capta – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      918 Résultats   476 Domaines   Page 10
  overcomingpornography.org  
Algunos días después, mientras los pensamientos sexuales se volvían recurrentes en su mente, tuvo una actitud más introspectiva. “El sexo es la sensación que más capta mi atención, pero que más me sucede?”, se preguntó.
“What was going on inside for you?” Kristy asked. Ben pondered her question and thought back. He couldn’t put his finger on anything. Still, that brief discussion helped him to feel hopeful and cared about and to be on the lookout the next time temptation hit. He was in a more curious frame of mind a few days later when illicit thoughts kept popping into his mind. “Sex is the most attention-grabbing feeling, but what else is going on for me?” he wondered. “I’m driving around replacing copier toner cartridges, and it’s boring. I know that’s part of it. It’s hard to see people driving around in nice cars. I go into offices with all of these sharp professionals. Am I envious? Seems like they have important things to do and places to be. Do I feel less important than them? Sometimes I wish I’d stayed in school and earned my degree. I don’t feel like I’m living up to my potential.” Ben’s forehead was getting warm and there was a lump in his throat. “I worry that other people look down on me. I guess that’s why it’s nice when women find me attractive. It makes me feel like I still have it, like I’m worth paying attention to, that I’m admired and important, like I have something to offer.”
Kristy a demandé : « Qu’est-ce qui se passait au fond de toi ? » Ben a réfléchi à sa question et a cherché dans sa mémoire. Il ne pouvait mettre le doigt sur rien de précis. Pourtant, cette brève discussion l’a aidé à garder espoir, à se sentir soutenu et à être à l’affût de la prochaine fois que la tentation surgirait. Quelques jours plus tard, il s’est montré plus curieux lorsque des mauvaises pensées se sont mises à lui venir inlassablement à l’esprit. Il s’est dit : « Les pensées sexuelles sont celles qui retiennent le plus mon attention mais quelle autre chose marcherait pour moi ? Je me déplace pour aller changer des cartouches de toner et c’est ennuyeux. Je sais que l’ennui est inévitable. C’est dur de voir des gens conduire dans de belles voitures. Je fais le tour de bureaux où il y a tous ces gens brillants qui travaillent. Suis-je envieux ? On dirait qu’ils ont de grandes choses à faire et qu’ils doivent être dans des endroits prestigieux. Est-ce que je me sens moins important qu’eux ? Parfois, je regrette de ne pas avoir poursuivi mes études ni obtenu de diplôme. J’ai l’impression que je ne suis pas à la hauteur de mes capacités. » Ben avait une montée de chaleur et un nœud dans la gorge. « J’ai peur que les autres me regardent de haut. Je suppose que c’est pour cela que j’apprécie quand une femme me trouve attirant. J’ai l’impression que je suis toujours dans le coup, que je vaux un détour du regard, que je suis admiré et important comme si j’avais quelque chose à offrir. »
„Was ging in dir vor?“, fragte Kristy. Ben dachte darüber nach und versuchte, sich zu erinnern. Er konnte es nicht genau festmachen. Trotzdem machte ihn dieses kurze Gespräch hoffnungsvoll. Er fühlte sich angenommen und war auf der Hut vor der nächsten Versuchung. Einige Tage später war er besser darauf vorbereitet, als ihm wieder ungute Gedanken kamen. „Alles, was mit Sex zu tun hat, hat sofort meine Aufmerksamkeit, aber was geht sonst noch in mir vor?“, fragte er sich. „Ich fahre umher und ersetze Toner für Kopierer – das ist fürchterlich langweilig. Das gehört aber auch dazu. Manchmal fällt es mir schwer, alle die anderen Leute in ihren schönen Autos zu sehen. Ich betrete diese Büros mit den ganzen hochprofessionellen Leuten. Bin ich neidisch? Es scheint ja, dass sie ziemlich wichtige Sachen zu erledigen haben und an den wichtigen Orten sein müssen. Fühle ich mich weniger wichtig als sie? Manchmal denke ich, dass ich an der Uni hätte bleiben und einen Abschluss machen sollen. Ich denke, ich lebe einfach nicht meinem Potenzial entsprechend.“ Bens Kopf fing an zu brummen und er hatte einen Kloß im Hals. „Ich mache mir Gedanken, dass andere auf mich herabschauen. Deshalb fühlt es sich gut an, wenn mich Frauen attraktiv finden. Dadurch bekomme ich das Gefühl, dass ich es immer noch drauf habe, dass ich beachtenswert bin, dass ich bewundert werde und wichtig bin, dass ich etwas zu bieten habe.“
“Che cosa ti stava succedendo dentro?” chiese Kristy. Ben meditò sulla sua domanda e fece mente locale. Non riuscì a pensare a nulla. Ad ogni modo, quella breve conversazione lo aiutò a sentirsi speranzoso e amato e a stare all’erta quando la tentazione lo colpì la volta successiva. Ebbe un approccio mentale più curioso alcuni giorni più tardi quando dei pensieri illeciti continuavano a venirgli alla mente. “Il sesso è il sentimento che mi attrae maggiormente l’attenzione, ma che altro mi sta succedendo?” si domandò. “Sto andando in giro a sostituire cartucce di inchiostro per le fotocopiatrici, ed è noioso. So che è parte della cosa. È difficile vedere altre persone andare in giro con belle macchine. Io entro negli uffici con tutti questi brillanti professionisti. Sono invidioso? Sembra che abbiano cose importati da fare e posti in cui essere. Mi sento meno importante di loro? A volte vorrei aver continuato la scuola e conseguito un titolo di studio. Non mi pare di vivere all’altezza del mio potenziale”. La fronte di Ben si stava accaldando e gli era venuto un nodo alla gola. “Mi preoccupo che le altre persone mi guardino dall’alto in basso. Penso che questo sia il motivo per cui è bello quando le donne mi trovano attraente. Mi fa sentire come se ce ne avessi ancora, come se valesse la pena prestarmi attenzione, come se fossi ammirato e importante, come se avessi qualcosa da offrire”.
“Em que estava pensando?” Kristy perguntou. Bem ponderou a pergunta e fez uma retrospectiva. Não conseguiu identificar nada em especial. Mesmo assim, aquela breve conversa ajudou-o a ter esperança, a sentir-se amado, e a estar mais atento na próxima vez que a tentação chegasse. Ele tinha adotado um esquema mental de curiosidade alguns dias depois, quando pensamentos ilícitos tentaram invadir sua mente. “O sexo é o sentimento que mais se destaca, mas o que mais está acontecendo comigo?” ele se perguntava. “Estou dirigindo de cá para lá substituindo cartuchos de tinta para copiadoras, e isso é muito monótono. Sei que isso é só uma parte. É difícil ver gente ao redor, dirigindo carros luxuosos. Vou a escritórios cheios de profissionais de destaque. Será que estou com inveja? Parece que eles sempre têm coisas importantes para fazer e lugares interessantes para ir. Será que eu me sinto menos importante do que eles? Às vezes, gostaria de ter permanecido na escola e concluído meus estudos. Não acho que tenha atingido meu pleno potencial”. A testa do Ben estava esquentando e havia um nó em sua garganta. “Temia que outras pessoas me olhassem com ar de superioridade. Acho que é por isso que me sinto bem quando as mulheres me acham atraente. Isso me faz sentir como se ainda estivesse vivo, como se ainda merecesse atenção, como se fosse admirado e importante, como se tivesse algo a oferecer”.
“어떤 생각이 들었어요?” 크리스티가 물었다. 벤은 아내의 질문을 곰곰이 생각하고 또 생각했다. 하지만 구체적으로 뭐라고 답해야 할지는 알 수 없었다. 하지만 짧은 토론을 통해 벤은 희망이 생겼고 아내가 염려한다는 것을 느꼈으며, 다음에 유혹이 올 때 조심해야겠다고 생각했다. 며칠 뒤, 벤은 나쁜 생각이 계속 들었을 때 흥미로운 태도를 취했다. “성이 제일 관심이 가는 것이긴 하지만, 그것 외에 나는 또 어떤 생각을 하고 있는 거지?” 그는 알고 싶어 했다. “복사기 토너 카트리지를 교환해 주러 다니는 내 일은 정말 지루하지. 나는 그것이 문제의 일부분에 불과하다는 것을 알아. 사람들이 멋진 차를 타고 다니는 것을 보면 약이 올라. 거래처 사무실에는 똑똑한 사람들밖에 없는 것 같아. 내가 그들을 부러워하는 걸까? 마치 그들은 뭔가 중요한 일을 하고 중요한 곳에 있는 것처럼 보이지. 내가 그들보다 덜 중요한 사람이라고 느끼는 건가? 때로 나도 계속 공부해서 학위를 받았으면 좋았을 텐데 하는 마음이 들어. 내 잠재력을 제대로 펼치지 못하고 있다고 느낀다.” 벤의 이마가 뜨거워지며 목소리가 잠겼다. “다른 사람들이 날 깔보면 어쩌지? 그래서 여자들이 나를 매력적으로 여길 때 기분이 좋아지는 것 같아. 마치 내가 아직 주목 받을 가치가 있고, 추앙 받고 중요한 사람이며 뭔가 줄 수 있는 사람인 것처럼 느끼게 되거든.”
«Что происходило внутри тебя?», – спросила Кристи. Бен задумался над ее вопросом и мысленно вернулся назад. Он не мог подумать о чем-то конкретном. Но все равно эта легкая беседа помогла ему почувствовать надежду и заботу. Он почувствовал, что в следующий раз при искушении нужно быть начеку. Несколько дней спустя, он оказался в более любопытном настроении, когда недозволенные мысли начали всплывать в его разуме. «Секс вызывает самое привлекающее внимание чувство, но что еще происходит со мной?», – поинтересовался он. «Я езжу повсюду и заправляю картриджи. Это скучно!» Отчасти дело в этом. Трудно видеть людей, ездящих на хороших машинах. Я захожу в офисы всех этих крутых профессионалов. Завидую ли я? Кажется, что они занимаются важными делами и занимают важные места. Чувствую ли я себя менее важным, чем они? Иногда я жалею, что не продолжил обучение и не получил диплом. Я не чувствую, что использую свой потенциал». Лоб Бена стал теплым, и в горле застрял комок. «Я переживаю, что люди смотрят на меня свысока. Я думаю, что поэтому мне приятно, когда женщины считают меня привлекательным. Это заставляет меня чувствовать, будто я такой и есть, будто я достоин того, чтобы на меня обращали внимание, что меня любят и что я важен, будто у меня есть, что предложить».
  www.marbellaclub.com  
Nuestro elegante y animado chiringuito capta la esencia de la vida en las playas españolas y le añade el toque Marbella Club para convertirlo en el lugar más chic.
Our chic, sociable chiringuito shack captures the essence of Spanish beach life for those with contemporary sensibilities.
  homebuenosaires.com  
El espacio escénico es un espacio orgánico y sensible que capta datos de lo que en él sucede a través de cámaras de vídeo y varios sistemas de sensores inalámbricos. Datos que son analizadas por un software para interpretar, por ejemplo, la situación espacial de los intérpretes o la distancia física entre ellos.
The stage is an organic and sensitive space that receives data of the actions taking place through camcorders and different systems of wireless sensors. The captured data will be analyzed by software to interpret, for example, the space location of the performers or the physical distance between them. Thus, the performers can dialog with the digital information to build three-dimensional, sonic and videograhic environment in real time linked to the thematics of alimentation and body.
  www.burkaty.pl  
Uno capta y gestiona el agua proveniente del Ebro, del freático y de la acequia del Raval, aloja el Centro de Gestión de Recursos del Parque y es tambien sede del Centro de interpretación del Meandro; el otro aloja instalaciones relacionadas con la generación y transformación de energía.
Restore the dynamism of a natural meander, in terms of its environmental role with the river corridor what means working the vegetation, wildlife and hydropower. We seek a balance between the needs of high-quality space for citizenship, river dynamics, agricultural exploitation of local varieties recovered by organic farming and environmental role.
  www.ehu.eus  
Este es un novedoso sistema que capta la energía almacenada en la tierra mediante la circulación de agua por el subsuelo con el objeto de reducir el consumo energético
Lurpean ura higiaraziz, lurrean bildutako energia hautematen duen sistema berria da eta helburu du energia-kontsumoa murriztea
  shamandealer.com  
Sus fotos no sólo muestran paisajes bonitos, se caracterizan por tener algo diferenciador que capta la total atención de quien las observa.
Ses photos ne sont pas simplement le reflet de jolis paysages, elles contiennent quelque chose de frappant qui attrape l’observateur.
  letty.pl  
Capta el ruido de radio de forma acústica que generan los defectos
Permet l’écoute des parasites radio produits par les défauts
  lagruta.mx  
Un dominio . PIZZA capta al público que come pizza (¡así como a los amantes de la pizza!) y proporciona un dominio elegante y directo que traerá a los amantes del pastel a nivel local y de todo el mundo.
Chaque entreprise a besoin d'un site web - tout particulièrement les restaurants ! Si votre restaurant est spécialisé dans la pizza, alors .PIZZA est le domaine qu'il vous faut ! On mange des pizzas partout dans le monde, et aux États-Unis seulement, 94% des gens en mangent régulièrement. Un domaine .PIZZA cible cette audience qui mange des pizza (et les aime !), de manière élégante et pertinente tout en étant compatible à l'ensemble de la planète. Le domaine .PIZZA est idéal pour les pizzérias, les connaisseurs, les amoureux, les acheteurs, les vendeurs, et plus. Soyez créatif et enregistrez un domain hack amusant en .PIZZA, comme Gimme.PIZZA ou Cheesy.PIZZA. Aussi indispensable que l'olive pour la pizza, enregistrez ce domaine pour votre site internet !
Jedes Unternehmen braucht eine Webseite - besonders Restaurants! Wenn sich Ihr Restaurant auf Pizzas spezialisiert hat, ist .PIZZA die richtige Domain für Sie! Pizza wird auf der ganzen Welt gegessen und allein in den Vereinigten Staaten essen 94% der Menschen regelmäßig Pizza. Eine .PIZZA-Domain hat diese Pizza-Esser (und Pizza-Liebhaber) als Zielgruppe und bietet eine elegante und zweckmäßige Domain für Pizza-Liebhaber vor Ort und weltweit. Die .PIZZA-Domain ist gut geeignet für Pizzerien, Kenner, Liebhaber, Käufer, Verkäufer und mehr. Werden Sie kreativ und registrieren Sie einen lustigen .PIZZA-Domain Hack wie Gimme.PIZZA oder Cheesy.PIZZA. Sie können jetzt eine Pizza haben und auch eine Pizza registrieren!
Todo negócio precisa de um site - especialmente os restaurantes! Se seu restaurante é especializado em pizza, então .PIZZA é o domínio para você! Pizza é comido em todo o mundo e nos Estados Unidos sozinho, 94% das pessoas comer regularmente. Um domínio .PIZZA metas que comer pizza (e pizza amando!) público e fornece um domínio elegante e para-a-ponto que trará em amantes de torta ambos localmente e de todo o mundo. O domínio de .PIZZA é ótimo para pizzarias, apreciadores, amantes, compradores, vendedores e muito mais. Seja criativo e registrar uma divertida .PIZZA combinação de domínios, como Gimme.PIZZA ou Cheesy.PIZZA. Agora você pode ter sua pizza e registrá-lo também!
تحتاج كل شركة إلى موقع على شبكة الانترنت - وخاصة المطاعم! إذا مطعمك متخصص في البيتزا، فإن .PIZZA هو النطاق المناسب لك! تؤكل البيتزا في جميع أنحاء العالم وفي الولايات المتحدة وحدها يأكل 94% من الناس البيتزا بانتظام. ويسهدف نطاق .PIZZA الجمهور الآكل للبيتزا (والمحب لها!) وتوفر لهم نطاق أنيق ومتخصص من شأنه جلب عشاق الفطائر على الصعيدين المحلي والعالمي. إن .PIZZA يعد نطاق كبير لمطاعم البيتزا، وخبرائها، وعشاقها، ومشتريها وبائعيها، وأكثر من ذلك. كن مبدعا وسجل أسماء نطاقات مميزة مرحة على .PIZZA مثل Gimme.PIZZA أو Cheesy.PIZZA . ويمكنك الآن أن تحصل على البيتزا الخاصة بك وتقوم بتسجيلها أيضاً.
Каждому предприятию нужен веб-сайт, а ресторанам особенно! Если ваш ресторан специализируется на пицце, .PIZZA — это домен для вас! Пиццу едят во всем мире, только в США ее регулярно едят 94% населения. Домен .PIZZA предназначен для аудитории, потребляющей (и любящей) пиццу, он изящный и точно описывает свою суть, привлекая любителей этого блюда в вашей стране и по всему миру. Домен .PIZZA отлично подходит для ресторанов пиццы, ценителей, любителей, покупателей, продавцов и многих других. Проявите изобретательность и зарегистрируйте интересную доменную комбинацию с .PIZZA, такую как Gimme.PIZZA или Cheesy.PIZZA. Теперь вы можете не только съесть пиццу, но и зарегистрировать ее!
  5 Résultats www.comscore.com  
comScore qSearch™ capta toda esa conducta de búsqueda en casi 200 dominios de búsqueda en 41 países individuales y a escala mundial, midiendo la amplitud y profundidad...
qSearch™ de comScore capture le comportement de recherche des consommateurs dans plus de 200 sites de recherche de 38 pays et dans le monde entier, en mesurant toute l'étendue...
comScore qSeach™ erfasst das Suchverhalten der Verbraucher mit mehr als 150 Sucheigenschaften in 41 einzelnen Ländern sowie auf globaler Basis, wodurch die volle Breite...
qSearch™ misura il volume reale della search e l’intensità di tutti i motori di ricerca e di altri importanti siti come eBay, Facebook e Wikipedia e tutti i maggiori...
O comScore qSearch™ captura o comportamento de busca do consumido em mais de 150 ferramentas de busca de 41 países e no mundo, medindo a amplitude total e profundidade...
comScore qSearch™ は、38 ヶ国の個別の国と全世界の 200 近くもの検索プロパティでの消費者の検索行動様式をキャプチャし、消費者検索アクティビティの全般にわたって測定します。
  2 Résultats www.trustyou.com  
Capta más feedback de tus clientes para lograr un mayor impacto en las ventas online y para mejorar eventuales debilidades mencionadas por tus clientes.
Collectez et utilisez les avis clients afin d'impacter vos réservations et améliorer les opérations dans votre hôtel.
Sammeln und nutzen Sie Feedback, um Buchungen zu beeinflussen und Hotelabläufe zu verbessern.
  2 Résultats www.teqcycle.com  
El tono blanco de la piedra acrílica capta y difunde la luz, creando así un ambiente propicio para la tranquilidad y el reposo. Compuesto de polvo de piedra natural (70%), resina acrílica de alta calidad (25%) y pigmentos naturales (5%), HI-MACS® garantiza una excelente resistencia combinada con un diseño de gama alta sumamente eficiente.
The white colour of the next generation acrylic stone captures and diffuses light, creating an atmosphere that is conducive to rest and tranquillity. Made of natural stone powder (70%), high quality acrylic resin (25%) and natural pigments (5%), HI-MACS® guarantees a high level of resistance in combination with a very efficient, top of the line design. The next generation acrylic stone has no visible joints and largely surpasses "classic" materials by meeting the strictest standards in terms of aesthetics, manufacturing, functionality and hygiene.
Le coloris blanc de la pierre acrylique nouvelle génération capte et diffuse la lumière et créée ainsi une atmosphère propice au calme et au repos. Composé de poudre de pierre naturelle (70%), de résine acrylique haute qualité (25%) et de pigments naturels (5%), HI-MACS® garantit une très bonne résistance allié à un design haut de gamme très performant. Sans joints apparents, la pierre acrylique nouvelle génération surpasse largement les matériaux « classiques » en répondant aux plus hautes normes esthétiques, de fabrication, de fonctionnalité et d'hygiène.
Die weiße Farbe dieses Mineralwerkstoffs der nächsten Generation fängt Licht ein und streut es und erzeugt so eine Atmosphäre, die ruhig und erholsam wirkt. HI-MACS® besteht zu 70% aus Natursteinpulver, zu 25% aus hochwertigem Acrylharz und zu 5% aus natürlichen Pigmenten. Der Werkstoff garantiert eine hohe Widerstandsfähigkeit und bietet effiziente und hochwertige Gestaltungsmöglichkeiten. Die nächste Generation des Acrylsteins weist keine sichtbaren Fugen auf und übertrifft ganz klar "klassische“ Werkstoffe, weil es die strengsten Standards in puncto Ästhetik, Herstellung, Funktionalität und Hygiene erfüllt.
  www.theglobalfund.org  
De vez en cuando aparece una noticia que capta nuestra atención. En un número reciente de la revista The Lancet, una de las principales publicaciones médicas del mundo, varios líderes mundiales firmaron conjuntamente un artículo en el que explicaban los enormes avances en desarrollo que pueden obtenerse si se coloca a la salud en el centro de las iniciativas de desarrollo.
Every once in a while, a specific news article comes along that gets our attention. In a recent issue of the Lancet, one of the world’s leading medical journals, several global leaders jointly signed an article explaining that tremendous gains in development can be made if health is put at the center of development initiatives. The article, titled “A Healthy Perspective: the Post-2015 Development Agenda” was written by leaders of several development agencies: Seth Berkley of GAVI Alliance, Margaret Chan of WHO, Mark Dybul of the Global Fund, Keith Hansen of the World Bank as well as Anthony Lake of UNICEF, Babatunde Osotimehin of UNFPA, and Michel Sidibé of UNAIDS.
De temps à autre, un article de presse retient notre attention. Dans un numéro récent du Lancet, l’une des plus grandes revues médicales du monde, plusieurs responsables mondiaux ont signé un article expliquant que des avancées considérables en matière de développement peuvent être réalisées si la santé est placée au cœur des initiatives de développement. L’article, intitulé A Healthy Perspective: the Post-2015 Development Agenda, a été rédigé par les dirigeants de plusieurs institutions de développement : Seth Berkley, de l’Alliance GAVI, Margaret Chan, de l’OMS, Mark Dybul, du Fonds mondial, Keith Hansen, de la Banque mondiale, ainsi qu’Anthony Lake d’UNICEF, Babatunde Osotimehin du FNUAP et Michel Sidibé d’ONUSIDA.
Время от времени наше внимание привлекает какая-либо конкретная новость. В одном из последних выпусков журнала The Lancet, одного из ведущих медицинских изданий, опубликована подписанная несколькими мировыми лидерами статья, в которой показано, что в области развития можно достичь огромных успехов, если поставить вопросы здравоохранения в центре инициатив в сфере развития. Статья, озаглавленная «Здоровая перспектива: Повестке дня развития на период после 2015 года» (A Healthy Perspective: the Post-2015 Development Agenda), написана руководителями ряда организаций, действующих в области развития: Сет Беркли, Альянс ГАВИ; Маргарет Чен, ВОЗ; Марк Дайбл, Глобальный фонд; Кейт Хансен, Всемирный банк; Энтони Лейк, ЮНИСЕФ; Бабатунде Осотимехин, ЮНФПА и Мишель Сидибе, ЮНЭЙДС.
  project.cvtuber.eu  
Un pequeño equipo de especialistas capta y examina sus objetivos comerciales y los requisitos para crear una evaluación rápida y precisa de costos, recursos, resultados comerciales y marco temporal de entrega.
Project Accelerator. A small team of experts captures and examines your business objectives and requirements to create a rapid and accurate assessment of costs, resources, business outcomes, and delivery timeframe. The results are minimized execution risk and greater certainty on requirements and scope.
Initiierungsprojekt. Ein kleines Expertenteam untersucht Ziele und Anforderungen Ihres Unternehmens, um Ihnen eine schnelle und möglichst präzise Abschätzung zu Kosten, benötigten Ressourcen, Geschäftsergebnissen und Lieferzeiten zu geben. So halten Sie das Risiko bei der Durchführung möglichst gering und gewinnen größere Sicherheit bezüglich Anforderungen und Projektumfang.
Mini-valutazione. Un piccolo team di esperti riunisce ed esamina i vostri obiettivi e requisiti di business per creare una valutazione rapida e accurata di costi, risorse, risultati di business e tempistiche di realizzazione. I risultati: minimizzazione del rischio di esecuzione e maggiore certezza su requisiti e portata.
Concepção. Uma pequena equipe de especialistas captura e analisa seus objetivos e requisitos de negócios para criar uma avaliação rápida e precisa de custos, recursos, resultados de negócios e cronograma de entrega. Os resultados são redução de riscos durante a execução e maior confiança no escopo e nos requisitos.
  www.google.de  
Educa, inspira a tus alumnos y capta su atención con vídeos.YouTube para centros educativos lleva las grandes posibilidades que ofrece el vídeo a tus aulas de forma gratuita. Accede a miles de vídeos educativos gratuitos de YouTube de gran calidad en un entorno controlado.
Educate, engage, and inspire your students with video.YouTube for Schools brings the power of video to your classrooms for free. Access thousands of free high quality educational videos on YouTube in a controlled environment.
Instruisez et motivez vos étudiants tout en stimulant leur créativité grâce à la vidéo ! YouTube pour les écoles met toute la puissance de la vidéo au service de vos étudiants, gratuitement. Grâce à YouTube, accédez à des milliers de vidéos pédagogiques gratuites de qualité dans un environnement contrôlé.
I video possono aiutarti a istruire, coinvolgere e ispirare i tuoi studenti. YouTube per le scuole mette a disposizione della tua classe gratuitamente la potenza del video. Accedi a migliaia di contenuti video didattici gratuiti e di alta qualità su YouTube in un ambiente controllato.
من خلال مقاطع الفيديو، يمكنك تعليم طلابك وتشجيعهم على المشاركة والتفاعل. ومع YouTube للمؤسسات التعليمية، ستحصل على ميزات الفيديو في فصولك الدراسية مجانًا. وذلك حيث يمكنك الدخول مجانًا إلى الآلاف من مقاطع الفيديو التعليمية عالية الجودة على YouTube في إطار منضبط.
Gebruik video's om uw studenten te onderwijzen, bij de les te betrekken en te inspireren.YouTube voor scholen haalt de overtuigingskracht van video gratis naar uw klas. Bekijk duizenden gratis educatieve kwaliteitsvideo's op YouTube in een gecontroleerde omgeving.
Vzdělávejte, zaujměte a inspirujte své studenty pomocí videa. YouTube pro školy přináší do výuky možnost bezplatného videa. V kontrolovaném prostředí budete mít přístup k tisícům vysoce kvalitních vzdělávacích videí na YouTube.
Undervis, engager, og inspirer dine studerende med videomateriale.YouTube til skoler overfører magien ved videoer til dit klasselokale uden omkostninger. Få adgang til tusindvis af gratis uddannelsesvideoer i høj kvalitet på YouTube i et kontrolleret miljø.
Opeta, innosta ja inspiroi oppilaitasi videoiden avulla! YouTube oppilaitoksille tuo videoiden voiman luokkahuoneeseesi ilmaiseksi. Käytä tuhansia ilmaisia ja laadukkaita YouTuben opetusvideoita hallinnoidussa ympäristössä.
Videók segítségével is taníthatja, lefoglalhatja és ösztönözheti diákjait. A YouTube iskoláknak szolgáltatás ingyen hozza el a videók hatékonyságát az osztályterembe. Több ezer ingyenes, jó minőségű oktatóvideóhoz férhet hozzá a YouTube-on, ellenőrzött környezetben.
Didik, libatkan, dan beri inspirasi siswa Anda dengan video. YouTube untuk Sekolah menghadirkan kekuatan video ke kelas Anda, gratis. Akses ribuan video pendidikan berkualitas tinggi gratis di YouTube dalam lingkungan yang terkontrol.
동영상으로 학생들을 교육하고 참여시키고 영감을 주세요. 학교용 YouTube를 사용하면 동영상의 강력한 힘을 무료로 수업에 활용할 수 있습니다. 세심하게 관리된 환경에서 YouTube의 수많은 고품질 교육용 동영상에 액세스할 수 있습니다.
Opplys, engasjer og inspirer studentene dine ved hjelp av videoer. Med YouTube for skoler får du kraften i videoer inn i klasserommet – helt gratis. Få tilgang til tusenvis av gratis utdanningsvideoer av høy kvalitet fra YouTube i et kontrollert miljø.
Ucz, angażuj i inspiruj swoich uczniów, korzystając z filmów.YouTube dla Szkół pozwala wykorzystać na zajęciach potęgę obrazu – bezpłatnie. Masz dostęp do tysięcy darmowych, wysokiej jakości filmów edukacyjnych z YouTube w bezpiecznym środowisku.
Заинтересовывайте и вдохновляйте учащихся с помощью видео.YouTube для школ позволяет бесплатно использовать возможности видео на занятиях. Вам доступны тысячи бесплатных учебных видеороликов высокого качества с сайта YouTube в управляемой среде.
Utbilda, engagera och inspirera dina elever med videoklipp.YouTube för skolor stärker klassrummen med videoklipp helt gratis. Använd tusentals videoklipp med utbildningsmaterial av hög kvalitet på YouTube i en kontrollerad miljö.
ให้ความรู้ ชักชวนให้มีส่วนร่วม และสร้างแรงบันดาลใจให้นักเรียนของคุณด้วยวิดีโอ YouTube สำหรับโรงเรียน ใช้สื่อวิดีโอที่มีประสิทธิภาพในชั้นเรียนของคุณได้ฟรี เข้าถึงวิดีโอด้านการศึกษาคุณภาพสูงนับพันรายการบน YouTube ภายใต้การใช้งานที่มีการควบคุมได้ฟรี
למד, עורר עניין ותן השראה לתלמידים שלך בעזרת סרטונים. YouTube לבתי ספר מביא את הכוח של הווידאו אל כיתות הלימוד שלך בחינם. גש לאלפי סרטונים חינוכיים באיכות גבוהה וללא תשלום ב-YouTube בסביבה מבוקרת.
  scan.madedifferent.be  
Para averiguar más sobre cómo la ITF capta la participación de los jóvenes trabajadores y de las jóvenes trabajadoras, entre aquí.
To find out about how the ITF engages young workers see here. (http://www.itfglobal.org/youngworkers/index.cfm)
Pour en savoir plus sur les activités de l’ITF visant à impliquer davantage les jeunes travailleurs, rendez-vous ici.
Weitere Informationen über die Aktivitäten der ITF für junge Beschäftigte können hier abgerufen werden.
To find out about how the ITF engages young workers see here. (http://www.itfglobal.org/youngworkers/index.cfm)
“We are planning several more activities for young people this year, including planting trees in the city park and organising the 4th Youth Forum next winter.”
To find out about how the ITF engages young workers see here. (http://www.itfglobal.org/youngworkers/index.cfm)
  banss.de  
El Esplanade Hotel Praga, inaugurado en 1927, es un lugar legendario que capta la esencia entre la antigüedad y el presente. Gracias a la excelente ubicación del Esplanade Hotel Praga podrá disfrutar de un paseo romántico por el centro histórico de Praga, o bien pasar un día de compras en las principales avenidas comerciales, o simplemente perderse por las callejuelas pavimentadas de la Praga dorada.
In den historischen verwinkelten Gassen Prags, die auch die „Goldene Stadt“ genannt wird, können Sie Stress und Alltag hinter sich lassen. Alles ist zum Greifen nahe. Ein idealer Ort, um die berühmtesten kulturellen Sehenswürdigkeiten Prags zu entdecken.
Grazie all’ottima posizione dell’Esplanade Hotel Prague potrai facilmente goderti le passeggiate romantiche attraverso le zone storiche di Praga, fare una giornata di shopping per le principali vie di negozi o semplicemente vagare per le strade acciottolate della Praga “dorata”. Tutto è a portata di mano. È il luogo ideale da dove poter scoprire i più famosi punti di riferimento culturali di Praga.
Díky skvělé poloze Hotelu Esplanade Praha si můžete snadno vychutnat romantické procházky po historických částech Prahy, stejně jako strávit den nákupy na hlavních obchodních třídách, nebo se jen ztratit v dlážděných uličkách Zlaté Prahy. Vše je na dosah. Je to ideální místo odkud objevovat nejproslulejší kulturní památky města Prahy. Mezi spokojenými hosty Hotelu Esplanade Praha jsou známý herci, zpěváci a sportovci z celého světa.
  5 Résultats sensiseeds.com  
El cannabis se utiliza ampliamente en la tradición de Sri Lanka, y tiene nombres específicos en cingalés o sánscrito como virapati (“hoja del héroe”), capta (“corazón alegre”), ananda (“éxtasis”), trilok kamaya (“deseado en tres mundos”) y harshini (“el que da alegría”) que hacen alusión a sus diversas propiedades, entre las que se incluyen inducir euforia y aumentar la energía sexual.
La tradition de la médecine ayurvédique est encore très forte au Sri Lanka, avec une estimation de 16 000 praticiens en 2004. Le cannabis est largement utilisé dans la tradition sri lankaise, sous les noms cingalais ou Sanskrit spécifiques virapati (« feuilles de héros »), capta (« légèreté »), ananda (« bonheur »), trilok kamaya (« désiré en trois mots ») et harshini (« les réjouisseurs ») qui indiquent ses différentes propriétés, telles que le déclenchement d’un sentiment d’euphorie et l’augmentation de l’énergie sexuelle.
Die traditionelle ayurvedische Medizin hat in Sri Lanka weiter eine große Bedeutung, wobei die Zahl der praktischen Ärzte im Jahr 2004 auf ca. 16.000 geschätzt wurde. Cannabis wird nach den Traditionen Sri Lankas häufig genutzt, wobei spezielle singhalesische oder Sanskrit-Bezeichnungen wie virapati (“helden-blättrig”), capta (“leichten Herzens”), ananda (“Glück”), trilok kamaya (“begehrt in drei Welten”) und harshini (“Freude bereiten”) seine unterschiedlichen Eigenschaften andeuten, wie beispielsweise das Herbeiführen von Euphorie und die Stärkung der sexuellen Energie.
De traditionele Ayurvedische geneeskunde neemt nog steeds een grote plaats in op Sri Lanka en kende in 2004 naar schatting zo’n 16.000 beoefenaars. Cannabis wordt op Sri Lanka op grote schaal gebruikt voor traditionele toepassingen, waarbij de namen ervoor in het Singalees en Sanskriet als virapati (“het heldenblad”), capta (“de luchthartige”), ananda (“gelukzaligheid”), trilok kamaya (“verlangen van drie werelden”) en harshini (“jubelkruid”) de verschillende eigenschappen aangeven, waaronder euforie en verhoogde seksuele energie.
  3 Résultats www.motogp.com  
El Director de Cronometraje e informática de Dorna Sports, Jordi Sais, explica detalladamente el proceso y la tecnología que se emplea para registrar los tiempos por vuelta de los pilotos a lo largo de un fin de semana de GP. En este vídeo averiguarás los entresijos de una disciplina que capta esa mínima fracción de segundo que a menudo hace la diferencia.
Découvrez comment PROmotor prépare toutes les installations nécessaires au MotoGP sur les circuits, avec la mise en place des bureaux, du podium, des salles de presse, des panneaux publicitaires mais aussi avec l'organisation de la sécurité et des autres activités indispensables à un week-end de Grand Prix.
Jordi Sais, der Chef von Zeitnahme und Computertechnik der MotoGP-Organisatoren von Dorna Sports, gibt einen detaillierten Einblick in die Technik und Abläufe, wie an einem GP-Wochenende die Rundenzeiten genommen werden. Entdecken Sie, wie die Zeitinformationen, die Sie im TV oder in ihrem Computer sehen können, es genau dort hin schaffen – in diesem Video!
Jordi Sais, direttore della sezione Timing and Computing di Dorna Sports, ci mostra nel dettaglio i processi e la tecnologia coinvolti nella registrazione dei tempi in un fine settimana di Gran Premio. Dal circuito direttamente sugli schermi di casa vostra...Ecco come!
  11 Résultats www.intel.com  
Scott Schuman capta pequeños momentos de su Vida Visual para el "banco del parque digital". (7:05)
Video, Pt 4: Futurist Brian David Johnson and will.i.am discuss science fiction and... (4:58)
Introducing the new Intel.com, a new way to explore products and research, stay up on topics, contribute to the conversation, and... (1:05)
Video, Pt 2: Futurist Brian David Johnson and will.i.am discuss education, futurism, and innovation. (3:40)
  www.tierorthopaedie-frankfurt.de  
La superficie terrestre se calienta exclusivamente por energía solar (las fuentes geotérmicas son diez mil veces más débiles). La superficie de la Tierra capta la mitad de esta energía, mientras que el resto es absorbido por la atmósfera y una pequeña parte es reflejada hacia el espacio.
La surface terrestre est exclusivement chauffée par l'énergie solaire (les sources géothermiques sont dix mille fois plus faibles). La moitié de cette énergie solaire est captée par la Terre sachant que le reste est absorbé par l'atmosphère et pour une faible partie réfléchie dans l'espace. La Terre, ainsi chauffée, émet elle aussi un rayonnement mais dans l'infrarouge. Les molécules de gaz à effet de serre présentes dans l'atmosphère absorbent principalement ces longueurs d'ondes infra-rouges et ré-émettent vers la Terre 80% de cette énergie.
Die Erdoberflaeche wird nur durch die Sonnenenergie erwaermt (geothermale Quellen sind 10000 mal schwaecher). Die Haelfte dieser Sonnenenergie bleibt auf der Erde, waehrend der Rest von der Atmosphaere absorbiert und, zu einem kleinen Anteil, zurueck ins Weltall reflektiert wird. Die so erwaermte Erde emittiert damit auch Strahlung, allerdings im Infrarotbereich. Die Treibhausgase in der Atmosphaere absorbieren primaer diese Infrarot-Wellenlaengen und reemittieren 80% dieser Energie zur Erde.
Het aardoppervlak wordt uitsluitend opgewarmd door zonne-energie (geothermische bronnen zijn 2000 maal zwakker). Het merendeel van deze zonne-energie wordt opgevangen door de aarde, terijl de rest wordt geabsorbeerd door de atmosfeer en een zeer klein gedeelte gereflecteerd naar de ruimte. Aldus opgewarmd zendt de aarde zelf ook straling uit, maar dan uitsluitend infraroodstraling. De moleculen van het broeikasgas in de atmosfeer absorberen voornamelijk de golven met een golflengte in het infraroodgebied en sturen 80 procent van deze energie terug naar de aarde.
Поверхность Земли нагревается искючительно солнечной энергией (геотермальные источники в десять тысяч раз слабее). Половина этой солнечной энергии улавливается Землёй, тогда как остальная часть поглощается атмосферой, а незначительная часть отражается в космос. Нагреваемая таким образом Земля, также испускает излучение, но в инфракрасной зоне. Находящиеся в атмосфере молекулы парникового газа поглощают главным образом эти длины инфракрасных волн и снова испускают к Земле 80% этой энергии.
  argudenacademy.org  
Descubra algunos de los 180 museos y monuments de París: el museo del Louvre, el museo de Orsay, el museo de Quai Branly, el Centro naticonal de arte y de culture Georges Pompidou, la Cité des Sciences et de l’Industrie que hace de la sciencia, un juego para los niños y capta la atenció, de los grandes…
Paris is THE city for art and culture! It has an incredible cultural wealth and 180 museums and monuments for you to discover, including the Louvre, the Orsay museum, the Quai Branly museum, the Pompidou centre for national art and culture, and the Cité des Sciences et de l’Industrie which makes science great fun for children and fascinating for adults.
Venite a scoprire uno dei 180 musei e monumenti di Parigi : il museo de Louvre, il museo d’Orsay, il museo di Quai Branly , il centro nazionale d’arte e cultura Georges Pompidou, la Citta della Scienza e dell ‘industria che fa della scienza un gioco per bambini, attirando contemporaneamente l’attenzione dei grandi…
  www.mercure.com  
Una arquitectura en forma de conchas: la Ópera de Sídney capta todas las miradas. Esta originalidad, obra del danés Jorn Utzon, le ha conferido fama mundial al edificio inaugurado en 1973 por la reina Isabel II.
The shell-shaped architecture of Sydney Opera House is eye-catching. The original design, the brainchild of Danish architect Jorn Utzon, has brought the building world renown. Inaugurated in 1973 by Queen Elisabeth II, Sydney Opera House comprises five performance venues and five rehearsal studios.
Une architecture en forme de coquillages : l’opéra de Sydney attire les regards. Cette originalité, imaginée par le Danois Jorn Utzon, a apporté une renommée mondiale à l’édifice inauguré en 1973 par la reine Elisabeth II. L’opéra de Sydney compte cinq théâtres et cinq studios de répétition.
Mit ihrer muschelartigen Architektur zieht die Oper von Sydney alle Blicke auf sich. Die originelle Dachkonstruktion nach einem Entwurf des Dänen Jorn Utzon machte das 1973 von Queen Elisabeth II. eröffnete Bauwerk weltberühmt. Das Opernhaus von Sydney beherbergt fünf Theater und fünf Probestudios.
  10 Résultats www.eso.org  
Esta inusual fotografía capta dos telescopios que usan dos métodos diferentes para buscar exoplanetas, el telescopio de 3,6 metros de ESO, que cuenta con el espectrógrafo HARPS, y el telescopio espacial CoRoT.

Über Jahrhunderte haben Philosophen und Wissenschaftler über die Möglichkeit von bewohnbaren Planeten außerhalb unseres Sonnensystems nachgedacht. Heute ist diese Idee mehr als Spekulation. Astronomen haben in den letzten fünfzehn Jahren auf der ganzen Welt mehrere hundert Exoplaneten entdeckt. Unterschiedliche Techniken wurden zur Suche nach diesen neuen Welten eingesetzt. In dieser ungewöhnlichen Aufnahme wurden zwei Teleskope, die zwei dieser Techniken einsetzen, auf der gleichen Aufnahme eingefangen. Das 3,6-Meter-Teleskop der ESO mit dem HARPS-Spektrographen und das Weltraumteleskop CoRoT. Das Foto wurde von Alexandre Santerne aufgenommen, einem Astronomen, der selbst Exoplaneten untersucht.

Der High Accuracy Radial velocity Planetary Searcher-Spektrograf HARPS, der weltweit erfolgreichste Exoplanetenjäger, ist ein Instrument am 3,6-Meter-Teleskop der ESO. Der geöffnete Schutzbau des Teleskopes ist auf der linken Bildseite zu sehen, hinter dem kantigen Schutzbau des New Technology Telescopes. HARPS findet Exoplaneten mithilfe der kleinen Geschwindigkeitsänderungen von Sternen aufgrund des winzigen Schwerkrafteinflusses von umlaufenden Planeten. Diese Technik zur Suche nach Exoplaneten nennt man die Radialgeschwindigkeitsmethode.

Die schwache Lichtspur am Himmel auf dieser 20-sekündigen Aufnahme ist kein Meteor sondern CoRoT, das Convection Rotation and Transit space telescope. CoRoT sucht nach Planeten über die Abschwächung des Sternlichts, wenn ein Planet vor einem Stern vorbeizieht – das ist die sogenannte Transitmethode. Die Position des Satelliten hoch über der Erdatmosphäre erhöht die Empfindlichkeit der Beobachtungen dank des nicht vorhandenen Sternfunkelns. Potenzielle Planeten, die durch die Transitmethode entdeckt wurden, werden durch komplementäre Techniken wie die Radialgeschwindigkeitsmethode überprüft. Tatsächlich wurde HARPS gerade in der Nacht, in der dieses Foto aufgenommen wurde, zur Überprüfung von Exoplaneten-Kandidaten eingesetzt, die durch CoRoT detektiert wurden!

Seit November 2012 hat CoRoT unglücklicherweise mit Computerproblemen zu kämpfen, dass bedeutet, dass man keine weiteren Daten vom Teleskop empfangen kann obwohl es noch funktioniert (siehe die N

Molti scatti astronomici catturano la bellezza mozzafiato del cielo, e questo non fa eccezione. Comunque, in questo panorama c'è qualcosa di inusuale. Dietro al Very Large Telescope ESO (VLT), due flussi di stelle sembrano scendere come una cascata o, anche, salire al cielo come delle colonne di fumo. Questo perchè questa foto panoramica cattura l'intera cupola del cielo, dallo zenith all'orizzonte a 360 gradi. Questi due flussi sono a dire il vero parte di una sola fascia, facente parte della nostra galassia, la via Lattea che attraversa il cielo da orizzonte a orizzonte. Mentre "scavalca" il cielo, sembra diffondersi per tutta la lunghezza del lato superiore della foto, a causa della distorsione che è stata necessaria per  comprimere la cupola del cielo in un immagine piatta e rettangolare.

Per comprendere questa immagine, immaginate che il lato sinistro sia attaccato al lato destro, creando un cerchio attorno a voi, e il lato superiore sia attaccato attorno ad un singolo punto, questo includerebbe l'intera cupola del cielo sopra di voi.

Sulla sinistra dell'immagine, la silhouette della manica a vento dell'osservatorio, posizionata su un palo è visibile. Sulla sinistra della manica a vento si vede il bagliore della Nube di Magellano Piccola, una galassia vicina alla nostra. Alla destra è visibile il bagliore rossastro della nebulosa Carina. Sopra essa si trova la scura nebulosa Coalsack, vicina alla Croce del Sud, e poco più in alto si vedono due stelle luminose, Alpha e Beta Centauri. I quattro alti edifici nell'immagine ospitano le Unità Telescopiche da 8.2 metri di diametro (UTs) del VLT. In mezzo a loro sulla destra si vede il VLT Survey Telescope, infine sulla destra dell'immagine è visibile Venere splendere appena sopra l'orizzonte.

Questo scatto panoramico, che non mostra solo il VLT sulla punta del Cerro Paranal ma anche i bellissimi cieli che l'osservatorio studia, è stato scattato dal fotografo ambasciatore ESO Serge Brunier. Come la rivoluzionaria tecnologia del VLT ci apre gli occhi sull'Universo, le avanzate tecniche fotografiche di Serge  catturano un intero emisfero del cielo in uno scatto -- mostrandoci una superficie molto

Durante séculos, filósofos e cientistas especularam sobre a possibilidade da existência de planetas habitados fora do Sistema Solar. Hoje, esta ideia é mais do que especulação: foram descobertas muitas centenas de exoplanetas nas últimas duas décadas, por astrônomos em todo o mundo. Várias técnicas diferentes são utilizadas nesta busca de novos mundos. Nesta fotografia incomum dois telescópios, que usam dois destes métodos, foram capturados na mesma imagem: o telescópio de 3,6 metros do ESO, onde se encontra montado o espectrógrafo HARPS e o telescópio espacial CoRoT. A imagem foi obtida por Alexandre Santerne, um astrônomo que estuda exoplanetas.

O espectrógrafo High Accuracy Radial velocity Planetary Search (HARPS), o descobridor de planetas mais proeminente do mundo, é um instrumento que se encontra instalado no telescópio de 3,6 metros do ESO. Podemos ver a cúpula aberta deste telescópio, à esquerda na imagem, que aparece por trás da cobertura angular do New Technology Telescope. O HARPS descobre exoplanetas ao detectar pequenas variações no movimento de uma estrela, à medida que esta se desloca ligeiramente para trás e para diante sob o efeito da atração gravitacional do planeta em sua órbita: é o chamado método das velocidades radiais na procura de exoplanetas.

O tênue traço de luz que se vê alto no céu nesta exposição de 20 segundos, não é um meteoro mas sim o telescópio espacial CoRoT (sigla do inglês Convection Rotation and planetary Transits). O CoRoT procura planetas ao observar o decréscimo da radiação emitida por uma estrela, que ocorre quando um planeta passa na sua frente - o método do trânsito. A localização do telescópio espacial, situado acima da atmosfera terrestre, aumenta a precisão das observações ao remover o piscar das estrelas. Planetas potenciais encontrados pelo método do trânsito são seguidamente confirmados com o auxílio de técnicas complementares, tais como o método das velocidades radiais. De fato, na noite em que esta

Eeuwenlang hebben filosofen en wetenschappers nagedacht over of er mogelijk bewoonbare planeten buiten ons zonnestelsel kunnen bestaan. Vandaag de dag is dit geen speculatieve gedachte meer. De afgelopen decennia zijn er door astronomen over de hele wereld, vele honderden exoplaneten ontdekt. In deze zoektocht naar nieuwe werelden worden verschillende technieken gebruikt en op deze bijzondere foto staan telescopen die twee van deze technieken toepassen. De foto werd genomen door Alexandre Santerne -een astronoom die zelf onderzoek doet naar exoplaneten- en toont de 3,6-meter ESO-telescoop met de HARPS-spectrograaf, en de ruimtetelescoop CoRoT.

De High Accuracy Radial velocity Planetary Search (HARPS) spectrograaf is 's werelds meest vooraanstaande exoplanetenjager. Het is een instrument op de 3,6-meter ESO-telescoop waarvan de geopende koepel links in beeld te zien is, achter de hoekige behuizing van de New Technology Telescope. HARPS vindt exoplaneten door het detecteren van kleine veranderingen in beweging van een ster die licht schommelt onder de aantrekkingskracht van de planeet die er omheen cirkelt. Deze techniek staat bekend als de radiale-snelheidtechniek voor het zoeken naar exoplaneten. 

Het zwakke lichtspoor hoog in de lucht in deze 20-seconden belichting is geen meteoor maar is afkomstig van CoRoT, de 'Convection, Rotation and planetary Transits'-ruimtetelescoop. CoRoT zoekt naar planeten met de transitmethode: het licht van een ster wordt tijdelijk zwakker als er een planeet voorlangs trekt. Gezien door de aardse dampkring twinkelen sterren. Doordat CoRoT als ruimtetelescoop boven de aardatmosfeer hangt, zijn de waarnememingen nauwkeuriger. Potentiële planeten die gevonden worden met de transitmethode worden bevestigd met complementaire technieken zoals de radiale-snelheidtechniek. Sterker nog: in de nacht dat deze foto is genomen, werd HARPS gebruikt om exoplaneet-kandidaten die gedetecteerd zijn door CoRoT nader te onderzoeken.

In november 2012, is CoRoT helaas getroffen door een computerprobleem, waardoor het systeem, dat op zich nog functioneert, geen gegevens meer kan ophalen uit de telescoop (zie nieuws op de CoRoT website, of bijvoorbeeld dit Nature Nieuwsberich

Kjo panoramë mbresëlënëse tregon platformën e vëzhgimit të ESO-s Teleskopin Shumë të Madh (VLT) në Cerro Paranal, në Kili. E marrë herët në mëngjes, me Hënën akoma lart në qiell. Natyra e qetë dhe paqësore është në kontrast me aktivitetin e furishëm që zhvillohet tek observatorët. Të 4 njësitë e Teleskopëve të VLT-së janë akoma nw punë duke shënjestruar objekte qiellorë të ndryshëm, duke ndihmuar astronomët në pyetjet e tyre të përditshme për të kuptuar misteret e universit. Një dritë lazeri është shkrepur nga Teleskopi i 4-rt Njësi, Yepun, për të ndihmuar sistemin e optikës së adaptueshme të teleskopit, në kundërshtimin e efektit turbullues të atmosferës, dhe duke mundësuar marrjen e fotografive shumë të qarta. Ndërkohë, tre nga 4 teleskopët ndihmës me diametër 1.8 metra po punojnë së bashku në mënyrën interferometrike për të përftuar një pame edhe më të detajuar të një objekti tjetër kozmik.

Një model i panoramës në tipin QuickTime VR është gjithashtu në dispozicion në këtë link.

Atacama Pathfinder Experiment (APAX) teleskopet – fanget på dette dramatiske billede taget af ESOs fotoambassadører Babak Tafreshi – er et af de redskaber, der bruges af ESO til at studere universet i andet end synligt lys. Det er placeret på Chajnantor-højsletten i en højde af 5000 meter.

Klynger af hvide isspidser kan ses i forgrunden af billedet. Isspidserne (”penitentes” på spansk) er et forunderligt naturfænomen, der findes i højtliggende områder, typisk mere end 4000 meter over havets overflade. De er tynde pigge af hærdet sne eller is med deres spidser pegende mod Solen, kan være alt fra et par centimeter i højden og op til flere meter.

APEX er et 12 meter teleskop, der observerer lys ved millimeter og submillimeter bølgelængder. Astronomer, der observerer med APEX, kan se fænomener, der er usynlige ved kortere bølgelængder. Teleskopet giver dem bl.a. mulighed for at studere molekyleskyer, der er tætte områder af gas og kosmisk støv, hvor nye stjerner bliver født. Disse skyer er mørke og skjult af støv i synligt og infrarødt lys, men gløder klart ved disse forholdsvis lange bølgelængder. Astronomer bruger denne glød  til at studere de kemiske og fysiske forhold i skyerne. Dette bølgelængdeområde er også ideelt til at studere nogle af de tidligste og fjerneste galakser i universet.

På nattehimlen over og til venstre for APEX ses henholdsvis den Lille og Store Magellanske Sky som svage lyspletter. De er nabogalakser til vores egen galakse, Mælkevejen. Selve Mælkevejen ses som et diset bånd tværs over himlen, mest tydeligt over APEX’ kontrolbygning til højre. Mørke pletter i båndet er områder, hvor lyset fra fjerne stjerner er blokeret af interstellart støv. Skjult bag disse mørke støvbånd er Mælkevejens centrum i en afstand på ca. 27.000 lysår. Teleskoper som APEX er afgørende redskaber for astronomerne for at kunne

Atacama Pathfinder Experiment (APEX) sjónaukinn — sem hér sést á þessari fallegu mynd sem Babak Tafreshi, einn af ljósmyndurum ESO, tók — er eitt af verkfærunum sem ESO notar til að skyggnast út fyrir svið sýnilegs ljóss. Sjónaukinn er staðsettur á Chajnantor hásléttunni í 5.000 metra hæð yfir sjávarmáli.

Í forgrunni myndarinnar sést þyrping hvítra ísstrýta. Ísstrýturnar eru áhugaverð náttúrufyrirbæri sem finnast á hálendum svæðum, venjulega í meira en 4.000 metra hæð yfir sjávarmáli. Stýrturnar eru úr þunnum, hörðnuðum snjó eða ís og snúa blöðin í átt að sólinni. Þær eru stundum nokkrir sentímetrar á hæð upp í nokkra metra.

APEX er tólf metra breiður sjónauki sem nemur ljós með millímetra og hálfsmillímetra bylgjulengdir. Stjörnufræðingar sem nota APEX til sinna rannsókna, geta séð fyrirbæri sem eru ósýnileg á styttri bylgjulengdum. Sjónaukinn gerir þeim kleift að kanna sameindaský — þétt svæði úr gasi og geimryki þar sem nýjar stjörnur verða til — sem eru dökk og hulin ryki í sýnilegu og innrauðu ljósi en skína skært á þessum löngum bylgjulengdum. Stjörnufræðingar nota þessa gerð ljóss til að rannsaka eðlis- og efnafræðina í skýjunum. Tíðnisviðið er einnig kjörið til að rannsaka sumar af elstu og fjarlægustu vetrarbrautum í alheiminum.

Á næturhimninum vinstra megin fyrir ofan APEX sjást daufir þokublettir Litla og Stóra Magellansskýjanna, nágrannavetrarb

Babak Tafreshi, jeden z Fotograficznych Ambasadorów ESO, uchwyciÅ‚ ciekawe zjawisko na płąskowyżu CHajnantor, miejscu sieci teleskopów Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA).

Te dziwaczne lodowe i Å›nieżne formacje znane sÄ… jako penitenty. SÄ… oÅ›wietlone przez Å›wiatÅ‚o Księżyca, który znajduje siÄ™ po prawej stronie fotografii. Po lewej, wyżej na niebie, sÅ‚abo widać Wielki i MaÅ‚y ObÅ‚ok Magellana, z kolei czerwonawa poÅ›wiata od mgÅ‚awicy Carina ukazuje siÄ™ blisko horyzontu daleko z lewej.

Penitenty sÄ… naturalnymi cudami znajdowanymi na wysoko poÅ‚ożonych obszarach, takich jak Andy Chilijskie, zwykle ponad 4000 metrów nad poziomem morza. SÄ… to cienkie kolce i ostrza z hartowanego Å›niegu i lodu, które czÄ™sto tworzÄ… skupiska, a ich ostrza skierowane sÄ… w stronÄ™ SÅ‚oÅ„ca. OsiÄ…gajÄ… wysokoÅ›ci od kilku centymetrów, przypominajÄ…c niskÄ… trawÄ™, do piÄ™ciu metrów, dajÄ…c wrażenie lodowego lasu w samym Å›rodku pustyni.

DokÅ‚adne szczegóÅ‚y mechanizmu, który formuje penitenty, nie sÄ… jeszcze caÅ‚kowicie poznane. Przez wiele lat ludzie w Andach wierzyli, że penitenty sÄ… wynikiem silnych wiatrów wiejÄ…cych w Andach. Jednak wiatry majÄ… jedynie ograniczonÄ… rolÄ™ w ksztaÅ‚towaniu tych lodowych szczytów. Obecnie uważa siÄ™, że sÄ… one produktem połączenia kilku zjawisk fizycznych.

Proces rozpoczyna siÄ™ gdy Å›wiatÅ‚o sÅ‚oneczne oÅ›wietla powierzchniÄ™ Å›niegu. Ze wzglÄ™du na bardzo suche warunki w tych pustynnych rejonach, lód raczej sublimuje, a nie topi siÄ™ - przeksztaÅ‚ca siÄ™ ze stanu staÅ‚ego do gazowego bez topienia siÄ™ i fazy ciekÅ‚ej. Wgłębienia na powierzchni Å‚apiÄ… odbite Å›wiatÅ‚o, prowadzÄ…c do wiÄ™kszej sublimacji i wiÄ™kszych wgłębieÅ„. W tych wgłębieniach zwiÄ™kszona temperatura i wilgotność powodujÄ…, że może zachodzić topnienie. Przyspiesza to wzrost struktury penitentów.

Te lodowe rzeźby zostaÅ‚y nazwane tak jak szpiczaste kapelusze nazarenos, czÅ‚onków bract

ESO bu sene 50.yılını tamamlıyor ve bu önemli yıl dönümünü kutlamak için tarihimize kısa bir göz atacağız. 2012 yılı boyunca ayda bir kez yayınlanan haftanın 'önceden ve ÅŸimdi' özel fotoÄŸrafı La Silla ve Paranal gözlem yerleÅŸkesinde, ESO'nun Åžili Santiyago'da bulunan tesislerinde ve Almanya Garching Münih'teki merkez ofisinde yıllar içinde her ÅŸeyin nasıl deÄŸiÅŸtiÄŸini göstermektedir. 

Åžili’nin Atacama Çölü’ndeki ESO’nun Paranal Gözlemevi’nde çekilen bu ayki fotoÄŸraf çiftimizde inÅŸaat alanının Kasım 1999’daki hareketli hali ile Paranal Konukevi olarak bilinen konaklama binasının günümüzdeki tamamlanmış halini karşılaÅŸtırıyoruz. O zamandan günümüze deÄŸiÅŸimi düÅŸündüÄŸümüzde; çekiç ve matkapların seslerinden, vinç ve traktör gürültülerinden sonra çöl binalarına çevresiyle uyum içinde huzur dolu bir sakinlik gelmiÅŸ. Yapımında doÄŸal malzemeler ve renkler kullanılmış ve zemindeki var olan çöküntünün içine yerleÅŸtirilmiÅŸ, tamamlanan bina manzaraya karışmış.

Konukevi aşırı kuru havanın, GüneÅŸ’ten gelen yoÄŸun mor-ötesi radyasyonun, sert rüzgârların ve yüksek rakımın günlük yaÅŸamın bir parçası olduÄŸu hayal edilebilen en ÅŸiddetli tabiatta çalışan gökbilimciler ve diÄŸer personel için kalacak yer olarak yapıldı.  Ayrıca bu ağır koÅŸullarda çalışan konukevini yapan yüklenici firma gözlemevi personelini kurak ortamdan korumak için çölde çok takdir edilecek bir vaha oluÅŸturdular ve tamamlanmış bina tüm bu zorlu iÅŸlerin bir vasiyeti gibidir. Bu ödüllü konukevinde 100’den fazla oda, çok sayıda ortak kullanım alanların yanı sıra kantin, salon, havuz, spor salonu ve kütüphane bulunmaktadır. Batı cephesinde çöl boyunca Pasifik Okyanusu ve gün batımı yönünde muhteÅŸem bir manzaraya sahiptir.

Bu fotoÄŸraflarda görülebilen bir baÅŸka özellik konukevinin arkasında 2600 metre rakımda Cerro

  www.novell.com  
El escáner de inventario del hardware no capta la información del adaptador de red de los dispositivos gestionados en el hardware S390X.
Le scanner d'inventaire matériel ne parvient pas à capturer les informations d'adaptateur réseau des périphériques gérés sur une architecture S390X.
Das Hardware-Inventarabsuchprogramm erfasst keine Netzwerkadapter-Informationen für verwaltete Geräte unter S390X-Hardware.
  www.avalon.cat  
Elaboración de la estrategia integral de capta- ción de fondos y de fidelización.
Elaboració de l'estratègia integral de captació de fons i de fidelitzaciÓ.
  3 Résultats www.thierhoffmueller.com  
Capta la atención de tu audiencia con vídeos de alta visibiliad en los mejores sites de la red
Reach your marketing goals via elegant, non-disruptive, and highly viewable video campaigns
Mit eindrucksvollen, nahtlosen und gut sichtbaren Videokampagnen Marketingziele erfüllen
注目度の高い動画を優良パブリッシャーで流して、オーディエンスのエンゲージメントを高めましょう
  www.adqualis.com  
Etxebide capta la demanda actualizada existente en materia de vivienda de protección pública en Euskadi, al objeto de proporcionar la información estratégica precisa que permita acometer, con eficacia y coordinación, la planificación y programación de los diferentes planes públicos de intervención en los mercados de materia de vivienda y suelo, para resolver las necesidades sociales existentes en cada momento.
Etxebidek Euskadin babes publikoko etxebizitzen alorrean dagoen eskaria kudeatzen du, etxebizitza eta lurzoruaren merkatuan esku hartzeko plan publiko desberdinen planifikazio eta programazioa eraginkortasunez eta era koordinatuan bete ahal izateko informazio estrategikoa emateko, unean-unean dauden gizarte-beharrizanak estaltze aldera.
  www.effiliation.com  
Más allá del símbolo poderoso que este ambiente inmersivo vehicula, el aspecto puramente lúdico de la instalación capta el interés de un amplio público y le da al evento un aspecto creativo y amistoso.
Beyond the powerful symbolism of this immersive environment, the purely playful aspect of the installation captures the interest of a vast public and gives the event a creative and friendly feel by allowing each participant to leave a personal mark. The video, audio and lighting components are transformed into veritable actors in new ephemeral creations improvised on the spot by visitors-turned-filmmakers for a few moments.
  4 Résultats www.audiquattroskicup.com  
Esos resultan ser los que con mayor intensidad destacan la universalidad martiana y cuánto no cabe en un busto. Las imágenes que capta Sarabia apuntan tanto a la compañía como al misterio, y parecen agregar que Martí es la memoria de la esperanza.
Sarabia became a participating observer, from one end of Cuba to the other, alert to the object of his series, and he goes farther by achieving refined moments of intentionality. He highlights how each person possesses or makes his or her own Martí. He has no reservations about providing moments of poetry. These are the ones that most intensely mark the universality of José Martí’s ideas and everything that cannot fit into a bust. The images that Sarabia captures aim both at the accompaniment and the mystery, and seem to add that Martí is the memory of hope.
  ringx.io  
Al mirar Pacifico, su cabecero capta inmediatamente tu atención, con su bonito revestimiento de cuero. Esta cama es un lugar para descansar y meditar, una cuna, tanto para el cuerpo como para la vista.
Lorsque vous regardez Pacifico, son appui-tête capte immédiatement votre attention, avec son beau revêtement en cuir. Ce lit est un endroit pour se reposer et méditer, un refuge à la fois pour votre corps et votre vue.
Beim Betrachten von Pacifico zieht seine Kopfstütze mit ihrem schönen Lederbezug sofort Ihre Aufmerksamkeit auf sich. Dieses Bett ist ein Ort, um sich auszuruhen und zu meditieren, ein Gitterbett sowohl für Ihren Körper als auch Ihre Sicht.
  www.lege-capferret.com  
Pero el rasgo distintivo más admirable del City Episode S Bleu y su especial magnetismo reside sobre todo, a la vista está, en el color de su esfera de un azul sobrecogedor. Realizado en metal galvanizado adornado con acabado de rayos de sol, capta la atención y no la suelta.
Mais le spectacle qu’offre la City Episode S Bleu et son charme particulier résident surtout, côté face, dans la couleur de son cadran d’un bleu saisissant. Réalisé en métal galvanisé, agrémenté d’une finition soleillée, il capte le regard et ne le relâche plus. Il joue avec la lumière et la lumière joue sur sa surface. Le cadran est délicieux de rondeur et ses courbures sont si marquées que son pourtour semble disparaître dans la boîte.
  www.uua.org  
FLANGEPRO capta y registra todas las actividades de integridad en todas las instalaciones y equipos esenciales para la seguridad. Le permite el acceso por medio de una interfaz de usuario intuitiva y le facilita la información que usted necesita, cuando la necesite.
FLANGEPRO erfasst und speichert dabei sämtliche Wartungs- und Instandhaltungsprozesse aller sicherheitsrelevanten Anlagen und Ausrüstungsteile. Der Zugriff erfolgt über eine einfache und intuitiv bedienbare Benutzeroberfläche und Sie erhalten alle erforderlichen Informationen genau dann, wenn Sie diese benötigen. Egal ob Sie Planungs-, Konstruktions-, Bedien- oder Wartungsaufgaben zu erledigen haben oder umfangreiche Turnaround-Arbeiten realisieren müssen, FLANGEPRO ist die Lösung für all Ihre Anforderungen im Bereich des Flanschmanagements.
  www.theproject.es  
(2013). Con su singular poesía, el cantante capta aquel estado en el que se mueve, en difícil equilibrio entre la melancolía y la sonrisa que te esfuerzas en dibujar. La alegría de vivir inherente al luminoso flamenco rock de Campello ayuda, y mucho.
(2013). Amb la seva singular poesia, el cantant capta aquell estat que es mou, en difícil equilibri, entre la melancolia i el somriure que t´esforces a dibuixar. La joia de viure inherent al lluminós flamenc rock de Campello ajuda i molt. La seva carrera en solitari, que es va iniciar aprofitant el descans del seu grup Elbicho -després de 10 anys de concerts i quatre discos-, ja no és un mer projecte en paral·lel, sinó una més que consolidada realitat.
  killingtime.ro  
A pequeños ritos cotidianos, soluciones polivalentes. Delica capta esos gestos que podrían pasar desapercibidos con piezas que hacen de la necesidad curiosidad y de la utilidad reinvención. Es el enfoque de un diseño con ganas de ayudar, emocionar y sorprender con sutileza.
Each piece is like the journey from that which is known to the object we now feel inseparable from in our daily lives. From the wine bottle rack, the cutting board, the table mat, the fruit bowl and the coaster to the tray we use to transport our dinner to the sofa. Delica captures these gestures, which could pass unperceived, with pieces that transform necessity into curiosity and usefulness into reinvention. This is the main focus of designs made to help, excite and surprise. Overall, the collection could be interpreted as a wardrobe where every item is designed to adapt to the changing scenario.
  2 Résultats www.stars-system.fr  
Capta la ilusión óptica de la arena y siéntete relajado con este sugestivo tono neutro. Un tono pastel resistente al paso del tiempo y agradable al tacto.
Capture the illusion of sand and feel relaxed with this neutral evocative pastel. A pastel that stands the test of time and appears fine to the touch.
  10 Résultats www.eoliacosmetics.gr  
Medición del viento: La velocidad del viento se mide electrónicamente y de forma silenciosa y fiable, incluso con granizo, nieve y temperaturas bajo cero. También capta turbulencias de aire y vientos ascendentes, dentro del rango de alcance del aparato
8 multi-function modules (computers) for changing the input data by calculations, by querying a condition or by converting the data point type Configuration is made using the KNX software ETS.
Windmessung: Die Windstärkemessung erfolgt elektronisch und somit geräuschlos und zuverlässig, auch bei Hagel, Schnee und Minustemperaturen. Auch Luftverwirbelungen und aufsteigende Winde im Bereich des Geräts werden erfasst
  2 Résultats www.diandq.com  
El aparato BICOM capta las ondas a través de un cable como en el trazado del ECG o EEG. Para ello son adecuados diversos electrodos, por ejemplo: electrodos de mano, electrodos de pie, electrodos de rodillo, electrodos flexibles, etc.
BICOM cihazı, kablodan geçen salınımları EKG veya beyin akımı grafiklerinde olduğu şekilde kaydeder. Bu yöntem için farklı elektrotlardan yararlanılır (Ör. El elektrotları, ayak elektrotları, silindir elektrotlar, esnek elektrotlar vb.). Bir nokta elektrodu ile ağrıyan noktaların, akupunktur noktalarının değerleri alınır.
  www.tlaxcala.es  
Por si a alguien no le ha quedado claro: un alto oficial del ejército de Israel capta en una película de video a un hombre maniatado convertido en el blanco fijo de la venganza despiadada de otro miembro de dicho ejército.
Au cas où on n’aurait pas compris, c’est un haut gradé de l’armée israélienne qui est filmé en train de tenir un homme menotté transformé en cible fixe de la venegance impitoyable d’un autre soldat de Tsahal. Une question vient inévitablement à l’esprit : de quel bois sont faits ces gens ? Partagent-ils de quelconques qualités reconnaissables avec le reste de l’humanité ? C’est clair, la cruauté est profondément enracinée dans la société israélienne. Il faut être deux pour danser le tango, mais apparemment il ne faut pas plus de deux soldats israéliens pour nous démontrer à tous ce que c’est qu’Israël et la résurrection nationale juive.
Eine unvermeidliche Frage drängt sich auf: Was sind das für Leute? Haben sie irgendwelche Gemeinsamkeiten mit dem Rest der Menschheit? Grausamkeit ist ganz offensichtlich tief in der israelischen Gesellschaft verwurzelt. Es mag sein, daß es für einen Tanz zwei Partner braucht, aber augenscheinlich braucht es nicht mehr als zwei israelische Soldaten uns allen zu beweisen, was es mit Israel und der jüdischen nationalen Erneuerung auf sich hat.
  2 Résultats www.splunk.com  
Capta flujos de datos de transferencia en tiempo real sin
Получает потоковые данные в реальном времени
  ex-embassy.com  
El proceso de grabación acústica puede resultar primitivo desde el punto de vista de los estándares modernos, pero capta la esencia, la personalidad y el detalle suficiente para que se puedan apreciar los sonidos reproducidos y la música.
The acoustic recording process may be primitive by modern standards, but it captures the essence, character and enough detail to allow the reproduced sounds and music to be appreciated. However it is very much a sonic impression rather than a clear and realistic representation of what was originally recorded. The low fidelity has some compensations; the accompanying surface noises inherent in the recording and playback of cylinders works in two significant ways: it creates an illusion (or truth) of time past, the noise is like a patina, the sonic distress marks of wear and ageing. These noises also act as a scrim or veil through which we strain to hear the recorded sounds and this auditory masking effect invites us to listen more attentively to the recording. The cylinder record demands a form of deep listening that is tinged with sounds of the medium’s own history of its making and use. Instead of the amped-up, electronically enhanced and hyper-real sounds we are subjected to in our daily lives, the wax cylinder is able to reproduce something that sounds much closer to a faded memory.
  3 Résultats www.lasalle2.org  
"La finalidad central es la razón fundamental de la orga- nización para existir. Una finalidad efectiva refleja la importancia que las personas conceden al trabajo de la organización: extrae sus motivaciones ideales. Capta el espíritu de la organización. La finalidad es como una estrella que guía en el horizonte, siempre seguida y nunca alcanzada" (James C. Collins y Jerry I. Porras, Built to Last: Successful Habits of Visionary Companies).
2. Part One: Core Purpose 2.1. “Core purpose is the organization's fundamental reason for being. An effective purpose reflects the importance people attach to the organization's work - it taps their idealistic motivations. It captures the soul of the organ- ization. Purpose is like a guiding star on the horizon - forever pursued, but never reached” (James C. Collins and Jerry I. Porras, Built to Last: Successful Habits of Visionary Companies).
2. Première partie: le but central 2.1 Le but central d'une organisation est sa raison d'être fon- damentale. Le but effectif reflète l'importance que les gens attachent au travail de l'organisation - il capte ses motivations idéales, l'âme même de l'organisation. Le but est comme une étoile qui guide à l'horizon - toujours poursuivie mais jamais atteinte. (cf. C. Collins & Jerry I. Porras, Built to Last : Successful Habits of Visionary Companies).
  3 Résultats fr.euronews.com  
Una cámara capta el atentado en el Líbano
Lebanon recognises Syrian refugees for first time
Liban: combats meurtriers entre pro et anti-Syriens
Guerriglia in Libano, interviene l’esercito
Catherine Ashton em Beirute para discutir tensão no Líbano
تشدید تدابیر امنیتی ارتش لبنان برای جلوگیری از “جنگ فرقه ای”
Lübnan Başbakanı Mikati’ye istifa baskısı
Демонстрація в Бейруті завершилася штурмом‏‎‌
  2 Résultats www.airzerog.com  
El sistema de Administración de las relaciones con los clientes (CRM) capta los intercambios por chat y la correspondencia por correo electrónico, y graba las llamadas telefónicas entrantes y salientes.
Todas as interações da nossa equipe de suporte com os clientes são gravadas eletronicamente, para ajudar as equipes a proporcionar desempenho consistente com grande capacidade de resposta. Nosso sistema de Gerenciamento do Relacionamento com o Cliente (CRM) captura bate-papos e correspondência por e-mail, além de gravar telefonemas dados e recebidos. A equipe de QSS utiliza as gravações dessas interações para ajudar no treinamento dos nossos agentes. Todos os agentes passam por avaliação pelo menos duas vezes por mês, em cada mídia, e a pontuação se baseia em um Indicador-Chave de Desempenho (KPI) padronizado.
  4 Résultats www.powergym.com  
Las ondas de luz que nuestros ojos pueden ver son diminutas, tan diminutas que se miden en una unidad llamada "nanómetro", que es un millón de veces más pequeña que un milímetro. El telescopio ALMA capta ondas de luz que tienen varios milímetros de longitud, lo que es mucho más largo que la luz que nuestros ojos pueden detectar.
The ALMA telescope collects light that our eyes can't detect. The light waves our eyes can see are tiny, so tiny that they are measured in a unit called 'nanometres', which are one million times smaller than a millimetre. The ALMA telescope collects light waves that are several millimetres in length, which is much longer than the light our eyes can detect.
Les télescopes d'ALMA recueillent la lumière que nos yeux ne peuvent pas détecter. Les ondes lumineuses que nos yeux peuvent voir sont minuscules, si petites qu'elles sont mesurées dans une unité appelée « nanomètre », qui est un million de fois plus petit qu'un millimètre. Les télescopes d'ALMA recueillent les ondes lumineuses qui font plusieurs millimètres de longueur, ce qui est beaucoup plus long que la lumière que nos yeux peuvent détecter.
O telescópio ALMA recolhe luz que os nossos olhos não conseguem detetar. As ondas de luz que os nosssos olhos conseguem ver são diminutas, tão diminutas que se medem numa unidade chamada nanómetro que é um milhão de vezes mais pequena que o milímetro. O telescópio ALMA recolhe ondas de luz que têm vários milímetros de comprimento, o que é muito superior ao comprimento de onda da luz que os nossos olhos conseguem detetar.
De ALMA-telescoop verzamelt licht dat we niet met onze eigen ogen kunnen zien. De lichtgolven die onze ogen kunnen zien zijn zo klein, dat we ze in 'nanometers' meten. Een nanometer is een miljoenste millimeter. De lichtgolven die ALMA opvangt zijn enkele millimeters, veel langer dan het licht dat onze ogen kunnen zien.
  www.czech-camping.com  
Capta clientes y gana dinero con los dominios ya registrados
Intégrez facilement des éléments et gagnez de l'argent :
Einfach in Ihr Webangebot zu integrieren
  www.impresariat-simmenauer.de  
Se capta un capital de 220 millones de dólares a través de una serie de inversiones privadas
220 millions de dollars US levés auprès d’investisseurs privés
Enge Partnerschaft mit dem TÜV Rheinland; SA 8000 und ISO-Zertifizierungen
  www.iucn.org  
El tema del Congreso es Naturaleza+, un lema simple y memorable que capta la importancia fundamental de la naturaleza y su relación intrínseca con todos los aspectos de nuestra vida.
Le thème du Congrès est Nature+, un slogan simple et facile à mémoriser qui capte toute l’importance fondamentale de la nature et ses liens inhérents à chacun des aspects de notre vie.
  www.belgium-architects.com  
En ese despliegue ascendente, se genera una fachada intermedia que capta luz natural y se abre al cielo, a la vez que separa los espacios de acceso y facturación de los de embarque y control de llegadas.
The form of the terminal roof imitates the natural lines of the landscape, which folds up upon itself following the loop of passengers' journey. From that upward movement, an intermediate façade is generated that captures natural light and opens up to the sky, which also separates the access and check-in areas as well as the departure and arrival zones.
  makeitshow.com.ua  
Lhasa capta la intensidad de los exuberantes y sagrados jardines del Tíbet. Los colores ricos y los motivos antiguos agregan personalidad mientras que las imágenes exuberantes encarnan los verdaderos colores del oriente.
Lhasa captures the intensity of the lush and sacred gardens of Tibet. Rich colours and ancient motifs add personality while the lush imagery embodies the true colours of the orient.
  2 Résultats walescoastpath.gov.uk  
Al igual que en sus películas anteriores, Forman pone mucho énfasis en las escenas de muchedumbres donde coloca la cámara en la posición de observador casual. De este modo,  a modo de documental, capta más la atmósfera que la historia en sí.
Forman puts his token emphasis on large scenes that feature mass groups of people by placing the camera in the position of a casual observer to capture a prevailing atmosphere. More than two and a half million filmgoers made
Le film a failli ne pas être réalisé car le dramaturge principal du Studio Barrandov avait déclaré que c'était le scénario le plus ennuyeux, naïf et faux qu'il avait lu ces dernières années. Heureusement, les directeurs du groupe de création des Studios Barrandov, Jiri Sebor et Vladimir Bor, ont finalement soutenu le projet. Le budget minime du film était également un des arguments pour sa production.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow