Churrasco. Hornera. Rosaleda, etc
Imponerende salg Mansion House. Beliggende i Arreba (Valley Manzanedo) Burgos Spanien. Det handler om flere 200 år men alt inde er nye med eg bjælker og sten murværk og sten. Bestående af fire etager 85 kvadratmeter hver, meget originalt, fordi dens indre er delt af en trappe og alt drejer sig om det. Stueetagen gæst soveværelse, badeværelse, stue med muret pejs og originale bar; har udgangsdøre på begge sider, der giver de to indgangsparti ene med en sløjfe af det 18. århundrede Den første sal er alle åbne plan, stue med to køkkener, et af sidste linje med moderne bekvemmeligheder er placeret efterfulgt af et andet opkald Bilbaos kul rustica; ved siden af ​​et galleri glaserede give uforglemmelige landskaber. Også der på denne etage pejs med kæmpe stue; på tredje sal suiter har to badeværelser inkluderet i hver med en balkon have på 3000 kvadratmeter alle fuld af frugttræer, blomster og buske forveksles med Mount, steg 12 meter, ja, cascading vand håndværk sten, det hele lukket have med hegn og allerede dannede og store ailandis. Garage til 4 biler og værksted skur til opvarmning på 1000 liters tank, og Hornera tejavana disse sidste mange chancer for at gøre ting for deres størrelse. Fjerde sal: åbent hems med elektrisk vindue lux Udsalg. Hus med mange detaljer umuligt at opregne her enestående beliggenhed 8 minutter fra hovedvejen Burgos - Santander 1 time fra Bilbao, Burgos og Santander i bushen. Casona at nyde og finde den fred, der eksisterer her Stenhus, fuldt restaureret og renoveret luksus Manzanedo Valley (Burgos). Land med mange frugttræer. Terrace. Porche. Garage, Well. fuldt udstyret. Grill. Hornera. Rosaleda, etc.
Näyttävä myynti Mansion House. Kaupungissa Arreba (Valley Manzanedo) Burgos Espanja. Kyse on enemmän 200 vuotta, mutta kaikki sisällä on uusi tammipalkit ja kivi muuraus ja kivityöt. Koostuu neljässä kerroksessa 85 neliötä kukin, kovin omaperäinen, koska sen sisustus on jaettu portaikko ja kaikki pyörii sen ympärillä. Alakerta vierashuone, kylpyhuone, olohuone tiili takka ja alkuperäinen bar; on uloskäynnit molemmin puolin antaa kaksi kuistia yksi keula 18th century Ensimmäisessä kerroksessa on kaikki avoin, olohuone ja kaksi keittiötä, yksi viimeisen rivin modernit mukavuudet sijaitsee seurasi toinen puhelu Bilbaon kivihiili Rustica; vieressä galleria lasitettu antaa unohtumattomia maisemia. Myös siellä, että lattia takan valtava olohuone; Kolmannen kerroksen sviiteissä on kaksi kylpyhuonetta mukana jokaisessa on parveke puutarha 3000 neliömetriä kaikki täynnä hedelmäpuita, kukkia ja pensaita sekoittaa Mount, nousi 12 metriä, hyvin, vesiputous veneet kivi, koko suljettu puutarha aidat ja ailandis jo muodostunut ja suuri. Autotalli 4 autolle ja työpaja irtoa lämmitykseen 1000 litran säiliö, ja hornera tejavana nämä viimeiset monta mahdollisuutta tehdä asioita niiden kokoa. Neljäs kerros: avoin parvi, jossa sähkötoimiset ikkunat lux Sale. Talo on monia yksityiskohtia mahdotonta luetella tässä Lyömätön sijainti 8 minuutin päässä päätieltä Burgos - Santander 1 tunnin päässä Bilbao, Burgos ja Santander pensaassa. Casona nauttia ja löytää rauhaa, joka vallitsee täällä Kivitalo, täysin remontoitu ja uudistettu ylellisyyttä Manzanedo Valley (Burgos). Land monia hedelmäpuita. Terassi. Porche. Autotalli, No. täysin varusteltu. Grilli. Hornera. Rosaleda, jne
Imponujące sprzedaży Pałacyk. Położony w Arreba (Dolina Manzanedo) Burgos w Hiszpanii. Chodzi o więcej 200 lat, ale wszystko wewnątrz jest nowe z dębowych belek i kamiennej konstrukcji i kamieniarskich. Składa się z czterech kondygnacji 85 metrów kwadratowych każdy, bardzo oryginalne, gdyż jego wnętrze jest podzielone przez schody i wszystko kręci się wokół niego. Parter pokój dla gości, łazienka, pokój dzienny z kominkiem i oryginalnej cegły pasku życia; ma drzwi wyjściowych po obu stronach dając dwa ganki jeden z kokardą 18 wieku na pierwszym piętrze jest wszystko otwarta, pokój dzienny z dwoma kuchniami, z ostatniej linii z nowoczesnymi udogodnieniami znajduje następnie innego połączenia rustica węgiel Bilbao; obok galerii szkliwione dając niezapomniane krajobrazy. Istnieje również na tym piętrze z ogromnym kominkiem salonu; na trzecim piętrze apartamenty mają dwie łazienki zawarte w każdym z ogrodem balkon 3000 metrów kwadratowych wszystkie pełne drzew owocowych, kwiatów i krzewów pomylić ze Górze, wzrosła 12 metrów, dobrze, woda kaskadowych rzemiosła Kamień, cały ogrodzony ogród z ogrodzenia i ailandis już utworzonych i dużych. Garaż na 4 samochody i warsztatów rzucić do ogrzewania zbiornika z 1000 litrów, a Hornera tejavana tych ostatnich wielu okazji do robienia rzeczy, na ich wielkość. Czwarte piętro: otwarta strych z elektrycznym okno lux sprzedaży. Dom z wieloma szczegółami sposób wymienić tutaj atrakcyjną lokalizację 8 minut od głównej drogi Burgos - Santander 1 godzinę od Bilbao, Burgos i Santander w buszu. Casona cieszyć się i znaleźć spokój, który istnieje tu dom, w pełni odremontowany luksus Manzanedo Valley (Burgos). Gruntów z wielu drzew owocowych. Taras. Porche. Garaż, No. w pełni wyposażone. Grill. Hornera. Rosaleda, itp
Впечатляющие продажи Mansion House. Расположенный в Arreba (Долина Manzanedo) Бургос Испании. Речь идет о более 200 лет, но все внутри новое с дубовыми балками и каменной кладки и кладки. Состоит из четырех этажей 85 квадратных метров каждый, очень оригинальными, потому что его интерьер делится на лестнице и все вращается вокруг него. Первый этаж гостевая спальня, ванная комната, гостиная с камином кирпича и оригинальной барной стойки; имеет выходные двери с обеих сторон, дающих два подъезды один с носовой части 18-го века Первый этаж весь открытый план, гостиная с двумя кухнями, одной из последней строки с современными удобствами находится последовал еще один звонок угля RUSTICA Бильбао; рядом с галереей глазированные давая незабываемые пейзажи. Также на этом этаже камин с огромной гостиной; на третьем этаже апартаменты имеют две ванные комнаты, включенных в каждый с балконом сад 3000 квадратных метров все полными фруктовых деревьев, цветов и кустарников путать с горы, поднялся до 12 метров, а, каскадные плавсредства камень, весь огороженный сад с заборами и ailandis уже сформированных и больших. Гараж на 4 машины и мастерской пролить для отопления с 1000-литровом аквариуме, и Hornera tejavana эти последние много шансов, чтобы сделать вещи для своего размера. Четвертый этаж: открытая мансарда с электрическим окно люкс продажи. Дом со многими деталями невозможно перечислить здесь выгодное местоположение 8 минут от главной дороги Бургос - Сантандер 1 часе езды от Бильбао, Бургос и Santander в кустах. Casona наслаждаться и найти мир, который существует здесь каменный дом, полностью восстановлен и отреставрирован роскошь Manzanedo Долина (Бургос). Земельный участок с фруктовыми деревьями. Терраса. Porche. Гараж, Ну. полностью оборудованная. Барбекю. Hornera. Rosaleda, и т.д.
  3 Hits wordplanet.org  
17 Als zij gingen, zij gingen op hun vier zijden; zij keerden zich niet om, als zij gingen.
17 When they went, they went upon their four sides: and they turned not when they went.
19 Quand les animaux marchaient, les roues cheminaient à côté d'eux; et quand les animaux s'élevaient de terre, les roues s'élevaient aussi.
17 Nach allen vier Seiten konnten sie gehen; sie brauchten sich im Gehen nicht umzuwenden.
17 Cuando andaban, se movían sobre sus cuatro costados: no se volvían cuando andaban.
19 Quando gli esseri viventi camminavano, le ruote si movevano allato a loro; e quando gli esseri viventi s’alzavan su da terra, s’alzavano anche le ruote.
17 Andando elas, andavam pelos quatro lados deles; não se viravam quando andavam.
19 生きものが行く時には、輪もそのかたわらに行き、生きものが地からあがる時は、輪もあがる。
17Na al vier kante het hulle gegaan as hulle gaan: hulle het nie gedraai as hulle gaan nie.
19 و چون‌ آن‌ حیوانات‌ می‌رفتند، چرخها در پهلوی‌ آنها می‌رفت‌ و چون‌ آن‌ حیوانات‌ از زمین‌ بلند می‌شدند، چرخها بلند می‌شد.
17 Когато вървяха, вървяха към четирите си страни; не се обръщаха като вървяха.
19 Kad bi bića krenula, krenuli bi s njima i točkovi; kad bi se bića sa tla podigla, i točkovi se podizahu.
17 Na čtyři strany své jíti majíce, chodila, a neuchylovala se, když šla.
17 de kunde derfor gå til alle fire Sider; de vendte sig ikke, når de gik.
19 Ja kun olennot kulkivat, kulkivat pyörät niiden ohella; ja kun olennot kohosivat ylös maasta, kohosivat myös pyörät.
19 और जब जीवधारी चलते थे, तब पहिये भी उनके साथ चलते थे; और जब जीवधारी भूमि पर से उठते थे, तब पहिये भी उठते थे।
17 Þau gengu til allra fjögurra hliða, þau snerust eigi, er þau gengu.
17 Dengan demikian roda-roda itu dapat menuju keempat jurusan.
19 생물이 행할 때에 바퀴도 그 곁에서 행하고 생물이 땅에서 들릴 때에 바퀴도 들려서
17 Til alle fire sider gikk de når de gikk; de vendte sig ikke når de gikk.
17 Mając iść na cztery strony swoje chodziły, a nie obracały się, gdy chodziły.
17 Cînd mergeau, alergau pe toate cele patru laturi ale lor, şi nu se întorceau deloc în mersul lor.
17 Когда они шли, шли на четыре свои стороны; во время шествия не оборачивались.
19 Och när väsendena gingo, gingo ock hjulen invid dem, och när väsendena lyfte sig upp över jorden lyfte sig ock hjulen.
19 Khi các vật sống đi, các bánh xe cũng đi kề bên; các vật sống bị cất lên khỏi đất, các bánh xe cũng bị cất lên như vậy.
18 চাকার ধারগুলো ছিল লম্বা এবং ভয়ঙ্কর! চার চাকার ধার ছিল চোখে পূর্ণ|
18 ਪਹੀਆਂ ਦੇ ਚਕ੍ਕੇ ਲੰਮੇ ਅਤੇ ਡਰਾਉਣੇ ਸਨ। ਚਹੁਂਆਂ ਪਹੀਆਂ ਦੇ ਚਕ੍ਕੇ ਲੰਮੇ ਅਤੇ ਭੈਭੀਤ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਨ! ਚਹੁਂਆਂ ਚਕਿਆਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪਾਸੇ ਅੱਖਾਂ ਸਨ।
17 Yalipokwenda yalikwenda pande zote nne; hayakugeuka yalipokwenda.
19 Oo markay xayawaanku socdeenba giraangiruhuna way dhinac socdeen, oo xayawaankii markii dhulka kor looga qaadayba giraangirihiina kor baa loo qaaday.
19 જ્યારે પ્રાણીઓ ચાલતા ત્યારે પૈડાં પણ તેમની સાથે ચાલતાં, જ્યારે પ્રાણીઓ જમીન પરથી ઊંચે જતાં ત્યારે પૈડાં પણ જમીન પરથી ઊંચે જતાં.
18 ಅವುಗಳ ಚಕ್ರಗಳು ಎತ್ತರವಾ ಗಿಯೂ ಭಯಂಕರ ವಾಗಿಯೂ ಇದ್ದವು; ಆ ನಾಲ್ಕು ಚಕ್ರಗಳ ಸುತ್ತಲೂ ಕಣ್ಣುಗಳಿದ್ದವು.
18 ସମାନଙ୍କେର ଘରେ ଉଚ୍ଚ ଓ ଭୟଙ୍କର ଥିଲା ; ପୁଣି ସହେି ଚାରି ଘରରେ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗ ଚକ୍ଷୁ ରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲା।
18 వాటి కైవారములు మిక్కిలి యెత్తుగలవై భయంకరముగా ఉండెను, ఆ నాలుగు కైవారములు చుట్టు కండ్లతో నిండి యుండెను.
19 جب وہ جاندار چلتے تھے تو پہیے بھی ان کے ساتھ چلتے تھے اور جب وہ جاندار زمین پر سے اٹھائے جاتے تھے تو پہئے بھی اٹھا ئے جاتے تھے۔
17 അവെക്കു നാലുഭാഗത്തേക്കും പോകാം; തിരിവാൻ ആവശ്യമില്ല.
  bodycote.com  
Doorlopend lassen van metalen stroken (dunne zijden tegen elkaar) maakt productie mogelijk van bi-metaal- en tri-metaalstroken in grote hoeveelheden, waarbij het juiste metaal wordt gebruikt op de juiste plaats.
Le soudage continu de bandes métalliques, bord à bord, permet la production de bandes bimétal et trimétal, en grands volumes, dans lesquelles le bon métal est utilisé au bon endroit.
Bimetall- oder Trimetallbänder können in großen Mengen hergestellt werden, wenn man Metallstreifen unterschiedlicher Werkstoffe untrennbar miteinander verschweißt.
La soldadura continua de bandas de metal, borde a borde, permite la producción de bandas de metal doble o triple en grandes volúmenes, lo que permite utilizar el metal más adecuado en el lugar correcto.
La saldatura continua di nastri metallici, da bordo a bordo, consente la produzione di nastri bimetallici e tri-metallici in grandi volumi, in cui il metallo adeguato viene utilizzato al posto giusto.
Průběžné svařování kovových proužků, hranu na hranu, umožňuje ve velkých objemech vyrábět bimetalové a trimetalové proužky, kde je správný kov použit na správném místě.
Kontinuerlig svejsning af store metalbånd, kant mod kant, muliggør produktion af bi- og trimetalbånd i store mængder, hvor det rette metal bruges på rette sted.
Jatkuva metalliliuskojen hitsaus päädystä päähän mahdollistaa bimetalli- ja trimetalliliuskojen tuotannon massatuotantona, jossa oikeaa metallia käytetään oikeassa paikassa.
Continuous welding of metal strips, edge to edge, allows production bi-metal and tri-metal strips, in large volumes, in which the right metal is used at the right place.
Kontinuerlig svetsning av metallremsor, kant mot kant, möjliggör produktion av bi- och trimetallremsor i stora volymer där rätt metall används på rätt ställe.
Doğru metali doğru yerde kullanarak, metal şeritlerin kesintisiz uç uca kaynaklanması ile büyük miktarlarda çiftmetal ve trimetal şeritler üretilir.
  4 Hits burtoncar.com  
- Verwijder de koelbeplating rond de cilinder aan de kant waar u het brilrubber wilt vervangen. Het is aan te raden om beide zijden tegelijkertijd te vervangen.
· Entfernen sie die Kühlplatinen um den Zylinder herum auf der Seite wo sie die Brillendichtung erneuern wollen
  3 Hits archives.media.gm.com  
Daarnaast neemt de constructeur ook grondige maatregelen om corrosie te voorkomen: 97% van het plaatstaal dat in de carrosserie verwerkt wordt, is aan beide zijden warmverzinkt, terwijl alle carrosserieholten van corrosiewerende beschermlagen voorzien zijn.
Les propriétaires de l'Agila seront rassurés de découvrir que leur véhicule ne se déprécie pas au fil du temps. Cette pérennité est le fruit des méthodes de fabrication soumises à de sévères contrôles de qualité pratiqués dans la nouvelle usine Opel de Gliwice en Pologne, laquelle est équipée de presses d'emboutissage et d'installations de carrosserie ultramodernes. Un programme complet de mesures de protection contre la corrosion, telles que la galvanisation à chaud des deux faces de 97 pour cent des tôles employées pour la carrosserie ou l'application de couches de protection antirouille dans toutes les cavités, permet à Opel de proposer l'Agila avec une garantie de douze ans contre la perforation par la corrosion.
  anticodoge.com  
Het hotel kijkt uit op het plein Campo dei Santi Apostoli en wordt weerspiegeld in het water van een romantisch kanaal. De zijden en brokaten interieurstoffen, de damasten en de vergulde spiegels die u hier omgeven brengen u terug in de tijd van de republiek de Serenissima, kruispunt van handelsreizen met het oosten.
Situé en face du Campo des SS. Apostoli, reflété dans les eaux d’un canal romantique, il représente une occasion unique pour se plonger dans un univers de manteaux en soie, de brocarts, de tissus damassés et de miroirs dorés qui vous ramènent à l’époque d’une Sérénissime qui était au carrefour des voyages et du commerce avec l’ensemble de l’Orient.
Asomado en el Campo de los Santos Apóstoles, se refleja en las aguas de un canal romántico y representa una ocasión única para sumergirse en tejidos de seda, brocados, damascos y espejos dorados que nos hacen revivir la época de la Serenissima, punto de encuentro de viajes y comercio con todo el Oriente.
Affacciato nel Campo dei SS. Apostoli, riflesso nelle acque di un romantico canale è un’occasione unica per immergersi tra coltri di sete, broccati, damaschi e specchi dorati che riportano all’epoca di una Serenissima crocevia di viaggi e commerci con tutto l’Oriente.
  visitmalta.com  
Hier kunt u beide zijden van de millennia met een ruim aanbod van dingen te ontdekken. En waar u ook gaat, het landschap en de architectuur zorgen voor een spectaculaire achtergrond. De kleuren zijn opvallend, honingkleurige steen tegen het diepste van de Middellandse Zee blauw.
A Máltai szigeteket egy nagy nyitott szabadtéri múzeumhoz szokták hasonlítani. Az teszi egyedülállóvá őket, hogy a múltjuk nagy része még mindig látható. Mélyedjen el a szigetek rejtélyes őstörténetében, járjon Szent Pál nyomdokában, vagy nézze meg, hol védelmezték Szent János Lovagjai a kereszténységet.
За какие-то 48 часов, пройдя всего километр-другой, можно попробовать себя в новом виде спорта, прокатиться с экскурсией и осмотреть важнейшие исторические достопримечательности острова, и у вас еще останется время окунуться в ночную жизнь. В этом-то и заключается главная прелесть пребывания здесь.
  2 Hits fh.volvotrucks.com  
Stelt u zich eens voor: de trailer kan naar één zijde hellen zodat die dichtbij kan komen, zelfs wanneer het laadperron niet recht is. Hiervoor wordt de vering aan beide zijden van de truck verhoogd of verlaagd.
Les temps changent pour les conducteurs qui passent leur journée à transférer des marchandises et à changer de remorques. De petites améliorations technologiques permettent une réalisation plus efficace, plus rapide et plus fluide des tâches les plus ardues.
Man stelle sich vor, der Anhänger/Auflieger kann zu einer Seite geneigt werden, wenn die Laderampe nicht waagerecht ist. Das geschieht durch Anheben und Absenken der Federung auf einer Seite des Lkw. Zusammen mit der Möglichkeit des Anhebens und Absenkens der vorderen oder hinteren Aufhängung wird der Anhänger äußerst vielseitig einsetzbar.
Ha llegado una nueva era para los conductores que pasan sus jornadas cambiando de mercancías y de remolques. Las pequeñas ideas en tecnología mejoran las grandes tareas con más rapidez y uniformidad.
Incrível, até o atrelado pode ser inclinado para um dos lados para ficar mais próximo, mesmo quando a zona de carga não está nivelada. Isso é feito elevando e baixando a suspensão de cada lado do camião. Juntamente com a possibilidade de elevar e baixar a suspensão dianteira e traseira, isso torna o atrelado muito versátil.
Zamislite samo da se prikolica može zakrenuti u stranu i još više približiti kad utovarna rampa nije ravna. To se postiže podizanjem i spuštanjem ovjesa na svakoj strani kamiona. Ova funkcija, zajedno s mogućnošću podizanja i spuštanja prednjeg ili stražnjeg ovjesa, čini prikolicu vrlo svestranim alatom.
Forestil dig en anhænger, der kan krænges til siden, så den kan komme helt tæt på, selv hvis læsserampen ikke er lige. Det gøres ved at hæve og sænke affjedringen på hver side af lastvognen. Sammen med muligheden for at hæve og sænke for- og bagaffjedringen gør det anhængeren utroligt alsidig.
Kujutage ette, et veoki saab kallutada ühele küljele nii, et see oleks võimalikult lähedal, isegi kui laadimisplatvorm ei ole otse. Seda saab teha õhkpatju kummalgi küljel eraldi tõstes ja langetades. Koos võimalusega tõsta ja langetada eraldi esi- või tagaosa muudab see veoki äärmiselt universaalseks.
Ajatella, että voit kallistaa autoa myös sivusuunnassa. Tällöin päästään lastauslaituriin, vaikkei se olisikaan suorassa autoon nähden. Tämä tapahtuu nostamalla ja laskemalla jousitusta kuorma-auton molemmin puolin. Lisäksi mahdollisuus laskea ja nostaa etu- tai takajousitusta tekee autosta erityisen monipuolisen.
Tilhengeren kan tiltes til en av sidene, slik at den kommer nærmere selv når lasterampen ikke er rett. Dette gjøres ved å heve og senke fjæringen på hver side av lastebilen. Når du i tillegg kan heve og senke fjæringen foran og bak, blir tilhengeren svært fleksibel.
Se schimbă vremurile pentru şoferii care îşi petreceau zilele trecând marfa dintr-o parte în alta şi schimbând remorca. Ideile simple fac activităţile complexe să se desfăşoare mai bine, mai repede, mai lin.
Для водителей, которые привыкли тратить свое драгоценное время на погрузку-разгрузку и смену прицепов, наступили новые времена. На первый взгляд незначительные технологичные идеи оптимизируют, ускоряют и упрощают выполнение сложных задач.
  2 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Hebben mijn gezinsleden ook recht op medische behandeling aan beide zijden van de landsgrens?
Mají mnou vyživované osoby nárok na lékařskou péči v zemi, kde bydlíme, i v zemi, kde pracuji?
  6 Hits ecb.europa.eu  
De tekens aan beide zijden in de bovenhoek van het bankbiljet sluiten op elkaar aan en vormen het waardecijfer. U kunt het volledige cijfer zien door het bankbiljet tegen het licht te houden.
Marks printed in the top corner of the banknote, on both sides, combine perfectly to form the value numeral. You can see the complete number when holding the banknote against the light.
Les signes imprimés dans le coin supérieur du billet, au recto et au verso, se complètent parfaitement pour reconstituer le chiffre de la valeur faciale. Vous pouvez voir le chiffre complet en examinant le billet par transparence.
Auf beiden Seiten der Banknote sind jeweils in der oberen Ecke Teile der Wertzahl gedruckt, die sich in der Durchsicht exakt zur ganzen Wertzahl ergänzen. Die vollständige Zahl wird sichtbar, wenn man den Geldschein gegen das Licht hält.
En una de las esquinas de la parte superior del billete, aparecen impresos en ambas caras trazos discontinuos que se complementan y forman la cifra que indica su valor. Esta cifra puede apreciarse observando el billete al trasluz.
Alcuni segni stampati in uno degli angoli superiori, su entrambi i lati delle banconote, si combinano perfettamente formando la cifra del valore nominale. Tenendo un biglietto in controluce diventa visibile la cifra completa.
As marcas impressas no canto superior esquerdo da frente da nota e no canto superior direito do verso complementam-se perfeitamente formando os algarismos representativos do valor da nota. É possível ver o número completo observando a nota contra a luz.
Частите от цифри, отпечатани от двете страни в горния ъгъл на банкнотата, се допълват изцяло и образуват число, съответстващо на номиналната стойност. Можете да видите цялото число, когато държите банкнотата срещу светлина.
Neúplné symboly v horním rohu na obou stranách bankovky dokonale splynou a vytvoří hodnotové číslo bankovky. Úplné číslo vynikne při nastavení bankovky proti světlu.
Et usammenhængende mønster i øverste hjørne på begge sider af sedlen danner tilsammen et tal, der angiver sedlens værdi. Hele tallet kommer til syne, når sedlen holdes op mod lyset.
Pangatähe mõlema külje ülemisse nurka trükitud katkendlikud turvamärgid moodustavad nimiväärtuse tervikliku kujundi. See on nähtav, kui vaadata pangatähte vastu valgust.
Kun seteliä katsoo valoa vasten, setelin yläkulmassa molemmin puolin olevat numeron osat muodostavat yhdessä setelin arvon osoittavan numeron eli läpikohdistuskuvion.
A bankjegy elő- és hátoldalán a felső sarokban látható ábratöredékek átnézetben egymást pontosan kiegészítve az értékjelzést adják ki. Ha a bankjegyet világosság felé tartjuk, a teljes szám láthatóvá válik.
Znaki wydrukowane obustronnie w górnym rogu banknotu dokładnie się uzupełniają, tworząc cyfry nominału. Kompletną liczbę widać przy oglądaniu banknotu pod światło.
Semnele tipărite în colţul de sus al bancnotei, pe ambele feţe, se combină perfect pentru a forma valoarea nominală. Aceasta devine vizibilă atunci când bancnota este îndreptată spre o sursă de lumină.
Značky vytlačené v hornom rohu na oboch stranách bankovky spolu vytvárajú jej nominálnu hodnotu. Celé číslo uvidíte, keď sa na bankovku pozriete proti zdroju svetla.
Nepravilni liki, natisnjeni v zgornjem kotu na obeh straneh bankovca, se natanko prilegajo in skupaj oblikujejo številko vrednosti bankovca. Tako sestavljeno številko lahko vidite, če bankovec pogledate proti svetlobi.
Tecken som tryckts i övre hörnet på båda sidor av sedeln passar perfekt i varandra och bildar tillsammans valörsiffran som man kan se när sedeln hålls mot ljuset
Banknotes augšējā stūrī abās pusēs iespiestas neregulāras zīmes, kas precīzi savienojas, veidojot banknotes nominālvērtības skaitli. Visu skaitli pilnībā var redzēt, turot banknoti pret gaismu.
  jeremyscott.cybex-online.com  
De bekerhouder is eenvoudig te bevestigen aan beide zijden van de duwstang van de PRIAM.
The Kid Board is a cool accessory perfect for older children. Easy to attach and fold away when not needed.
Le Kid Board est un accessoire idéal pour les autres enfants de la tribu, il se clipse trés facilement sur le châssis.
Der Getränkehalter lässt sich leicht beidseitig am Griff des PRIAMs befestigen.
El portavasos se fija fácilmente a ambos lados del manillar del PRIAM.
Il portabevande si fissa agevolmente su ambo i lati del maniglione PRIAM.
A Kid Board é o acessório perfeito para crinças mais velhas.Fácil de colocar e fechar quando é necessário.
キッドボードは年上の子どもにぴったりのクールなアイテム。簡単に取り付けられ、不要なときはたたんでおく事ができます。
Stupátko je stylovým příslušenstvím pro starší děti. Snadno se připevňuje a když se nepoužívá, lze jej složit.
Kid Bord er et cool tilbehør til større børn. Nemt at påføre og gemme væk når nødvendigt.
Kid Board seisomteline on mukava varuste vanhemmalle lapselle. Helppo kiinnittää ja siirtää pois, kun sitä ei käytetä.
키드 보드는 어린이들을 위한 액세서리로 완벽합니다. 부착이 쉬울 뿐 아니라 필요치 않으면 접을 수 있습니다.
Kid Board to fajny dodatek, idealny dla starszego dziecka. Montowana do wózka mini pół-deskorolka to darmowa przejażdżka z młodszym rodzeństwem.
  5 Hits bikeinn.com  
The Skeleton Housing beschikt open zijden om gemakkelijke toegang tot de camera's poorten voor live-feed video, opladen, koeling en verbeterde audio-opname tijdens lage snelheid mogelijk is.
The Skeleton Housing features open sides to allow easy access to the cameras ports for live-feed video, charging, cooling and enhanced audio capture during low-speed activities.
Le boîtier squelette ajouré de la HERO3 est ouvert sur les côtés afin de pouvoir accéder facilement aux ports de votre caméra pour la lecture de la vidéo en direct et la recharge, ainsi que pour permettre le refroidissement et un meilleur enregistrement audio à faible vitesse.
Das Skeleton Gehäuse verfügt über offene Seiten einen einfachen Zugang zu den Kameras Ports für Live-Video-Feeds, Aufladung, Kühlung und verbesserte Audio-Aufnahme während der Low-Speed-Aktivitäten zu ermöglichen.
La carcasa Skeleton tiene los lados abiertos con el fin de que se pueda acceder fácilmente a los puertos para obtener vídeo en directo, cargar, refrigerar y mejorar el audio a velocidades bajas.
O Housing Skeleton apresenta lados abertos para permitir fácil acesso aos portos câmeras de vídeo ao vivo de alimentação, cobrando, refrigeração e maior captura de áudio durante as atividades de baixa velocidade.
L'Habitatge compta amb Skeleton costats oberts per permetre el fàcil accés als ports de les càmeres de vídeo en directe d'alimentació, la càrrega, el refredament i captura d'àudio millorada durant les activitats de baixa velocitat.
Obudowa Skeleton oferuje otwarte boki, aby umożliwić łatwy dostęp do kamery wideo na żywo portów do podajnika, ładowania, chłodzenia i wzmocnione dźwiękiem w trakcie działalności niskiej prędkości.
The Skeleton Bostäder har öppna sidor för att ge enkel tillgång till kameror portar för live-feed video, laddning, kylning och förbättrad ljudinspelning under lågvarviga aktiviteter.
  arte-international.com  
De vierde prachtreferentie uit deze collectie is eveneens een plissé. Hier volgen talrijke overlappende plooitjes elkaar op. Alsof je een zijden zakdoekje met opzet in plooitjes zou strijken. Je ziet het reliëf, en je kunt het ook voelen.
The other stunning model in this collection is the pleated variant. The material is decorated with lots and lots of overlapping pleats. A relief that you do not just see, but can actually feel with your fingers. The overall effect is of fine wavy lines. An effect that is magnified by the individual edging that is added to each wave and creates an intriguing sheen. This wallcovering can be used in two directions, either of which offers a completely different image. If the pleats run upwards, the effect is that of sand in the desert. If they run downwards it looks like a golden waterfall. It all depends which way you look at it.
La quatrième magnifique référence de cette collection est la variante ‘plissée’. Le matériau se pare de multiples plis se chevauchant. Comme si on froissait volontairement un tissu soyeux. Un relief que l’on voit, mais que l’on peut également ressentir au toucher. L’ensemble produit un effet de fines ondulations, d’autant plus que chaque vague est rehaussée par un discret rebord brillant. Vous pouvez utiliser ce revêtement mural dans les deux sens, ce qui produit un effet totalement différent. Si les petits plis sont orientés vers le haut, l’ensemble fait penser aux rides de sable dans le désert. En revanche, si vous les orientez vers le bas, on dirait une cascade d’or. Tout dépend du point de vue.
  graco.com  
Tijdens de eerste fase van de werkzaamheden werden verschillende lagen dakvilt en polystyreenplaten verwijderd. Vervolgens werden de polystyreenpanelen die aan beide zijden bedekt waren met asbest verwijderd.
La salle principale de Spodek avait bien besoin d'être rénovée. L'objectif principal était de supprimer les matériaux contenant de l'amiante, dont le revêtement du toit. Au cours de la phase initiale de la construction, plusieurs couches de la toiture sont tombées et les plaques de polystyrène ont été enlevées. Ensuite, il a fallu retirer également les panneaux composés d'une couche d'amiante recouverte de polystyrène des deux côtés. Après quoi, de nouveaux panneaux composites avec du polyuréthane ont été installés pour servir d'isolation thermique. En guise de couche extérieure, un panneau en tôle recouvert de peinture polyester a été installé. Pour finir, l'ensemble a été recouvert d'une membrane de polyurés. Ce dernier revêtement apporte la touche finale à l'étanchéité. En raison de la nature de la structure du toit, les polyurés appliqués devaient atteindre un allongement de 600 %. Au total, 23,5 tonnes de polyurés ont été pulvérisées pour une surface de toit de 11 000 m².
Die Haupthalle der Spodek-Arena musste saniert werden. Das Hauptziel bestand darin, die asbesthaltigen Platten zu entfernen, wozu die Dachverkleidung erneuert werden musste. In der Anfangsphase der Konstruktion wurden mehrere Schichten von Dachpappe und Polystyrolplatten entfernt. Als nächstes wurden Paneelen entfernt, die beiderseits aus polystyrolbeschichteten Asbestschichten bestanden. Nach Demontage der oben genannten Paneelen wurden neue Sandwichpaneelen mit Polyurethankern zur Wärmedämmung angebracht. Die äußere Schicht besteht aus einer Blechverkleidung, die mit Polyesterlack beschichtet ist. Schließlich wurde alles mit einer Membran aus Polyurea überzogen. Diese letzte Schicht garantiert eine absolut wasserdichte Oberfläche. Aufgrund der Art der Dachstruktur musste das verwendete Polyurea eine 600-prozentige Dehnung erreichen. Insgesamt wurden 23,5 Tonnen Polyurea auf eine Dachfläche von 11 000 m² aufgespritzt.
La principal sala del Spodek necesitaba una renovación. El objetivo primordial era eliminar los discos que contenían amianto, lo que incluía la sustitución de la cubierta del techo. En la fase inicial de las obras, se eliminaron varias capas del aislante de fieltro de la cubierta, así como las placas de poliestireno. A continuación, se suprimieron los paneles, compuestos de láminas de amianto revestidas de poliestireno por ambos lados. Una vez retirado este revestimiento, se instalaron nuevos paneles sándwich de poliuretano que funcionan como aislante térmico. La capa exterior es un panel laminado de metal cubierto con pintura de poliéster. Finalmente se revistió el conjunto con una membrana de poliurea. Esta última capa proporciona el acabado final para una completa impermeabilización. Debido a las características de la estructura de la cubierta, la poliurea aplicada debía alcanzar un 600 % de elongación. Se pulverizó un total de 23,5 toneladas de poliurea sobre una cubierta de 11 000 m² de superficie.
La struttura principale del complesso Spodek necessitava di ristrutturazione. L'obiettivo primario era eliminare i dischi contenenti amianto, un'operazione che prevedeva anche la sostituzione del rivestimento del tetto. Nella fase iniziale dei lavori sono stati rimossi diversi strati della membrana di copertura e pannelli di polistirene. Successivamente, sono stati rimossi i pannelli che presentavano su entrambi i lati un rivestimento di amianto a sua volta ricoperto di polistirene. Rimossi questi pannelli, si è proceduto con l'installazione di nuovi pannelli sandwich contenenti poliuretano, al fine di garantire l'isolamento termico del tetto. Lo strato esterno è costituito da un pannello di lamiera coperto con uno strato di vernice a base di poliestere. Il tutto è stato infine rivestito con una membrana di poliurea che costituisce una perfetta finitura idrorepellente. Considerata la natura della struttura del tetto, la poliurea applicata doveva presentare proprietà di allungamento del 600%. In totale, sono state spruzzate 23,5 tonnellate di poliurea su una superficie di 11.000 m².
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodeks hovedseksjon hadde behov for renovering. Hovedformålet var å fjerne asbestholdige plater, noe som innebar å skifte takdekket. I konstruksjonens innledende fase ble flere lag med takpapp og polystyrenplater fjernet. Deretter ble plater med polystyrenbelagte asbestlag fjernet på begge sider. Da det var gjort, ble det lagt nye polyuretanholdige sandwich-plater som varmeisolasjon. Ytterlaget er en blikkplate overtrukket med polyesterlakk. Til slutt ble alt dekket med en polyureamembran. Dette siste laget er det som isolerer mot fukt. På grunn av takstrukturens art måtte den anvendte polyureaen nå en forlengelse på 600 %. I alt ble 23,5 tonn polyurea sprøytet over en takflate på 11 000 m².
Główna hala Spodka wymagała remontu przede wszystkim w celu usunięcia płyt zawierających azbest, w tym wymiany pokrycia dachu. W pierwszej fazie robót usunięto kilka warstw papy zastosowanej do krycia dachu oraz płyty styropianowe. Następnie usunięto wykonane pierwotnie płyty warstwowe składające się ze styropianu obustronnie pokrytego okładzinami azbestowymi. Dopiero wówczas można było ułożyć nowe panele wykonane z poliuretanu, które pełnią funkcję termoizolacji.. Ich zewnętrzną stronę stanowi blacha pomalowana farbą poliestrową. Ostatecznie wszystko pokryto membraną polimocznikową. Ta ostatnia powłoka pełni rolę wykończenia i zabezpieczenia przed wilgocią. Ze względu na rodzaj konstrukcji dachu zastosowano polimocznik o rozciągliwości powyżej 600%. Łącznie nałożono 23,5 tony polimocznika na dachu o powierzchni 11 000 m²
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek'in ana salonunun yenilenmesi gerekiyordu. Ana amaç, çatı kaplamasının değiştirilmesine dahil edilen, asbest içeren diskleri ortadan kaldırmaktı. İnşaatın ilk aşamasında, pek çok katmandankeçe ve polisteren çatı levhası çıkarıldı. Sonra, her iki taraftan asbest astar kaplı polisteren içeren paneller çıkarıldı. Yukarıdakilerin çıkarılmasından sonra, termal yalıtım olarak faaliyet göstermesi için poliüretan içeren yeni sandviç paneller takıldı. Dış katman, polyester boya ile kaplı sac metal panelden oluşur. Son olarak, her şey poliürea membran ile kaplandı. Bu son kat su geçirmezlik için mükemmel bir yüzeye sahip oldu. Çatı yapısının doğası nedeniyle, uygulanan poliürea %600 genleşmeye ulaştı. Toplamda, 11.000m² çatı yüzeyine 23,5 ton poliürea püskürtüldü.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
Spodek’s main hall was in need of renovation. The main objective was to eliminate discs containing asbestos, which included the replacement of the roof sheathing. In the initial phase of the construction, several layers of roofing felt and polystyrene plates were removed. Next panels were removed consisting of polystyrene coated asbestos linings on both sides. After the removal of the above, new sandwich panels containing polyurethane were installed to act as a thermal insulation. The outer layer is a sheet metal panel, coated with polyester paint. Finally everything was covered by a polyurea membrane. This last layer provides the ultimate finish for waterproofing. Due to the nature of the roof structure, the applied polyurea had to reach a 600% elongation. In total, 23.5 tons of polyurea was sprayed on a 11.000m² roof surface.
  esco-salt.com  
Om de geluidsoverlast zo laag mogelijk te houden, zullen de nodige straalwerkzaamheden vanaf midden juli achter een omhulling van dekzeilen plaatsvinden en zich beperken tot werkdagen van 07:00-18:00 uur. Beide zijden moeten voor het intreden van de winter voltooid zijn.
In order to keep the noise level as low as possible, the steel work required from the middle of July will take place behind a canvas enclosure and be limited to workdays from 7:00 am to 6:00 pm. Both sides should be completed by the start of winter. Then in the spring of 2018, work on the south and west façades begins, which won't be completed before autumn.
Pour maintenir les nuisances sonores à un niveau qui soit le plus bas possible, les obligatoires travaux de sablage aurant lieu à partir de mi-juillet, derrière une bâche, et ils s'effectueront exclusivement pendant la journée, entre 07h00 et 18h00. Ces deux faces doivent être prêtes avant l'arrivée de l'hiver. Au printemps 2018, ce sera le tour des façades sud et ouest, qu'il n'aura pas été possible de rénover avant l'automne.
Um den Geräuschpegel so gering wie möglich zu halten, werden die erforderlichen Strahlarbeiten ab Mitte Juli hinter einer Planeneinhausung stattfinden und sich werktags auf den Zeitraum 07:00-18:00 Uhr beschränken. Beide Seiten sollen vor Eintritt des Winters fertiggestellt werden.Im Frühjahr 2018 beginnen dann die Arbeiten an der Süd- und Westfassade, die nicht vor dem Herbst abgeschlossen werden.
Para mantener el nivel de ruido tan bajo como sea posible, los trabajos de granallado necesarios tendrán lugar a partir de mediados de julio detrás de un cerramiento tipo carpa y se ejecutarán exclusivamente los días laborales de 07:00 a 18:00 h. Se prevé que ambas fachadas estarán terminadas antes de que llegue el invierno. En primavera de 2018 comenzarán los trabajos en las fachadas sur y oeste, los cuales no finalizarán antes de otoño.
  poker-vibe.com  
Spelers kunnen proberen om de beide kanten van de pot te winnen in plaats van alleen de hoge of de lage hand. De beste starthanden hebben de mogelijkheid om de twee zijden van de pot te winnen. Azen kunnen zowel gebruik worden als lage kaart maar ook als hoogste kaart, hierdoor is het een zeer waardevolle kaart.
Pour que la main du joueur lui permette de remporter la partie basse du pot, elle devra répondre à certaines exigences (se qualifier). “Eight or Better” indique que pour se qualifier pour une main basse, les cartes du joueur devront toutes être en dessous du huit. On ne pourra pas compter les cartes en paire et toutes les cartes devront être de rang différent. La meilleure main basse valide donne droit à la moitié du pot lors de l'abattage. Si aucune main basse ne se qualifie, c'est la main élevée qui emporte l'intégralité du pot. Les joueurs pourront essayer de remporter la main élevée, la main basse ou les deux. Les As se jouent selon leur valeur élevée ou basse, ce qui en fait une carte d'une grande valeur.
Damit die Hand eines Spielers zur niedrigen Seite des Pots zugehörig gezählt wird, muss sie sich qualifizieren. „Eight or Better“ deutet den nötigen Qualifier für eine gültige Low Hand an. Low Hands mit Paaren werden nicht doppelt gezählt. Daher muss ein Spieler fünf Low Cards verschiedener Wertigkeiten besitzen, damit seine Hand als gültige Low Hand zählt, und alle Karten müssen dabei acht oder „besser“ sein. Das bedeutet, acht oder niedriger. Die beste oder auch niedrigste Hand erhält beim Showdown die Hälfte des Pots. Falls sich keine Low Hand qualifiziert, gewinnt die High Hand den gesamten Pot. Die Spieler wollen vielleicht gerne die hohe Seite des Pots, die niedrige Seite des Pots oder auch beide Seiten des Pots gewinnen. Die beste Starthand besitzt das Potential, beide Seiten des Pots zu gewinnen. Asse gelten sowohl als die höchsten Karten als auch als die niedrigsten Karten. Dies macht sie unglaublich wertvoll.
Para que un jugador pueda ser considerado para el lado bajo, debe calificar. “Eight or Better” indica lo que se necesita para una mano baja válida. Las cartas emparejadas no serán contadas dos veces. Por lo tanto, para tener una mano baja válida, el jugador debe tener una mano de cinco cartas bajas de diferente rango, todas ellas ocho o “mejor”, lo que significa ocho o menor. La mejor, o más baja, mano válida baja es la que tiene derecho a recibir la mitad del pozo en el enfrentamiento. Si ninguna mano baja califica, la mano alta gana el pozo entero. Los jugadores pueden intentar ganar el lado alto del pozo, el lado bajo, o ambos. Las mejores manos iniciales tienen potencial para ganar ambos lados del pozo. Los ases juegan tanto coo las mayores y menores cartas, lo que los vuelve extremadamente valiosos.
Affinché la mano di un giocatore venga presa in considerazione per il lato minimo del piatto, deve essere legittima. Eight or Better indica il requisito necessario per una mano bassa valida. Le carte basse accoppiate non possono venire contate due volte. Quindi, per avere una mano bassa valida, un giocatore deve avere cinque carte basse di valore diverso, tutte da otto o better, cioè da otto o meno. La migliore, o la più bassa, mano bassa valida ha diritto a metà del piatto allo showdown. Se non viene legittimata alcuna mano bassa, la mano alta vince l'intero piatto. I giocatori possono provare a vincere il lato massimo del piatto, il lato minimo del piatto, o entrambi. Le migliori mani di partenza hanno il potenziale per vincere entrambi i lati del piatto. Gli assi giocano sia come carta alta più alta che come carta bassa più bassa, il che li rende molto preziosi.
A mão de menor valor deve ser qualificada para o lado menor do pote. “Eight or Better” indica o qualificador necessário para a mão de menor valor. Os pares de cartas menores não podem ser contados duas vezes. Portanto, para ter uma mão menor válida, o jogador deve ter cinco cartas de naipes diferentes de menor valor, todos oito ou “melhor”, ou seja, oito ou menos. A melhor (menor) mão válida está qualificada para ganhar metade do pote na exposição. Se nenhuma mão de menor valor se qualificar, a mão mais alta levará todo o pote. Os jogadores podem tentar ganhar o lado maior ou menor do pote, ou ambos. A melhor mão inicial pode ganhar ambos os lados do pote. Os ases valem tanto como cartas maiores como cartas menores, o que os torna extremamente valiosos.
Для того, чтобы игрок со слабой рукой мог получить пот, его рука должна соответствовать определенным критериям. «Восемь или Лучше» является указателем этого критерия для низкой руки. Парные младшие карты считаются за одну. Поэтому, чтобы рука игрока могла выиграть пот, ему надо собрать пять карт разного достоинства, чтобы каждая из них была восемь или «лучше», что означает восемь или ниже. Самая лучшая, или слабая, квалифицирующая рука на шоудауне получает половину пота. Если же ни у кого не оказывается достаточно слабой руки, самая сильная рука забирает весь пот целиком. Игроки будут стремиться выиграть хай-пот, лоу-пот, или оба сразу. Лучшие стартовые руки, как правило, обладают потенциалом для выигрыша обоих потов сразу. Самая ценная карта – Туз, так как он выступает как самая старшая и как самая младшая карта.
  traininn.com  
Enkels vaak geschraapt tijdens een val omdat ze uitsteken uit de zijden van de benen. Om de blootgestelde enkels beschermen, X SOCKS ontwikkelde high performance paddings. De crescentmoon vormige uitlijning van de luchtstroom?
- Ankle bones are often scraped up during a fall since they jut out from the sides of the legs. To protect the exposed ankle, X-SOCKS® developed high-performance paddings. The crescentmoon-shaped alignment of the AirFlow™ Ankle Pads offers the best possible protection without affecting the ventilation ability of the AirCondtioning Channel®.
Os de cheville sont souvent grattées au cours d'une chute, car ils font saillie à partir des côtés des jambes. Pour protéger la cheville exposé, X SOCKS développé rembourrages de haute performance. Le crescentmoon d'alignement en forme du flux d'air? Ankle Pads offre la meilleure protection possible sans affecter la capacité de ventilation de la Manche aircondtioning.
Knöchel werden oft bei einem Sturz abgeschabt, da sie sich von den Seiten der Beine ragen. Um den freiliegenden Knöchel zu schützen, entwickelte X SOCKS Hochleistungs Polster. Die crescentmoon förmige Ausrichtung des Luftstroms? Ankle Pads bietet den bestmöglichen Schutz, ohne den Luftaustausch über den AirCondtioning Kanal.
Huesos del tobillo a menudo se rasparon hasta durante una caída, ya que sobresalen de los lados de las piernas. Para proteger el tobillo expuesto, X SOCKS desarrollado rellenos de alto rendimiento. El crescentmoon alineación en forma de la corriente de aire? Tobillo Pad ofrece la mejor protección posible sin afectar a la capacidad de ventilación del Canal aircondtioning.
Ossa della caviglia sono spesso raschiati durante una caduta poiché sporgono dai lati delle gambe. Per proteggere la caviglia a vista, X SOCKS sviluppato imbottiture ad alte prestazioni. Il crescentmoon allineamento a forma di del flusso d'aria? Ankle Pads offre la migliore protezione possibile senza compromettere la capacità di ventilazione del canale aircondtioning.
Ossos do tornozelo são frequentemente raspadas-se durante uma queda, uma vez que se projetam para fora a partir dos lados das pernas. Para proteger o tornozelo exposto, X MEIAS desenvolvido paddings de alto desempenho. O crescentmoon alinhamento em forma de fluxo de ar? Ankle Pads oferece a melhor protecção possível, sem afetar a capacidade de ventilação do Canal aircondtioning.
Ossos del turmell sovint es rasparon fins a durant una caiguda, ja que sobresurten dels costats de les cames. Per protegir el turmell exposat, X SOCKS desenvolupat farcits d'alt rendiment. El crescentmoon alineació en forma del corrent d'aire? Turmell Pad ofereix la millor protecció possible sense afectar la capacitat de ventilació del Canal aircondtioning.
Ankelknoglerne ofte skrabes op under et fald, idet de rager ud fra siderne af benene. For at beskytte den udsatte ankel, X SOCKS® udviklet højtydende polstring. Den crescentmoon formede justering af luftmængden ™ Ankel Pads giver den bedst mulige beskyttelse uden at påvirke ventilation evne aircondtioning Channel®.
Nilkkoihinsa usein kaavittu aikana syksyllä, koska ne pistää esiin puolin jalat. Suojaamaan kemikaalille alttiina nilkan, X SOCKS® kehitetty korkean suorituskyvyn täytteitä. Crescentmoon muotoinen linjaus AirFlow ™ Nilkka Pads tarjoaa parhaan mahdollisen suojan vaikuttamatta ilmanvaihto kykyä AirCondtioning Channel®.
Ankler er ofte skrapes opp under et fall, siden de stikker ut fra sidene av bena. For å beskytte den eksponerte ankelen, utviklet X SOCKS® høy ytelse polstringer. Den crescentmoon formet justering av luftstrømmen ™ Ankel Pads tilbyr best mulig beskyttelse uten å påvirke ventilasjonen evne aircondtioning Channel®.
Często kostki kości ociera się podczas upadku, ponieważ wystają z boków nóg. Aby chronić odsłoniętą kostkę, X SOCKS® opracowany wysokie uzupełnień wydajności. Crescentmoon kształcie wyrównanie przepływu powietrza ™ Ankle Pads oferuje najlepszą możliwą ochronę bez wpływu na zdolność wentylacyjnych Aircondtioning Channel®.
Fotleder är ofta skrapas upp vid ett fall då de jut ut från sidorna av benen. För att skydda den exponerade fotled, utvecklade X SOCKS högpresterande stoppningar. Den crescentmoon formade inriktningen av luftflödet? Ankel Pads ger bästa möjliga skydd utan att påverka ventilationsförmåga aircondtioning Channel.
  2 Hits artisoo.com  
Zeer licht en zelden afstoffen met een pluisvrije zijden doek of een zachte borstel kan goed, maar het is het beste om te vertrouwen op experts en professionals met het schoonmaken zoals volledige reiniging en / of reparatie.
Store your painting with the same consideration that you hang it. Basements and Attics are not your best bet. Temperatures are typically very dry or very wet in these environments. Cover your painting on both sides with bubble wrap or corrugated plastic, box it up in cardboard, and store it in a closet that remains as close to room temperature as possible.
Speichern Sie Ihre Malerei mit der gleichen Überlegung, dass man es hängen. Keller und Dachböden sind nicht den besten Wahl. In diesen Umgebungen sind Temperaturen meistens sehr trocken oder sehr nass. Bedecken Sie beide Seiten Ihrer Malerei mit Luftpolsterfolie oder Kunststoffwell, packen sie in Karton ein und speichern sie im Schrank, in dem es nahe bei der Raumtemperatur nach Möglichkeit bleibt.
Guardar las unidades de pintura con la misma consideración como que lo cuelgue. Sótanos y áticos no son la mejor opción. Las temperaturas suelen ser muy seco o muy húmedo en estos ambientes. Cúbrase la pintura en ambos lados con plástico de burbujas o plástico corrugado, caja para arriba en cartón, y guárdelo en un armario que se mantiene lo más cerca a la temperatura ambiente como sea posible.
Menyimpan lukisan Anda sama dengan saat Anda menggantungnya. Ruang bawah tanah dan Loteng bukan tempat terbaik. Suhu biasanya sangat kering atau sangat basah. Tutup lukisan Anda di kedua sisi dengan bubble wrap atau plastik bergelombang, kotaki lukisan anda di kardus, dan simpan di dalam lemari yang tetap dengan suhu kamar.
Rengöring är riskabel. Damma av med en luddfri siden trasa eller en mjuk borste mycket lätt och sällan kanske är okej, men det är bäst att be experter och yrkesverksamma om rengöring och / eller reparation.
  4 Hits prague.fm  
Tramlijnen 22, 17 en 14 zijn het handigst om u door het centrum van Praag te verplaatsen. Ze gaan langs veel van de belangrijke bezienswaardigheden aan beide zijden van de Moldau, dus ze zijn ook een goedkope en aangename manier om deze te bezoeken.
Spårvagnslinjerna 22, 17 och 14 är mest användbara när det gäller att ta sig runt i centrala Prag. De passerar många av de största sevärdheterna på sidor om Moldau, så de är även ett billigt och trevligt sätt att åka på sightseeing på. Linje 22 passerar Karlsbron, Nya Stan med hållplatser vid Národní Třída (bredvid Tesco), Nationalteatern, Petřín-kullen (Újezd), Lillsidan (Malostranské náměstí) och fortsätter via Pragborgen till Strahov. Linje 17 följer flodbanken från Vyšehrad, passerar Nya Stan (Nationalteatern), Gamla Stan (Staroměstská) och judiska kvarteren till Letná-parken. Linje 14 går från Karlsbron via Vaclavplatsen till Republiktorget till Letná-parken. Linjerna kan omdirigeras på sommaren vid vägarbeten.
  anko.com.tw  
Een stopplaats voor vulling plaatst dan vul- en lijmpasta op het deegblad terwijl het langs een transportbandsysteem beweegt. Werknemers aan beide zijden van de transportband kunnen deze dan omwikkelen en in veerrollen rollen.
Les machines de la série SRPF sont conçues pour produire une feuille continue de peau de pâtisserie cuite à découper. La longueur et la largeur de la feuille de pâtisserie peuvent être ajustées aux spécifications souhaitées. Un déposant de la farce place ensuite la pâte de farce et de la colle sur la feuille de pâtisserie lorsqu'elle se déplace le long d'un système de bande transporteuse. Les travailleurs des deux côtés de la bande transporteuse peuvent ensuite les envelopper et les rouler en rouleaux de printemps.
Die Maschinen der SRPF-Serie sind so ausgelegt, dass sie ein durchgehendes Backblech aus Backpapier herstellen. Sowohl die Länge als auch die Breite der Teigplatte können den gewünschten Spezifikationen angepasst werden. Ein Füller legt dann Stopf- und Leimpaste auf das Teigband, während es sich entlang eines Förderbandsystems bewegt. Arbeiter auf beiden Seiten des Förderbandes können diese dann wickeln und zu Federrollen rollen.
Las máquinas de la serie SRPF están diseñadas para producir una lámina continua de piel de pastelería horneada para cortar. Tanto la longitud como el ancho de la lámina de masa se pueden ajustar a las especificaciones deseadas. Luego, un depositador de relleno coloca la pasta de relleno y pegamento en la hoja de masa mientras viaja a lo largo de un sistema de cinta transportadora. Los trabajadores de ambos lados de la cinta transportadora pueden envolverlos y enrollarlos en rollos de resorte.
Le macchine della serie SRPF sono progettate per produrre un foglio continuo di pasta da forno al forno da tagliare. Sia la lunghezza che la larghezza della sfoglia possono essere regolate secondo le specifiche desiderate. Un deposito di imbottitura posiziona quindi il ripieno e la colla sulla pasta mentre scorre lungo un sistema di nastri trasportatori. I lavoratori su entrambi i lati del nastro trasportatore possono quindi avvolgerli e arrotolarli in involtini primavera.
As máquinas da série SRPF são projetadas para produzir uma folha contínua de pele de pastelaria a ser cortada. Tanto o comprimento como a largura da folha de massa podem ser ajustados às especificações desejadas. Um depositante de enchimento, em seguida, coloca o recheio e a pasta de cola sobre a folha de massa enquanto ela percorre um sistema de correia transportadora. Trabalhadores em ambos os lados da correia transportadora podem então envolvê-los e enrolá-los em rolos de mola.
تم تصميم آلات سلسلة SRPF لإنتاج ورقة متواصلة من جلد المعجنات المخبوز ليتم قطعها. كل من طول وعرض ورقة المعجنات يمكن تعديلها حسب المواصفات المطلوبة. بعد ذلك يضع المودع الحشو الحشو ومعجون الغراء على ورقة المعجنات حيث ينتقل على طول نظام الحزام الناقل. يمكن للعمال على كلا جانبي الحزام الناقل أن يلفهم ويلفهم في لفائف الربيع.
Οι μηχανές σειράς SRPF έχουν σχεδιαστεί έτσι ώστε να παράγουν ένα συνεχές φύλλο ψημένου δέρματος ζαχαροπλαστικής που θα κοπεί. Τόσο το μήκος όσο και το πλάτος του φύλλου ζύμης μπορούν να προσαρμοστούν στις επιθυμητές προδιαγραφές. Ένας πληρώνοντας καταθέτης τοποθετεί έπειτα γέμισμα και κόλλα κόλλα πάνω στο φύλλο ζύμης καθώς ταξιδεύει κατά μήκος ενός συστήματος ιμάντα μεταφοράς. Οι εργαζόμενοι και στις δύο πλευρές του μεταφορικού ιμάντα μπορούν στη συνέχεια να τυλιχτούν και να κυλήσουν σε κυλίνδρους ελατηρίων.
SRPFシリーズのマシンは、カットされる焼きたてのペストリースキンの連続シートを生成するように設計されています。 ペストリーシートの長さと幅の両方を所望の仕様に調整することができる。 詰め物の預託者は、ペーストリーシートがコンベアベルトシステムに沿って移動する際に、詰め物および糊付けペーストをペーストリーシート上に置く。 コンベヤーベルトの両側の作業員は、ラップして、それらをスプリングロールに巻き取ることができます。
ماشین های سری SRPF برای تولید ورقه پیوسته از پوست خمیر پخته شده برای برش طراحی شده اند. هر دو طول و عرض ورق خمیر را می توان به مشخصات مورد نظر تنظیم کرد. پس از آن، یک سپرده چاشنی، چسباندن و چسباندن بر روی ورق خمیر را به همراه یک سیستم کمربند نقاله قرار می دهد. کارگران در هر دو طرف تسمه نقاله می توانند آنها را به رول های بهار پوشانده و رول کنند.
SRPF serie maskinerne er designet til at producere en kontinuerlig plade af bagt konditorhud, der skal skæres. Både længde og bredde af konditoriværkene kan justeres til de ønskede specifikationer. En fyldstofindskyder placerer derefter fyldning og lim pasta på konditoriarket, når det bevæger sig langs et transportbåndssystem. Arbejdstagere på begge sider af transportbåndet kan derefter pakke og rulle dem ind i foråret ruller.
SRPF-seeria masinad on loodud selleks, et saada välja lõigatud küpsetatud kondiitritoote pidev leht. Nii kondiitritoote pikkuse kui ka laiuse saab kohandada vastavalt soovitud spetsifikatsioonidele. Täitematerjali hoiustaja paneb kondiitritööriistale mööda kondiitritootele täitematerjali ja liimi kleepida. Konveierilindi mõlemal küljel olevad töötajad saavad seejärel mähkida ja rulli rullida.
एसआरपीएफ श्रृंखला मशीनों को काटने के लिए बेक्ड पेस्ट्री त्वचा की निरंतर शीट तैयार करने के लिए डिज़ाइन किया गया है। पेस्ट्री शीट की लंबाई और चौड़ाई दोनों वांछित विनिर्देशों में समायोजित किया जा सकता है। एक स्टफिंग जमाकर्ता तब पेस्ट्री शीट पर भरने और गोंद पेस्ट रखता है क्योंकि यह एक कन्वेयर बेल्ट सिस्टम के साथ यात्रा करता है। कन्वेयर बेल्ट के दोनों किनारों पर श्रमिक फिर उन्हें वसंत रोल में लपेटकर रोल कर सकते हैं।
Stroje radu SRPF sú navrhnuté tak, aby vyrábali nepretržitú vrstvu pečenej pečenej pokožky, ktorá sa má strihať. Obe dĺžky a šírky pečivového listu možno nastaviť podľa požadovaných špecifikácií. Náterový vkladací prostriedok potom naplní a lepí pastu na plech na pečivo, keď sa pohybuje pozdĺž systému dopravníkového pásu. Pracovníci na obidvoch stranách dopravného pásu potom môžu zabaliť a previesť do pružinových valcov.
SRPF serisi makineler, kesilecek sürekli bir fırınlanmış pasta cilt tabakası üretmek için tasarlanmıştır. Hamur tabakasının hem uzunluğu hem de genişliği istenilen özelliklere göre ayarlanabilir. Bir doldurma tortusu daha sonra bir konveyör bant sistemi boyunca ilerlerken pasta tabakasına doldurma ve yapıştırıcı macunu yerleştirir. Konveyör bandının her iki tarafındaki işçiler daha sonra bunları sarılarak rulo haline getirebilirler.
Các dòng máy SRPF được thiết kế để tạo ra một tấm bánh nướng liên tục được cắt. Cả chiều dài và chiều rộng của tấm bánh ngọt có thể được điều chỉnh theo các thông số kỹ thuật mong muốn. Một người gửi tiền nhồi sau đó đặt nhồi và dán keo lên tấm bánh ngọt khi nó di chuyển dọc theo một hệ thống băng tải. Công nhân trên cả hai mặt của băng tải sau đó có thể quấn và cuộn chúng thành chả giò.
SRPF sērijas mašīnas ir izstrādātas, lai izveidotu nepārtrauktu ceptas konditorejas izstrādājuma lapu, kas tiks sagriezta. Mīklas lapas garumu un platumu var pielāgot vēlamajām specifikācijām. Pildījumu noglabātājs pēc tam ievieto pildījumu un līmi paste uz konditorejas lapu, jo tas ceļo pa konveijera lentes sistēmu. Darbinieki abās konveijera lentes pusēs var ietīt un vircot tos pavasara ruļļos.
Машини серії SRPF призначені для виготовлення безперервного листа випіканої шкіри тіста для різання. Як довжину, так і ширину листа випічки можна налаштувати відповідно до бажаних характеристик. Засіб для наповнення фарби потім розміщує набивну та наклеюють клей на лист тіста, коли він проходить по системі конвеєрної стрічки. Працівники з обох боків конвеєрної стрічки можуть потім обернути і згорнути їх у весняні рулони.
Tá meaisíní sraithe SRPF deartha chun bileog leanúnach craiceann taosráin bhácáilte a ghearradh a tháirgeadh. Is féidir fad agus leithead an leatháin taosráin a choigeartú go sonraíochtaí atá ag teastáil. Ansin cuireann taisceoir stuáilte líonadh agus greamaigh greamaigh ar an mbileog taosráin agus é ag taisteal ar chóras crios iompair. Is féidir le hoibrithe ar an dá thaobh den chrios iompair ansin iad a scriosadh agus iad a rolladh isteach i rollaí earraigh.
  7 Hits users.telenet.be  
De lucht was overvol van radiosignalen en SIGINT was een ideale methode om inlichtingen te vergaren van op een - relatief - veilige afstand. Enorme veel middelen en geld werden uitgegeven om elkanders signalen te onderscheppen en beide zijden ontplooiden vele mobiele en vast onderscheppingstations.
Both the West and the Soviet Union had build up huge armies with an enormous arsenal. The skies were crowded with various signals and SIGINT was an ideal method to collect information from a – relatively – safe distance. Huge resources and a lot of money were spent to intercept each others signals. Both sides deployed many mobile and fixed intercept stations.
  madeira-portugal.com  
De vorstelijke Presidentiële suite, een toonbeeld van stijl en klasse, bestaat uit een zeer ruim woongedeelte, een gemeubileerd balkon met adembenemend oceaanzicht en mooi meubilair, inclusief handgeschilderd behang en zijden gordijnen.
Summum de la classe et de l’élégance, la majestueuse Suite Présidentielle dispose d’un salon spacieux, d’un balcon meublé avec une superbe vue sur l'océan, de meubles raffinés, et est agrémentée d’un papier mural peint à la main et de rideaux en soie. La chambre séparée comprend un grand lit ou deux lits jumeaux et une luxueuse salle de bains décorée d'exquis carreaux portugais. La suite possède également une salle de bains séparée pour les invités et une kitchenette. Les équipements modernes comprennent une chaîne audio Bose, une télévision câblée, un lecteur DVD, une ligne de téléphone directe et un coffre électronique. Les Suites Présidentielles peuvent aussi être communicantes avec les Suites Junior voisines pour créer un espace avec deux chambres.
Klassisch und elegant gehalten, verfügen die majestätischen Präsidentensuiten über einen großzügigen Wohnbereich, einen möblierten Balkon mit einem atemberaubenden Meerblick und ein edles Mobiliar, einschließlich handbemalter Tapeten und Seidenvorhänge. Ein separates Schlafzimmer ist ausgestattet mit einem King-Size-Bett oder zwei Einzelbetten und einem luxuriösen Bad mit auserlesenen portugiesischen Fliesen. Die Suite umfasst außerdem ein separates Gästebad und eine Kochnische. Zu den modernen Annehmlichkeiten gehören ein Bose-Soundsystem, Kabelfernsehen, DVD-Player, Faxgerät, ein Direktwahltelefon, und ein elektronischer Safe. Die Präsidentensuiten können zudem mit angrenzenden Junior Suiten verbunden werden, um einen Raum mit zwei Schlafzimmern zu schaffen.
La majestuosa Suite Presidencial, modelo de clase y elegancia, presume de un generoso salón, balcón amueblado con asombrosas vistas al océano y refinados muebles, además del papel de pared pintado a mano y las cortinas de seda. El dormitorio separado cuenta con una cama de matrimonio o camas gemelas y el lujoso cuarto de baño posee exquisitos azulejos portugueses. La suite también consta de un baño para invitados separado y una kitchenette. Entre las modernas comodidades está el equipo de sonido Bose, televisión por cable, reproductor de DVD, fax, teléfono de línea directa y caja fuerte electrónica. Las Suites Presidenciales pueden comunicarse, asimismo, con las Suites Junior contiguas para crear un espacio mayor de dos habitaciones.
Trionfo di classe ed eleganza, la maestosa Suite Presidenziale vanta un’ampia area soggiorno, un balcone arredato con viste mozzafiato sull’oceano e arredamenti raffinati, tra cui carta da parati dipinta a mano e tende in seta. La camera separata è dotata di letti king-size o doppi e di un lussuoso bagno decorato con le meravigliose mattonelle del Portogallo. La suite comprende inoltre un bagno separato per gli ospiti e un cucinino. Tra i moderni servizi che completano l’offerta: sistema audio Bose, TV via cavo, lettore DVD, fax, linea telefonica diretta e cassaforte elettronica. La Suite Presidenziale può infine diventare comunicante con l’adiacente Suite Junior per creare un ambiente con due aree notte.
Declaração de classe e elegância, a majestosa Suite Presidencial integra uma generosa sala de estar, uma varanda mobilada com maravilhosas vistas sobre o mar e acessórios refinados entre os quais se incluem papel de parede pintado à mão e cortinas de seda. O quarto separado contém uma cama king size ou camas twin e uma luxuosa casa de banho com belos azulejos portugueses. A suite também inclui uma casa de banho separada e uma kitchenette. Entre as comodidades modernas contam-se um sistema de som Bose, televisão por cabo, leitor de DVD’s, fax, telefone com marcação directa para o exterior e cofre electrónico. As Suites Presidenciais também podem ser ligadas às Suites Júnior adjacentes para criar um espaço de dois quartos.
Som et statement om klasse og elegance, byder den majestætiske Presidential suite på generøs plads, en møbleret balkon med fremragende havudsigt og forfinet møblering, inklusive håndmalede tapeter og silkegardiner. Et separat soveværelse indeholder en dobbelt- eller to enkelte senge og et luksuriøst badeværelse med udsøgte portugisiske kakler. Suiten har også et separat gæstebadeværelse og et kitchenette. Moderne faciliteter inkluderer et Bose musikanlæg, kabel tv, DVD afspiller, fax maskine, direkte telefonlinje og elektronisk sikkerhedsboks. Presidential suiten kan også sammenlægges med en Junior suite for at opnå et suite med to soveværelser.
Julkilausuma tyylikkyydestä ja eleganssista, majesteetillinen presidentin sviitti ylpeilee suurella olohuoneella, kalustetulla parvekkeella henkeäsalpaavilla näköaloilla yli valtameren ja hienostuneilla huonekaluilla sisältäen käsinmaalatut tapetit ja silkkiverhot. Erillinen makuuhuone sisältää king size sängyn tai tuplasängyn ja ylellisen kylpyhuoneen erinomaisilla portugalilaisilla kaakeleilla. Sviitti sisältää myös erillisen vieraskylpyhuoneen ja keittokomeron. Uudenaikaiset palvelut sisältävät Bose äänijärjestelmän, kaapeli-television, DVD soittimen, faksin, suoravalinta puhelimen ja sähköisen kassakaapin. Presidentin sviitit voi myös yhdistää viereisiin juniorisviitteihin luomaan kahden makuuhuoneen tilan.
Den majestetiske President suiten er virkelig et uttrykk for klasse og eleganse, og suiten har et generøst oppholdsrom, en møblert balkong med fantastisk utsikt over havet og raffinerte møbler, håndmalt tapet og silkegardiner. Et separat soverom inneholder en king-size seng eller to enkeltsenger, og et luksuriøst bad med utsøkte portugisiske fliser. Suiten omfatter også et separat gjestebad og et fullt utstyrt kjøkken. Moderne fasiliteter inkluderer et Bose lydanlegg, kabel-TV, DVD-spiller, faksmaskin, direkte telefon og en elektronisk safe. President suiter kan også kobles sammen med en tilstøtende junior suite for å lage en suite med to soverom.
Великолепный Президентский сьют – воплощение элегантности и высокого класса. В сьюте есть просторная зона гостиной и меблированный балкон, с которого открываются захватывающие виды на океан. Изысканная мебель включает расписанные вручную обои и шелковые занавеси. В отдельной спальне стоит кровать королевского размера или две парные односпальные кровати. Здесь есть также роскошная ванная комната, отделанная изысканными португальскими изразцами. Кроме того, в сьюте имеется отдельная ванная для гостей и встроенная кухня. Современные удобства включают аудиосистему Bose, кабельное телевидение, DVD-плеер, факс, телефон с прямым набором и электронный сейф. Президентские сьюты могут также сообщаться с прилегающими номерами-сьют Junior, благодаря чему для вас может быть создано единое помещение с двумя спальнями.
Den majestätiska Presidentsviten utmärks av högsta elegans och klass, där det finns en rymlig vardagsrumsdel och en möblerad balkong med enastående havsutsikt. Sviten har raffinerad inredning, handmålade tapeter och sidengardiner. Det separata sovrummet är utrustat med säng i kingsize-storlek, eller två enkelsängar och ett lyxigt badrum med utsökt portugisiskt kakel. Det finns också ett separat badrum för gäster och ett pentry. Den moderna utrustningen består bland annat av Bose sound system, kabel-TV, DVD-spelare, fax, direkttelefon och elektroniskt värdeskåp. Presidentsviten kan anslutas till en närliggande juniorsvit, för att få två sovrum.
  2 Hits 123optic.com  
Wrijf voorzichtig beide zijden van uw lenzen gedurende 10 seconden schoon met de vloeistof. Spoel je lenzen vervolgens met een nieuwe hoeveelheid vloeistof. Bewaar uw conctactlenzen minimaal 6 uur in een lenshouder gevuld met Complete Multi-Purpose.
Rub carefully both sides of your lenses with the liquid for 10 seconds clean. Then rinse your lenses with a new amount of the lens solution. Store your contact lenses in a lens holder filled with Complete Multi-Purpose.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow