un salut – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      159 Results   94 Domains
  2 Hits digilander.libero.it  
Maintenant je peux affronter avec une grande sérénité mes problèmes inconfortables financiers, qui existent toujours. J'ai la certitude de ce que le Père Céleste, quand Il voudra, fera triompher sa Gloire et Pouvoir. Un salut fraternel chez Jésus et Marie.
Liebe Brüder, ich danke Ihnen aufrichtig von Herzen für Ihre Fürbitte, die mir einem erneuerten Geist des Gebetes und der völlige Verzicht auf Gott jetzt kann ich mit viel Gelassenheit umgehen meine schwere finanzielle Probleme, die noch existieren. Ich weiß, dass der himmlische Vater, als er ihn findet, wird Triumph über seine Herrlichkeit und Kraft. Brüderlichen Gruß in Gesugrave, und Maria.
  2 Hits www.kunzwallentin.at  
Le but de tels avertissements n’est pas de nous angoisser par des visions cauchemardesques et apocalyptiques et de nous faire peur pour que nous nous repliions sur un « salut » égoïste. Au contraire, dans les versets qui suivent, nous sommes encouragés, dans ce monde, à « veiller » (du grec
Y existen escenarios todavía más obscuros y negativos. Por ejemplo, ¿que tal si una futura crisis energética lleva a la humanidad al borde de la destrucción, donde la lucha por la supervivencia nos conduzca a un nuevo oscurantismo en donde se desintegre nuestra frágil red tecnológica? O, como un escritor científico dijo alguna vez, ¿qué tal si ocurre «una colisión en el camino hacia la singularidad»? ¿Dónde dejaría eso a la raza humana?
  sgf22.ch  
Les Etrangers Familiers - Un salut à Georges Brassens : Denis Charolles, Le Channel, Calais (FR) - 1 déc. 2009
Les Etrangers Familiers - Un salut à Georges Brassens : Denis Charolles, Le Channel, Calais (FR) - Dec 1, 2009
  www.unaids.org  
Aujourd’hui nous célébrons le 100ème anniversaire de la Journée internationale de la femme et j’adresse à cette occasion un salut à toutes les femmes du monde.
Hoy el es 100º aniversario del Día Internacional de la Mujer, y felicito por ello a todas las mujeres.
  2 Hits www.parlamento.pt  
Salut Rolando Marín, un salut et câlin pour vous, un grand plaisir de vous avoir eu dans le forum, très intéressants vos contributions. Mille mercis pour votre aide et votre soutien dans la traduction française.
Hi Rolando Marín, also a greeting and hug for you, a great pleasure to have had you in forum, very interesting your contributions. A thousand thanks for your help and support in the French translation.
  parl.gc.ca  
Mme Tina Fagan: Je tiens à adresser un salut tout particulier à nos députés de Terre-Neuve. Monsieur Matthews, je vous connais depuis longtemps. J'ai essayé de me souvenir si j'avais fait campagne pour lui ou pas.
Ms. Tina Fagan: I want to say a special hello to our Newfoundland members. Mr. Matthews I've known for a long time. I was trying to remember today, did I campaign for him or against him?
  pacificbridge.jp  
Une vraie passion de famille! Ils étaient en train de rentrer à Milan après la Tuning Night au Vallelunga Circuit et sur le chemin du retour ils se sont arrêtés pour nous faire un salut avec leur Peugeot.
Today we talk about Luca and his son Alessandro, they are the protagonist, along with their RCZ-R, of our new article! A real family passion! They were returning to Milan after the Tuning Night in Vallelunga Circuit and on the way back, they stopped in Mugello for a photoshoot with their Peugeot. What a fabulous chance to show them a bit of Tuscany!
  www.yogaindailylife.org  
Lentement, le ciel change de couleur, le crépuscule tombe. De partout, vous entendez le son des chants, des Mantras et des prières - qui ressemble à un salut de bienvenue.
Slowly the sky changes colour, twilight descends. From everywhere you hear the sound of songs, Mantras and prayers - it sounds like a greeting.
Langsam verändert der Himmel sein Licht, die Abenddämmerung bricht an. Von überall her erklingen Gesänge, Mantras und Gebete – es klingt wie eine Begrüßung für dich.
  vectortechnologies.com  
Un câlin et un Salut à tous les compagnons rencontrés,
A hug and a greeting to all the companions encountered,
Um abraço e uma saudação a todos os companheiros encontrado,
  2 Hits helpcenter.stepstone.com  
La quatrième soirée a commencé au coucher du soleil au Lion Stage. Et comme chaque jour, ça a été une célébration et un salut à Mama Africa de la part du Rototom Sunsplash
The fourth evening started with sunset on the Lion Stage. As every other day, it was a celebration and welcoming of Mama Africa by Rototom Sunsplash
  www.keycitylending.com  
Cette terre si chère à Pina, perpétuel chantier. Julie Shanahan toujours sublime hypnotise en femme sans bras et Cristiana Morganti désopilante offre un salut final étrangement sombre. Dominique Mercy reprend son rôle de Viktor et la jeune génération est portée par Breanna O’Mara, troublante veuve qui hurle sous les décombres, si envoutante qu’on ne voit qu’elle.
And here comes Viktor. A vault-set to slowly bury the performers alive. This ground so dear to Pina, a perpetual building site. Julie Shanahan always sublime hypnotises as a woman with no arms and a hysterical Cristiana Morganti offers a surprisingly dark exit. Dominique Mercy takes up the part of Viktor again and the new generation is sparklingly led by Breanna O’Mara, unsettling as a widow screaming under the ruins, so bewitching in her crawling dance she eclipses the rest of the cast.
  pacmusee.qc.ca  
Le Rendez-vous gourmand des cultures porte en plus une attention toute particulière à la présence à Montréal de ressortissants français dans un salut particulier rendu à la France. Le Musée souligne, tout au long de l’année 2008, quatre siècles d’implantation française en Amérique du Nord avec une programmation thématique inspirée de son exposition France, Nouvelle-France.
A Cultural Feast will pay particular attention to the presence of French citizens in Montréal in a special salute to France. Over the course of 2008, the Museum is highlighting four centuries of French settlement in North America with thematic programming inspired by its exhibition France, New France, Birth of a French people in North America, opening on May 21.
  www.pch.gc.ca  
Le déroulement habituel prévoit un salut au drapeau l'après-midi dans les parterres de la colline du Parlement, une cérémonie du crépuscule pendant la soirée, suivie d'un concert de musique militaire et de feux d'artifice.
Since 1958, the government has arranged for an annual observance of Canada's national day with the Secretary of State of Canada in charge of the coordination. The format provided for a Trooping the Colours ceremony on the lawn of Parliament Hill in the afternoon, a sunset ceremony in the evening followed by a mass band concert and fireworks display.
  2 Hits marcoscebrian.com  
Rapport annuel : Un salut des armes aux proportions olympiques pour 2016
Resumen anual: Un saludo con espada de proporciones olímpicas para 2016
  9 Hits www.sitesakamoto.com  
Un salut et merci
A greeting and thanks
Ein Gruß und Dank
Un saluto e grazie
Uma saudação e agradecimento
Een groet en dank
挨拶と感謝
Una salutació i gràcies
Pozdrav i hvala
Приветствия и благодарности
Un saludo eta eskerrak
Un saúdo e gracias
  fedxpro.com  
Aller de l'avant un salut affectueux et satisfaction, les délégués et délégués, comme hôtes et invités présents, provenant de différentes parties du monde, le Comité d'organisation de cette conférence et à tous les bénévoles et les bénévoles qui permettent d'être cette nouvelle TUI.
Vaya por delante un afectuoso saludo y agradecimiento, tanto a los delegados y delegadas, como invitados e invitadas presentes, de diferentes lugares del Mundo, al Comité organizador de este Congreso, y a todos los voluntarios y voluntarias que hacen posible que esta nueva UIS se constituya.
  www.gnb.ca  
Le lieutenant-gouverneur soulignera la fête de la Reine au moyen d'un salut royal (10/05/20)
Lieutenant-Governor to mark Victoria Day with royal salute (10/05/20)
  users.skynet.be  
Penche un salut.
Inclines a greeting.
  7 Hits www.mamalisa.com  
Un salut de ma mère (bien-aimée)
Un saludo de mi madre (muy querida)
  2 Hits pussypicxxx.com  
Un salut et Merci encore pour votre coopération.
damit Sie so schnell wie möglich reagieren können.
Un saluto e grazie ancora per la collaborazione.
  2 Hits www.expansion.be  
Un Salut à la Jeunesse d’Egypte
Selected Poems by Al-Mutanabbi
مختارات من قصائد المتنبي
  arabic.euronews.com  
Un salut aux journalistes et à ses partisans réunis hier devant son domicile parisien avant… 08/05/12 02:23 CET
Israeli prime minster Benjamin Netanyahu has reportedly agreed to form a national unity government… 08/05/12 08:43 CET
Der Oberste Gerichtshof Israels hat am Montag die Freilassung von zwei Palästinensern abgelehnt… 08/05/12 06:52 CET
Las FARC aseguran que liberarán pronto al periodista francés, Romeo Langlois, pero a condición de… 08/05/12 06:52 CET
Un attentato progettato per vendicare Osama Bin Laden a un anno dalla sua morte. Al Qaeda voleva… 08/05/12 04:03 CET
O parlamento romeno dá luz verde ao novo governo de centro-esquerda do país, com uma larga maioria… 08/05/12 06:52 CET
حركة الخمس نجوم التي يقودها الممثل الفكاهي والناشط السياسي الإيطالي بيبي غريلوا، مثلت المفاجأة في… 08/05/12 00:03 CET
Натомість в країні сформують коаліційний уряд. За даними місцевих медіа, прем‘єр-міністр Біньямін… 08/05/12 08:43 CET
  www.daifuku.com  
C’est un évènement très populaire pour les familles, aller dans le parc de l’imposant palais et regarder la garde d’honneur défiler, dans leur chorégraphie orchestrée, qui se termine avec un salut de cérémonie, qui démarre précisément à la fin du discours de la Reine.
Der Schlossplatz wird für die Feier der Öffentlichkeit geöffnet. Die Feier findet unmittelbar vor und nach der Ansprache der Königin, die im Fernsehen für ihre Untertanen übertragen wird, statt. Es ist bei Familien ein sehr beliebter Zeitvertreib, auf den beeindruckenden Schlossplatz zu gehen und der Leibgarde bei ihrer sich entfaltenden, sehr penibel orchestrierten Aufführung, die in einem feierlichen Ehrengruß genau zum Abschluss der Ansprache der Königin endet, zuzuschauen.
La piazza del castello resta aperta al pubblico durante la cerimonia, che si tiene subito prima e subito dopo l’annuale discorso della Regina ai suoi sudditi. E’ un passatempo molto popolare per le famiglie recarsi nella grandiosa piazza del palazzo, e osservare lo schieramento delle Guardie d’Onore impegnate nel loro cerimoniale scrupolosamente eseguito, che si conclude con un saluto rituale esattamente al termine del discorso di Sua Maestà.
هناك إثنين من العادات الرئيسية التي تعتبر شئ اساسي فى احتفالات عيد الميلاد (ثلاثة اذا اضفت تقاليد الطعام) خطاب الملكة و إطلاق الالعاب النارية.من بداية الى نهاية الليلة كل شئ يسير مثل ساعة سويسرية دقيقة. حول المدينة و فى شاشة التلفاز و فى بعض الاماكن التى بها شاشات كبيرة, يبدأ المواطنين بمتابعة تحية حرس الشرف السنوية والتى يؤديها الحرس الملكي, المنقولة تلفزيونيا على الهواء مباشرة من قصر Amalienborg مقر العائلة المالكة.
По случаю празднования Нового года в Копенгагене существуют две важных традиции (даже три, включая традицию, касающуюся еды): речь Королевы и безудержные фейерверки. С начала до самого конца вечера все работает как швейцарские часы: в городе, по телевизору и на больших экранах, установленных в нескольких местах, люди начинают следить за ежегодным почетным караулом, в котором участвует Королевская гвардия, событие, которое освещается в прямом эфире из Королевского дворца Амалиенборг, резиденции королевской семьи.
ลานจัตุรัสของปราสาทจะเปิดให้ประชาชนเข้าได้ในระหว่างพิธี ซึ่งงานนี้จะเริ่มก่อนและหลังจากที่สมเด็จพระราชินีพระราชทานพรปีใหม่แก่บรรดาพสกนิกร พิธีนี้เป็นงานที่ทุกครอบครัวชื่นชอบที่ได้มีโอกาสเข้าถึงจัตุรัสของพระราชวังและชมการสวนสนามของทหารรักษาพระองค์พร้อมวงดุริยางค์ โดยพิธีจะจบลงด้วยการยิงสลุตถวายความเคารพ เมื่อสมเด็จพระราชินีทรงจบพระราชดำรัส ผู้คนทั่วทั้งเมือง ทั้งในห้องนั่งเล่นของตนเอง ร้านอาหาร คาเฟ่และล็อบบี้โรงแรมต่างพากันลุกขึ้นยืนในขณะที่รับฟังพรปีใหม่ประจำปี ซึ่งสมเด็จพระราชินีพระราชทานแก่พสกนิกรของพระองค์ และเป็นโอกาสสำคัญที่ชาวเดนมาร์กต่างพากันแต่งตัวเป็นพิเศษ พระราชดำรัสของสมเด็จพระราชินีนั้นจะเริ่มเวลา 18.00 น. และใช้เวลาประมาณ 30 นาที ก่อนที่เพลงชาติจะเริ่มบรรเลง
  12 Hits cute.finna.fi  
Recevoir un salut cordial de ma part, je me présente à vous, je suis Patricia Gómez "colombienne" actuellement récidive à Madrid, je suis intéressée par l'annonce du poste.
Receive a cordial greeting from me, I present myself to you, I am Patricia Gómez "Colombian" currently recid in Madrid, I am interested in the job announcement.
Empfangen Sie einen herzlichen Gruß von mir, ich präsentiere mich Ihnen, ich bin Patricia Gómez "Kolumbianerin", die derzeit in Madrid rezitiert, ich interessiere mich für die Stellenanzeige.
Reciban un cordial saludo de mi parte , me presento ante ustedes , soy Patricia Gómez "Colombiana" actualmente recido en Madrid , estoy interesada en el anuncio de trabajo .
Ricevo un cordiale saluto da parte mia, mi presento a te, sono Patricia Gómez "colombiano" attualmente presente a Madrid, mi interessa l'annuncio di lavoro.
Receber uma saudação cordial de mim, eu me apresento a você, eu sou Patricia Gómez "colombiano" atualmente reencontro em Madrid, estou interessado no anúncio de emprego.
Otrzymasz ode mnie serdeczne pozdrowienie, przedstawiam się tobie, jestem Patricia Gómez "Kolumbijska" obecnie recid w Madrycie, jestem zainteresowany ogłoszeniem pracy.
  www.jeancocteau.net  
Le 19 janvier, Renaud et Armide est accepté par la Comédie-Française, mais refusé par le ministre de tutelle Carcopino. Durant toute l'année, il rencontre fréquemment Picasso, Eluard et Lise Deharme. Il voit Ernst Jünger, alors en poste à Paris. Commence alors, pour le poète, une période de travail intensif pour le cinéma : adaptation et dialogues de La Comédie du bonheur pour Marcel Lherbier et dialogues du Lit à Colonnes pour Roland Tual, mécontent de ceux qu'avait écrits Spaak. Au début de mars, Cocteau commence à rédiger un Journal. Ami de longue date du sculpteur allemand Arno Breker, il assiste le 15 mai à l'inauguration de son exposition à l'Orangerie et, le 23, publie dans Comoedia un « Salut à Breker » qui lui sera beaucoup reproché. Pour le cinéma, il achève le scénario de L'Eternel retour et récrit celui du Baron fantôme pour Serge de Poligny.
On January 19th, the play Renaud & Armide is accepted by the Comédie-Française, but rejected by Jérôme Carcopino, the Vichy government's supervising Minister. Throughout the year, Cocteau meets frequently with Picasso, Eluard and Lise Deharme. He sees Ernst Jünger who is posted in Paris. Cocteau enters a period of intense cinematic activity: adaptation and dialogues for Marcel Lherbier's La Comédie du bonheur and dialogues for Roland Tual unhappy with Charles Spaak's screenplays for Lit à Colonnes. In early March, Cocteau begins writing a Journal. On May 15th, he attends the inauguration of an exhibition of his long-time friend, the German sculptor Arno Breker, at the Orangerie. On May 23rd, he publishes a "salute to Breker" in Comoedia and sparks intense criticism for doing so. He completes his screenplay for L'Eternel retour (The Eternal Return) and re-writes the Baron fantôme for Serge de Poligny.
  www.eurotopics.net  
Il a été initié par quatre députés du Parlement européen, Daniel Cohn-Bendit, Isabelle Durant, Sylvie Goulard et Guy Verhofstadt, et est publié dans le quotidien Le Monde : "Dans ce nouveau monde, chaque pays européen est un petit pays. Mais nous avons un atout : nous avons bâti ensemble une Union européenne. C'est une construction remarquable et inédite, dans laquelle les Etats-nations d'Europe, pour certains longtemps divisés par des conflits incessants, ont décidé d'être "unis dans la diversité" et de former ensemble une communauté au sens le plus fort du terme. Tendus vers notre but commun de paix et de prospérités partagées, nous avons réussi à coopérer et à additionner nos forces, apportant une richesse sans précédent, la démocratie et la réconciliation à l'échelle du continent. … Malheureusement, alors que les défis gigantesques d'une crise multiple exigeraient des réponses communes, au moins conçues à l'échelle européenne, trop d'hommes et de femmes politiques cèdent à la tentation de croire en un salut seulement national."
The daily Le Monde publishes the so-called Spinelli manifesto initiated by the four Members of the European Parliament Daniel Cohn-Bendit, Isabelle Durant, Sylvie Goulard and Guy Verhofstadt, which is meant to foster a common view of Europe: "In this new world, every European country is a small country. But we have one advantage: we have built together a European Union. It is a remarkable construction in which European nation-states, some even long divided by protracted conflicts, decided to be 'united in diversity' and form a Commonwealth, a Community in the true sense of the word. ... Striving for shared peace and prosperity, we managed to work together and combine forces, thus fostering unprecedented prosperity, democracy and reconciliation on the continent. ... Unfortunately, whereas the formidable challenges of a manifold crisis demand common responses, drawn at least at European level, too many politicians fall tempted to believing in national salvation only."
  lika-active.com  
Pour les plus gros navires, l’arrivée et le départ des eaux territoriales allemandes se veut encore plus solennel : au rite du pavillon se rajoute un salut en musique, au son de l’hymne national du pays dans lequel le navire est immatriculé.
The biggest vessels are treated to an even more solemn ritual on their arrival into and departure from German territorial waters: in addition to the flag ceremony the national anthem of the country under which the vessel is registered is played. In total, 152 anthems are recorded on the central station’s computer and this tradition is scrupulously honoured by shipping enthusiasts and experts who take turns to ensure it takes place every day of the year between 08:00 and 20:00.
  2 Hits www.unwomen.org  
J’adresse un salut chaleureux à tous les représentants gouvernementaux, notamment ceux qui sont venus de leurs capitales. Un salut chaleureux également aux représentants des organisations non gouvernementales et des réseaux et collègues du système des Nations Unies.
I extend a warm welcome to all Government representatives, especially those that have travelled from capitals. A warm welcome also to the representatives of non-governmental organizations and networks and colleagues from the UN system. I would like to express my appreciation to the Chair and the members of the Bureau of the Commission for the diligent preparation of this session, the consultations with all member and observer States and the briefings of other stakeholders.
Doy la calurosa bienvenida a todos los representantes gubernamentales, especialmente a aquéllos que han viajado desde las capitales, así como también a los representantes de las organizaciones no gubernamentales y a los colegas del sistema de la ONU. Quiero expresar mi agradecimiento al Presidente y a los miembros de la Oficina de la Comisión por la diligencia que han puesto en la preparación de esta sesión, por las consultas que han hecho con todos los Estados Miembros y Observadores y por las reuniones celebradas para informar a otros interesados.
  www.ot-scafidi.com  
Il y avait plusieurs représentants et les titulaires des entreprises italiennes impliquées, tous pour la première fois en Slovaquie, qui a montré pour la première journée de la Foire, traditionnellement dédié aux opérateurs, des attentes positives et satisfaction de l'intérêt suscité dans visiteurs. Entre les réunions et visites, Elle regarda pour un salut Ambassadeur Martini.
He made his debut yesterday in Slovakia, at the international fair Danubius Gastro 2016, the network of gastronomy Mamma Rosa, that includes about 20 small and medium-sized producers from numerous areas of Italy. There were several representatives and holders of Italian companies involved, all for the first time in Slovakia, that showed for the first day of the fair, traditionally dedicated to operators, positive expectations and satisfaction with the interest aroused in visitors. Between meetings and visits, She peeped for a greeting Ambassador Martini.
Debütierte er gestern in der Slowakei, auf der internationalen Messe Danubius Gastro 2016, das Netz der Gastronomie Mamma Rosa, Dazu gehören über 20 kleine und mittlere Produzenten aus zahlreichen Gebieten Italiens. Es gab mehrere Vertreter und Inhaber von italienischen Unternehmen beteiligt, alles zum ersten Mal in der Slowakei, zeigten, dass für den ersten Tag der Messe, traditionell widmet sich Operatoren, positive Erwartungen und Zufriedenheit mit dem Interesse der Besucher geweckt. Zwischen den Sitzungen und Besuche, Sie guckte für einen Gruß Botschafter Martini.
Hizo su debut ayer en Eslovaquia, en la Internacional Feria de Danubius Gastro 2016, la red de gastronomía Mamma Rosa, incluye sobre 20 pequeños y medianos productores de numerosas regiones de Italia. Había varios representantes y titulares de las empresas italianas involucradas, por primera vez en Eslovaquia, que mostraron para el primer día de la Feria, tradicionalmente dedicada a los operadores, expectativas positivas y la satisfacción con el interés despertado en los visitantes. Entre reuniones y visitas, Ella miró para un saludo Embajador Martini.
  10 Hits www.servicecanada.gc.ca  
(Coupure et plan moyen de l'animatrice. DESSIN AU TRAIT : Le bonhomme-allumettes fait un salut.)
(Cut to a medium shot of the Host on camera. LINE DRAWING GRAPHIC: Stickman takes a bow)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow