gar – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      31'615 Ergebnisse   6'358 Domänen   Seite 10
  11 Treffer betaniatravel.it  
Nachdem ich aus dem Koma erwachte, wurde mir klar, dass man nur ein Leben hat. Und das dieses Leben vielleicht gar nicht ausreicht, um alle Wunder Welt zu entdecken. Während meiner langen und intensiven Rehabilitations- und Meditationszeit, nahm ich auch Rehabilitationsmaßnahmen im Wasser teil.
Un jour, j’ai été impliquée dans un accident de la route, qui m’a paralysée pendant plusieurs mois. Après être sortie du coma suite à l’accident, j’ai compris que nous n’avions qu’une vie et qu’elle pourrait ne pas être suffisante pour découvrir toutes les merveilles du monde. Pendant une longue période de rééducation intensive et de méditation, j’ai participé à une rééducation dans l’eau. Parfois, dans l’eau, des plongeurs m’entouraient et j’observais leurs mouvements. C’est ainsi que j’ai retrouvé ma santé et ma sérénité. J’ai alors voulu découvrir la plongée et dès que j’ai pu, je me suis inscrite au cours PADI Open Water Diver. Chose faite, j’ai obtenu ma certification PADI Advanced Open Water, puis j’ai commencé à voyager à travers les océans de l’Amérique du Sud, de l’Afrique du Sud et de la Thaïlande.
Pero un día tuve un accidente de tráfico, lo que me hizo parar durante varios meses. Tras salir del coma en el que me encontré tras el accidente, entendí que solo tenemos una vida y que puede no ser suficiente para descubrir todas las maravillas del mundo. Durante mi largo e intensivo período de rehabilitación y meditación, realicé rehabilitación en el agua. Fue en ese momento en el agua que el movimiento de los buceadores que me rodeaban inspiraron mi recuperación y serenidad. Descubrí el buceo de esta manera y me saqué el curso PADI Open Water Diver tan pronto como pude. Posteriormente, obtuve mi certificación PADI Advanced Open Water y empecé a viajar por los océanos de Sudamérica, Sudáfrica y Tailandia.
Ma un giorno mi sono trovata coinvolta in un incidente stradale, che mi ha bloccato per molti mesi. Dopo essere uscita dal coma, causato dall’incidente, ho capito che abbiamo una vita sola e che potrebbe non essere abbastanza per scoprire tutte le meraviglie del mondo. Durante la mia lunga ed intensa riabilitazione e periodo di meditazione, ho preso parte a una riabilitazione fatta in acqua. Fu qui in acqua che il movimento dei subacquei che mi circondavano hanno ispirato la mia ripresa e serenità. Così ho scoperto la subacquea ed appena ho potuto ho fatto il corso PADI Open Water Diver , e dopo di questo ho preso il brevetto PADI Advanced Open Water, ho cominciato a viaggiare tra gli oceani del Sud America, Sud Africa e della Tailandia.
Op een dag kreeg ik een auto-ongeluk, waardoor ik tijdelijk moest stoppen met autoracen. Als gevolg van dat ongeluk heb ik een tijdje in coma gelegen. Toen ik weer aan het herstellen was, beseft ik me pas echt goed dat je maar één leven hebt en dat je aan dat leven vast niet genoeg om alle wereldwonderen te zien. Tijdens mijn langdurige herstelperiode deed ik veel aan meditatie, waarbij ik in een keer meedeed aan een rehabilitatiesessie in het water. In het water raakte ik door de duikers die om ons heen waren geïnspireerd door de sereniteit van het geheel. Zo heb ik het duiken ontdekt en zodra ik kon, ben ik de cursus PADI Open Water Diver gaan volgen. Nadat ik mijn PADI Advanced Open Water-brevet had behaald, ben ik gaan reizen naar de zeeën rond Zuid-Amerika, Zuid-Afrika en Thailand.
  22 Treffer www.pdftoexcelonline.com  
Eine einzelne, direkt am Einsatzort aufgestellte Vakuumpumpe ist während des laufenden Prozesses durchgehend in Betrieb. Und zwar selbst dann, wenn nur geringer oder gar kein Vakuumbedarf besteht. Im Gegensatz dazu wird die Last in einem zentralen Vakuumsystem auf mehrere Vakuumpumpen verteilt.
Where many individual vacuum pumps are used, the centralization of vacuum supply will offer advantages in terms of efficiency, process stability and availability. A single vacuum pump installed directly at the point of use is always operating when the process is running, even if the demand for vacuum is low or non-existent. In contrast, in a centralized vacuum system, the workload is distributed across several vacuum pumps.
Lorsque plusieurs pompes à vide individuelles sont utilisées, une alimentation en vide centralisée apporte des avantages en termes d'efficacité, de stabilité de processus et de disponibilité. Une seule pompe à vide installée directement à l'emplacement d'utilisation fonctionne en permanence pendant l'exécution du processus, même si la demande de vide est faible ou inexistante. A l'inverse, dans un système de vide centralisé, la charge de travail est répartie entre plusieurs pompes à vide.
En los casos en los que se usan muchas bombas de vacío individuales, la centralización del suministro de vacío ofrece ventajas en cuanto a eficiencia, estabilidad del proceso y disponibilidad. Una única bomba de vacío instalada directamente en el punto de uso siempre está funcionando cuando el proceso está en marcha, aunque la demanda de vacío sea baja o inexistente. En cambio, en un sistema de vacío centralizado, la carga de trabajo se distribuye entre varias bombas de vacío.
  4 Treffer web.riway.com  
Solche Substandard-Komponenten und Zubehörteile in gefälschten Telefonen sind nicht getestet, nicht zertifiziert und können beim Gebrauch eine Gefahr darstellen. Gefälschte Telefone werden auch aus billigen und qualitativ schlechten Teilen gefertigt, haben minderwertige Betriebssysteme und keine Herstellergarantie.
The substandard components used to manufacture fake phones and accessories are untested, uncertified and can be a safety hazard for users. Fake phones are also made with cheap, low quality parts, run on inferior operating systems and don’t come with a manufacturer’s warranty. This leaves their users with poorly functioning low quality phones that often malfunction or stop working.
Los componentes de inferior calidad usados para fabricar celulares y accesorios falsos no son probados y certificados, y pueden acarrear riegos para la seguridad de los usuarios. Los teléfonos falsos también se fabrican con piezas baratas y de mala calidad, tienen sistemas operativos inferiores, y no traen garantía del fabricante. Como consecuencia, el consumidor se queda con un producto de baja calidad, que presenta defectos o incluso puede dejar de funcionar.
Os componentes de qualidade inferior usados ​​para fabricar os celulares e acessórios falsificados não são testados e certificados, e podem gerar riscos para a segurança dos usuários. Telefones falsos também são feitos com peças de baixo padrão e baratas, e têm sistemas operacionais inferiores, além de não virem com garantia do fabricante. Isso deixa os consumidores com produtos de baixa qualidade, que apresentam defeitos e até param de funcionar.
  atriummb.com  
Gar Zabala Akzessionsname
Gar Zabala Nom de l'accession
Gar Zabala Nombre de accesión
Gar Zabala Nome do acesso
Gar Zabala اسم المُدخل
Gar Zabala نام رکورد
Gar Zabala Название образца
Gar Zabala 收录名称
  2 Treffer kmu.ige.ch  
Die einen Unternehmen schützen wahllos alles, was geschützt werden kann und belasten sich damit mit unnötigen Kosten. Die anderen befassen sich gar nicht mit ihren immateriellen Werten, laufen blind in Verletzungsklagen oder müssen mit ansehen, wie ihre Produkte von Konkurrenten kopiert werden.
Some companies simply protect everything that can be protected and pay a lot of unnecessary fees. Others don’t even take time to look at their intangible assets, run straight into infringement proceedings or have to stand and watch how their products are copied by competitors. These facts have come to light in scientific studies carried out at our request. Neither makes much sense.
Certaines entreprises protègent en vrac tout ce qui peut être protégé et paient par conséquent de taxes superflues. D'autres, qui ne gèrent pas leurs biens immatériels, s'exposent aveuglément à des litiges et voient leurs produits être copiés par la concurrence, sans pouvoir se défendre. C'est ce qui est ressorti des études mandatées par l'IPI. Ni l'un, ni l'autre de ces comportements n'est efficace.
Certe aziende proteggono indiscriminatamente tutto il possibile, gravandosi così di oneri eccessivi a causa delle tasse che ciò comporta. Altre non si preoccupano minimamente dei loro beni immateriali, e si trovano così accusate di infrazione dei diritti altrui, oppure sono costrette ad assistere, impotenti, alla contraffazione dei loro prodotti da parte della concorrenza. Studi scientifici che l’IPI ha commissionato lo dimostrano. Nessuno di questi due comportamenti è ragionevole.
  8 Treffer www.slf.ch.keybot.old-version.com  
Störsignale sind dabei insbesondere alle Infraschallquellen (Wind, Flugzeuge, Hubschrauber, Trafostationen, Bergbahnen…). Daraus resultierten viele Fehldetektionen, und einige Lawinen wurden gar nicht erfasst.
Avalanches can be detected acoustically from a distance of up to 6 km. Reliability cannot be ensured at present, however, because of the numerous spurious signals. In particular, the interference is attributable to all infrasonic sources (wind, aeroplanes, helicopters, transformer stations, cableways etc.). These give rise to both false detection and a failure to detect some avalanches.
La détection acoustique permet d'identifier des avalanches jusqu'à 6 km de distance. Mais à l'heure actuelle la fiabilité n'est pas garantie en raison de nombreux signaux perturbateurs, émis surtout par les sources infrasoniques (vent, avions, hélicoptères, postes de transformation, remontées mécaniques...) En conséquence, on constate de multiples fausses alarmes, et quelques avalanches n'ont pas été détectées.
Con il sistema acustico è possibile rilevare automaticamente distacchi di valanghe in un raggio di 6 km. A causa dei numerosi segnali di disturbo, attualmente l'affidabilità non è però ancora garantita. I principali disturbi sono quelli originati da qualsiasi sorgente di infrasuoni (vento, velivoli, elicotteri, cabine di trasformazione, funivie…), che causano molti rilevamenti errati, mentre alcune valanghe non vengono nemmeno individuate.
  pharm.hec.cn  
Ihre einmal erteilte Einwilligung können Sie jederzeit widerrufen, indem Sie diese in den Einstellungen Ihres Browsers blockieren oder die nachfolgend dargestellten Wege zur Deaktivierung der Cookies nutzen. Das Blockieren von Cookies kann allerdings dazu führen, dass die Funktionen der Webseite gar nicht mehr oder nur noch zum Teil genutzt werden können.
You can withdraw your consent at any time by blocking it in your browser settings or by using the following methods to deactivate cookies. However, blocking cookies may mean that the features of the website can no longer be used at all or can only be used in part.
Vous pouvez à tout moment révoquer votre autorisation initiale, en bloquant celle-ci dans les paramètres de votre navigateur, ou en utilisant les moyens de désactivation des cookies décrits ci-dessous. Le blocage des cookies peut cependant empêcher totalement ou partiellement le fonctionnement et l’utilisation de certaines fonctions du site Internet.
Il consenso espresso inizialmente dall’utente può essere revocato in qualsiasi momento bloccando i cookie nelle impostazioni del browser in uso o utilizzando le modalità di seguito illustrate per disattivare i cookie. Il blocco dei cookie può tuttavia impedire completamente o comunque limitare l’uso delle funzioni della pagina web.
  4 Treffer www.sms-group.com  
Mit seiner originellen und überra-schenden Ausstrahlung spricht er die an, die sich wirklich etwas trauen. Sind Sie ganz und gar wild auf dieses Gerät und können nicht warten, um es auszuprobieren? Kein Problem, mit seinem Ready-to-start-Paket (Drei-fuß, Rost und Feuerschale) sind Sie direkt bereit, um Ihren Grillinstinkt auf die Probe zu stellen.
Junko est l’outil parfait pour jouer avec le feu et griller. Son apparence originale et surprenante plaît aux véri-tables audacieux. Cet appareil vous a totalement séduit et vous ne voulez plus attendre pour l’essayer? Pas de problème, avec son kit prêt à l’emploi (trépied, grille et braséro) vous pouvez immédiatement mettre votre instinct à l’épreuve du grill.
Junko is de perfecte tool om met vuur te spelen en te grillen. Met zijn originele en verrassende uitstraling, spreekt hij de echte durvers aan. Ben je helemaal wild van dit toestel en kan je niet wachten om hem uit te proberen ? Geen probleem, met zijn ready-to-start pakket (driepoot, rooster en vuurschaal) ben je meteen klaar om jouw grillinstinct op de proef te stellen.
  7 Treffer rebelpressbrake.com  
Die Chancen mit dem Rauchen aufzuhören sind mehr als verdoppelt. Es ist unklar, ob Gruppen geeigneter sind als eine individuelle Betreuung oder andere Unterstützung, sie sind aber wirksamer als gar keine Behandlung.
Une synthèse Cochrane arrive à la conclusion que les programmes en groupes sont plus utiles aux fumeurs que les documents et différents supports remis et destinés à être utilisés seul, sans accompagnement ni soutien personnels. Les chances de parvenir à arrêter de fumer sont plus que doublées. Nous ne pourrions pas affirmer que les thérapies de groupe sont plus adaptées que le suivi personnalisé ou que d’autres accompagnements, ils sont dans tous les cas plus efficaces que pas de traitement du tout.
Una review Cochrane ha portato alla conclusione che i programmi di gruppo aiutano i a smettere di fumare in maniera più efficace rispetto ai materiali di auto-aiuto senza una guida o un sostegno personale. Le possibilità di smettere di fumare sono più del doppio. Non è chiaro se i gruppi siano più adatti rispetto all’assistenza individuale o altre forme di sostegno, ma si tratta di metodi più efficaci rispetto all’assenza di trattamento.
  2 Treffer www.bar.admin.ch  
Für alle drei Modelle gilt, dass die Auswirkungen auf das Steuersubstrat nicht genau quantifizierbar sind. Denn in der Schweiz liegen für die Weiterbildungsabzüge entweder gar keine oder nur wenig aussagekräftige Daten vor.
Il n’est pas possible de quantifier exactement les effets de ces trois modèles sur l’assiette fiscale car il n’existe pas (ou peu) de données statistiques sur la déduction des frais de perfectionnement. Pour l’instant, le Conseil fédéral renonce donc à se prononcer sur les solutions proposées. Il a toutefois chargé le DFF de convenir la suite de la procédure avec les cantons.
Visto che in Svizzera non esistono dati, o esistono solo dati poco eloquenti, concernenti le deduzioni a titolo di spese per il perfezionamento, le ripercussioni sul sostrato fiscale non sono quantificabili con esattezza per nessun modello. In data odierna il Consiglio federale rinuncia quindi a una presa di posizione sulle singole proposte di soluzione. Ha incaricato il DFF di chiarire con i Cantoni l’ulteriore modo di procedere.
  84 Treffer www.rozaslaw.com  
Viele Teenager wachsen als Christen oder mit christlichen Werten auf, doch während sie heranwachsen erkennen sie, dass christliche Kirchen auch heuchlerisch sein können. Vielleicht denken sie auch, dass das Leben als Christ langweilig/ereignislos ist oder es gar keinen Beweis für Gottes Gegenwart gibt.
U, als bezoeker van deze website worden uitgenodigd om te bladeren in de vele getuigenissen geschreven door de tieners van Christian Assemblies International. Ontdek waar we zijn over de hele wereld, en lees onze Tieners nieuwsbrief: aka, "Teen News". Ontdek wat het leven is als christen in deze tijd en leeftijd.
Många tonåringar växer upp som kristna, eller med kristna värden, men när de blir äldre inser de att det i kristna kyrkor kan finnas hycklari. Kanske tycker de att det kristna livet är tråkigt/utan spänning eller att det inte finns riktiga bevis på Guds existens. På denna sida hittar du många vittnesbörd om hur tonåringar har upplevt under med Gud och har kommit att lära känna Gud som sin personliga vän och Frälsare.
  8 Treffer www.postauto.ch  
Die schützenswerte Natur der Gantrisch-Region wartet darauf, entdeckt zu werden: Wander-, Schneeschuh-, Langlauf- und Mountainbikewege, Skigebiete, ein Seilpark, eBike-Vermietung, ein Klettersteig und der Wald-Erlebnisweg lassen Langeweile gar nicht erst aufkommen.
The protected natural area of the Gantrisch region is waiting to be discovered: hiking, snowshoeing, cross-country skiing and mountain biking, rock climbing, ski slopes, a rope park, eBike rental, and a forest adventure path leave no room for boredom.
La nature digne d’être protégée de la région du Gantrisch n’attend que d’être découverte: les chemins de randonnée, raquettes, fond et VTT, les stations de ski, un parc d’escalade à cordes, la location d’e-bikes, une via ferrata et le sentier découverte forestier y bannissent tout ennui.
La natura incontaminata della regione del Gantrisch attende d’essere scoperta: percorsi escursionistici, per racchette da neve, fondo e mountain bike, comprensori sciistici, un parco avventura, noleggio di eBike, una palestra di roccia e un percorso nel bosco tengono lontana la noia.
  www.qingenming.com.cn  
Endproduktkontrolle: Die grundlegende Verpflichtung von Fapricela ist es, die Zufriedenheit der Erwartungen der Kunden zu gewährleisten, oder gar zu übertreffen. In Anbetracht dessen, werden unsere Endprodukte von den Mitarbeitern der Qualität in allen aufgeführten Kategorien strengstens kontrolliert.
Final product control: The main commitment of Fapricela is to guarantee the total satisfaction of the customer's expectations, and whenever possible to exceed them, for that purpose our final products are rigorously controlled in all the characteristics identified by either standards or customer requirements by our Quality staff, with the competence and exemption necessary to ensure that the client's needs are our working rule.
Control de producto final: El compromiso básico de Fapricela es garantizar la satisfacción total de las expectativas del cliente y siempre que es posible superarlas. Para eso los productos finales son rigurosamente controlados en todas las características identificadas por las Normas y los requisitos del cliente, por lo que los trabajadores del departamento de Calidad disponen de la competencia e imparcialidad necesarias para asegurar que las necesidades de los clientes son nuestra regla de trabajo.
  3 Treffer swiece.malopolska.pl  
Da ist der Sackbruch, der bei herkömmlichen Säcken im Handel und beim Endkunden passiert, noch gar nicht mitgerechnet. Deshalb fragen immer mehr Händler und Verbraucher namentlich nach AD*STAR®. AD*STAR®-verpackte Güter sind somit ein bedeutender Wettbewerbsvorteil beim Absatz Ihrer Produktion.
What is more, most of the breakage occurs not within the cement plants but outside at the distributor and end customer during transport and handling. This is the reason why so many customers ask for the AD*STAR® bag by name! Offering and advertising AD*STAR® bags can give you a huge marketing advantage over your competitors and help you sell your production.
Y esta cifra ni siquiera incluye los sacos que rompen durante la distribución o en detrimento del consumidor final. Por esta razón, cada vez más distribuidores y consumidores preguntan por AD*STAR®. Así, el embalaje AD*STAR® constituye una ventaja competitiva importante para vender sus productos.
Здесь следует помнить о разрывах традиционных мешков, происходящих в торговле и у конечного покупателя и пока еще совсем не учитываемых. Поэтому все больше и больше торговцев и потребителей ищут именно AD*STAR®-мешки. Поэтому, товары, упакованные в AD*STAR®-мешки, получают заметное преимущество в конкурентной борьбе при сбыте Вашей продукции.
  11 Treffer www.michis-appartements.com  
Gemäss einer repräsentativen Befragung erwarten fast drei Viertel der befragten Unternehmen (72,5 Prozent) in Zukunft Produktivitätsverluste aufgrund unzureichender Bandbreite im Telekommunikationsnetz. 58,8 Prozent der Befragten rechnen gar mit schwerwiegenden Wettbewerbsnachteilen.
Une récente étude allemande montre que les réseaux de fibre optique revêtent une grande importance non seulement dans les villes, mais aussi dans les agglomérations et les zones rurales. D’après une enquête représentative, près des trois quarts des entreprises interrogées (72,5%) s’attendent à l’avenir à faire face à des pertes de productivité en raison de la largeur de bande insuffisante dans le réseau des télécommunications. De plus, 58,8 % des entreprises interrogées s’attendent même à subir de graves désavantages concurrentiels.
Un recente studio apparso in Germania rivela che le reti in fibra ottica sono importanti non solo nelle città bensì anche negli agglomerati e nelle aree rurali. Secondo un sondaggio rappresentativo, quasi tre quarti delle imprese intervistate (72,5 percento) si aspettano in futuro un calo della produttività a causa di una banda larga insufficiente nella rete della telecomunicazione. E il 58,8 percento degli intervistati prevede addirittura gravi svantaggi concorrenziali.
  49 Treffer www.helpline-eda.ch  
Für alle drei Modelle gilt, dass die Auswirkungen auf das Steuersubstrat nicht genau quantifizierbar sind. Denn in der Schweiz liegen für die Weiterbildungsabzüge entweder gar keine oder nur wenig aussagekräftige Daten vor.
Il n’est pas possible de quantifier exactement les effets de ces trois modèles sur l’assiette fiscale car il n’existe pas (ou peu) de données statistiques sur la déduction des frais de perfectionnement. Pour l’instant, le Conseil fédéral renonce donc à se prononcer sur les solutions proposées. Il a toutefois chargé le DFF de convenir la suite de la procédure avec les cantons.
Visto che in Svizzera non esistono dati, o esistono solo dati poco eloquenti, concernenti le deduzioni a titolo di spese per il perfezionamento, le ripercussioni sul sostrato fiscale non sono quantificabili con esattezza per nessun modello. In data odierna il Consiglio federale rinuncia quindi a una presa di posizione sulle singole proposte di soluzione. Ha incaricato il DFF di chiarire con i Cantoni l’ulteriore modo di procedere.
  4 Treffer www.shandongyunxiao.com  
Kommunikation bringt Menschen aus verschiedenen Ländern einander näher. Mit jedem weiteren Brief lernen sie sich besser kennen, werden vertrauter miteinander und die Distanz zwischen ihnen scheint so rein gar keine große Rolle mehr zu spielen.
Writing letters helps people from different countries get to know each other; the more they write, the more they can learn from one another. People can become close this way, feeling like they are sitting in the same room, having coffee and a pleasant conversation. To meet the woman of your dreams You might be looking forward to meet the woman of your dreams. You may feel butterflies in your s… Read all
La correspondance rapproche les gens de pays différents, qui apprennent à se connaître au travers des lettres. Ils deviennent de plus en plus proches malgré la distance, comme s’ils se trouvaient tous les deux dans le même café en plein conversation. Rencontrer la femme de ses rêves Puis vient le moment de rencontrer la femme de vos rêves. Vous aurez certainement des papillons dans le ventre à… Lire tous
Escribir cartas ayuda a la gente de diferentes países a conocerse el uno al otro; mientras más cartas escriban, pueden aprender más de la otra persona. Muchas parejas han formado lazos afectivos de esta manera, sintiéndose como si estuvieran en la misma habitación tomando un café y teniendo una entretenida conversación. Conocer a la mujer de tus sueños Tal vez quieras conocer a la mujer de tus… Leer todo
Correspondentie brengt mensen van verschillende landen dichter bij elkaar. Ze beginnen elkaar beter en beter te leren kennen bij elke brief die ze ontvangen van elkaar. Ze komen dichter bij elkaar en afstand speelt geen rol meer. Het voelt alsof ze naast elkaar zitten in een café en alsof ze een warm gesprek voeren. De vrouw van je dromen ontmoeten De tijd om de vrouw van je dromen te ontmoete… Lees meer...
Переписка позволяет людям с разных стран узнавать друг друга поближе и сближаться – неважно, за сколько километров Вы находитесь друг од друга. Вас переполняет чувство, что Вы сидите в одном кафе и ведете задушевные беседы между собой. Настало время достичь своей цели, чтобы встретиться с девушкой своей мечты. Вы очень нервничаете, потому что Вы очень близки к своей мечте. Встретить женщину сво… Читать далее
  www.axa.lu  
Bei einem großen Teil der Bevölkerung besteht jedoch eine deutliche, wenn nicht gar beunruhigende Kluft zwischen dem Gefühl, gesund zu sein und dem tatsächlichen Gesundheitszustand ….
However, for a large part of the population, there is a significant, even alarming difference between the feeling of being in good health and the actual state of health.
Cependant, pour une large partie de la population, il y a un décalage important, voire inquiétant entre le sentiment d’être en bonne santé et l’état de santé réel ….
  www.inasti.be  
Krankheit oder Unfälle können zu Arbeitsunfähigkeit und Invalidität führen. Hierdurch kann Ihre Verdienstmöglichkeit zeitweise oder gar gänzlich verlorengehen. Mit der gesetzlichen Sozialhilfeversicherung für Selbständige können Sie diesen Verlust abfedern.
Illness or accident may lead to disability and invalidity. These may cause your earning power to disappear temporarily or even permanently. With the official benefit insurance for self-employed workers you can compensate for this loss.
La maladie ou un accident peuvent entraîner l'incapacité de travail et l'invalidité, avec comme conséquence que vous pouvez être temporairement ou même définitivement dans l'impossibilité de gagner votre vie. L'assurance indemnités légale en faveur des travailleurs indépendants peut compenser cette perte.
  69 Treffer www.swisscom.com  
SAP HANA und SAP BW on HANA sind Technologien, die Sie unterstützen, fokussierter und schneller zu agieren. Durch die neue In-Memory Technologie werden Informationsbezüge und Prozesse um ein Vielfaches beschleunigt oder gar erst ermöglicht.
SAP HANA and SAP BW on HANA are technologies that help you to focus your activities and react more quickly. Thanks to the new in-memory technology, processes and also the retrieval of information can be speeded up significantly or actually become possible for the first time.
SAP HANA et SAP BW sur HANA sont des technologies qui vous aident à agir plus rapidement et de manière plus ciblée. La nouvelle technologie In Memory accélère considérablement les processus et les extractions d'information, et permet de nouvelles possibilités.
  www.bendanba.com  
Die Playa de la Madera ist einer der wenigen noch verbliebenen echten Geheimtips, an der Westküste gelegen, irgendwo zwischen El Golfo und Caleta de Famara. Genauer möchten wir sie eigentlich gar nicht beschreiben.
Playa de la Madera is one of the few remaining true insider tips. It is located on the west coast, somewhere between El Golfo and Caleta de Famara. We do not want to be more specific about its whereabouts, but one thing is certain: true friends of hiking will find it at some point, no matter what.
Playa de la Madera es uno de los pocos secretos que se han conservado hasta la actualidad, y está situada en la costa occidental, entre El Golfo y Caleta de Famara. Preferimos no dar más detalles. Sólo una pista: los verdaderos amantes del senderismo terminarán descubriéndola, sin falta.
  2 Treffer www.stopspam.ch  
Versuchen Sie nicht, Spam-Mails zu öffnen, Angebote daraus zu kaufen oder gar auf diese Mails zu antworten. Löschen Sie diese Mails einfach. Das ist der beste Weg um zu verhindern, dass sie in Zukunft noch mehr Spam erhalten.
Don’t try to open spam e-mails, buy offers they advertise, let alone reply to such e-mails. Just delete them without opening them. This is the best way to prevent receiving more spam in the future.
Non tentate di aprire le e-mail spam, di acquistare le offerte proposte in tali mail o addirittura di rispondere a queste mail. Cancellate semplicemente queste e-mail. Questo è il modo migliore per evitare di ricevere ancora più spam in futuro.
  8 Treffer www.migraweb.ch  
Wenn der Mietzins zu spät oder gar nicht bezahlt wird, kann der Vermieter den Vertrag nach einer Mahnung kündigen und den Mieter nach einer kurzen Frist aus der Wohnung weisen.
If a tenant pays rent late, or does not pay at all, the owner has the right to terminate the lease after one reminder and to evict the tenant concerned at short notice.
Si un locataire paie son loyer en retard, ou qu’il ne le paie pas du tout, le propriétaire a le droit de résilier le bail après un seul rappel et d’expulser le locataire concerné dans un délai raccourci.
Se un inquilino paga la sua mensualità(affitto) in ritardo, o che non la paga affatto, il proprietario ha il diritto di rescindere il contratto d'affitto dopo un solo solleciton e di espellere l'inquilino in breve tempo.
  2 Treffer www.lisfadis.com  
Die umfassenden Leistungen und den wahren Spirit von ERNST zu erfassen, ist für Außenstehende oft gar nicht so einfach. Schauen Sie doch mal rein und lassen Sie sich mitreißen – zu Funktionen in Bestform von ERNST Umformtechnik.
It is not all that easy to understand everything we do or to capture the real spirit at ERNST, especially if you’re standing on the outside looking in. So, come on in and have a look. We think that you will be delighted to see the best-in-class operations at ERNST Unformtechnik.
Il n’est pas toujours facile pour une personne extérieure à l’entreprise de comprendre l’esprit authentique ERNST Umformtechnik et de saisir toutes nos compétences. Découvrez avec ces vidéos ce qui nous distingue des autres entreprises et partagez la fierté que nous éprouvons avec nos réalisations !
  3 Treffer www.mommsen-eck.de  
Früher war die Stadt an der Donau Garant für regen Handel, heute ist sie ein Wahrzeichen und Anziehungspunkt für Menschen aus aller Welt. Regensburg ist eines der besten Reiseziele. Wenn nicht gar das Beste – aber das sollten Sie einfach selbst entscheiden.
Un tempo questa città sul Danubio era garante di un commercio fiorente, oggi è un simbolo e un luogo di attrazione per visitatori di tutto il mondo. Ratisbona è una delle destinazioni migliori. Se non la migliore – ma questo lo decidete voi.
Vroeger stond de stad aan de Donau garant voor drukke handel; vandaag is zij een symbool en aantrekkingspunt voor mensen voor over de hele wereld. Regensburg is een van de beste reisdoelen. Zo niet het beste – maar dat moet u maar gewoon zelf beslissen.
  3 Treffer www.ambalaza.hr  
Übrigens: Handschuhe sind gar nicht so teuer, wie man vielleicht denkt! Wie bei allen Produkten gibt es verschiedene Firmen und häufig lohnt sich ein Preisvergleich. Wenn größere Mengen bestellt werden, kann meist Geld gespart werden.
Overigens: Handschoenen zijn helemaal niet zo duur als men misschien denkt! Zoals bij alle producten zijn er verschillende firma’s en vaak loont een prijsvergelijking de moeite. Wanneer er grotere hoeveelheden worden besteld, kan er meestal geld worden bespaard. En berekeningen tonen aan, dat een werkgever slechts ca. 1% van de totale omzet moet investeren om zijn werknemers te beschermen.”
I øvrigt: Handsker er slet ikke så dyre, som man måske tror! Som med alle produkter, findes der forskellige firmaer og ofte kan det betale sig, at sammenligne priserne. Hvis større mængder bestilles, kan der normalt spares penge. Og beregninger viser, at en arbejdsgiver kun skal investere ca. 1% af den samlede omsætning, for at beskytte sine ansatte."
  3 Treffer www.intego.com  
„Ich weiß gar nicht, wie meine Mitarbeiter Ihre Zeit am Arbeitsplatz verbringen.“
“No sé en qué ocupan el tiempo mis empleados en el trabajo.”
「これまで社員が職場でどのような作業に時間を費やしているか知る方法はありませんでした。」
  3 Treffer www.mendrisiottoturismo.ch  
Es handelt sich oft um Themen und Kontexte, die nicht immer problemlos zu übermitteln sind. Einzigartige Produkte mit grossem Wert, die aber Nischenprodukte bleiben könnten. Keines davon fällt Besuchern auf den ersten Blick auf oder zieht gar eine breite Besucherschar an.
These subjects and contexts are not always easy to convey; they are unique products, of great value, but which could remain products for niche targets. None of these attractions is quite so striking and enticing for the general public; there is no “wow effect”, no Matterhorn.
Il s’agit en effet de thèmes et de contextes n’étant pas toujours évidents à transmettre: ces produits uniques et de grande valeur patrimoniale présentent le risque de ne s’adresser qu’à une cible de niche car aucun ne présente une attractivité évidente pour un large public. Ici, pas de véritable «effet waouh», pas de Mont Cervin.
  8 Treffer www.modes4u.com  
Oder gar aus schlechtem Gewissen Geschenke anschleppen
Or perhaps even giving presents to ease your conscience
ou bien le ou la couvrir de cadeaux par acquit de conscience
O incluso hacer regalos porque tiene mala conciencia
o offrire molti regali per sollevare la sua coscienza
  www.finning.com  
Die Durchführung von Projekten in nationaler oder internationaler Zusammenarbeit mit Hochschulen, Forschungszentren und Museumsinstitutionen ermöglicht dem Vitrocentre, wenig oder gar nicht untersuchte Aspekte der Hinterglasmalerei zu erforschen.
The collection of reverse paintings on glass housed at the Vitromusée and its catalogue are available to researchers pursuing research projects. By initiating new research projects in collaboration with university-level institutions nationally and internationally, research centres and museums, the Vitrocentre is able to address areas of reverse painting on glass that have been little studied, or not studied at all. This work frequently results in scientific publications, and is presented at colloquia or within university teaching frameworks.
La collection de peintures sous verre conservée au Vitromusée est mise à disposition des chercheurs du Vitrocentre à des fins de recherche. Le lancement de projets ponctuels en partenariat avec des hautes écoles nationales et internationales, des centres de recherche et des institutions muséales permet au Vitrocentre d’aborder des domaines de la peinture sous verre encore peu ou pas étudiés. Ces travaux font régulièrement l’objet de publications scientifiques, et sont présentés à des colloques ou dans le cadre de l’enseignement universitaire.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10