fata – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'267 Ergebnisse   226 Domänen   Seite 3
  16 Résultats www.royalplaza.com.hk  
Masurarea la fata locului a aerului comprimat, la alimentarea individuala a utilajelor sau a instalatiilor
Établissement du bilan d’air comprimé, mesure de consommation d’air comprimé
Ισορροπία ροών πεπιεσμένου αέρα, μέτρηση κατανάλωσης πεπιεσμένου αέρα
Балансировка сжатого воздуха, измерение потребления сжатого воздуха
  15 Résultats www10.gencat.cat  
Asociatie formata de angajati pentru apararea si promovarea intereselor economice si sociale ale membrilor sai, în special ale muncitorilor fata de patronat. De obicei sunt grupate în centre sindicale sau federatii, care pot fi independente sau au o orientare politica.
An association formed by workers for the purposes of protecting and promoting their members' economic and social interests, and those of labourers in particular, before management and employers' organisations. Unions usually join together within federations or trade union confederations, which may be independent or may have a political orientation.
Association formée par des travailleurs pour la défense et la promotion des intérêts économiques et sociaux de ses membres, en particulier ceux des ouvriers, face à la patronale. Généralement, ils se regroupent en centrales ou fédérations syndicales, ils peuvent être indépendants ou suivre une orientation politique déterminée.
Asociación formada por trabajadores para la defensa y la promoción de los intereses económicos y sociales de sus miembros, en especial de los obreros, ante la patronal. Suelen agruparse en centrales sindicales o federaciones, que pueden ser independientes o tener una orientación política.
هيئة مكونة من العمال للدفاع ولتحسين المصالح الاقتصادية والاجتماعية لأعضائها، وخاصة أمام هيئات أرباب العمل. عادة ما تتجمع هذه النقابات في مراكز نقابية أو اتحادات، يمكن أن تكون مستقلة بحد ذاتها أو ذات توجه سياسي معين.
Associació formada per treballadors per a la defensa i la promoció dels interessos econòmics i socials dels seus membres, en especial dels obrers, davant la patronal. Solen agrupar-se en centrals sindicals o federacions, que poden ser independents o tenir una orientació política.
Ассоциация, состоящая из рабочих для защиты своих экономических и социальных интересов, в особенности рабочих перед коллективом предпринимателей. Обычно они объединяются в центральные синдикаты или федерации, которые могут быть независимыми или иметь политический характер.
  10 Résultats www.loytec.com  
Unele vedete ca Jessica Simpson au chiar propriul lor label peruci. Acest lucru nu înseamnă că aceste celebritati, deși de multe ori bogat, au întotdeauna peruci care se potrivesc cel mai bine fata lor.
Quite a few celebrities have one thing in common: they seem to like wearing wigs for one reason or another. Some stars like Jessica Simpson even have their own wigs label. This doesn’t mean that those celebrities, although often rich, always have the wigs that suit their face best. The famed internet newspaper Huffington Post initiated a picture poll showcasing several stars like Pamela Anderson, Lindsay Lohan or Amy Winehouse wearing wigs or hair extensions and asking the readers who’s wearing the worst wig.
Tout quelques célébrités ont une chose en commun: ils semblent aimer porter des perruques pour une raison ou une autre. Certaines stars comme Jessica Simpson ont même leur propre label de perruques. Cela ne signifie pas que ces célébrités, bien souvent riches, ont toujours les perruques qui conviennent à leur visage meilleur. Le journal internet Huffington Post célèbre lancé un sondage d’image mettant en vedette plusieurs stars comme Pamela Anderson, Lindsay Lohan ou Amy Winehouse portant des perruques ou des extensions de cheveux et en demandant aux lecteurs qui se portent le pire perruque.
So einige Prominente gleichen sich in einem Aspekt: aus dem ein oder anderen Grund haben sie sich für das Tragen einer Perücke entschieden. Teilweise haben Stars wie z.B. Jessica Simpson sogar eine eigene Perückenlinie. Das bedeutet jedoch noch lange nicht, daß diese Stars immer hochwertige und gut zu ihnen und ihren Gesichtern passende Perücken tragen, selbst wenn sie relativ wohlhabend sind und sich eigentlich entsprechende Perücken oder die entsprechende Beratung leisten könnten. Die bekannte Internetzeitung Huffington Post hat nun eine Umfrage unter ihren Lesern initiiert, in der diese die Passgenauigkeit von Perücken diverser Prominenter beurteilen sollen.
Un buen número de celebridades tienen una cosa en común: parece que les gusta usar pelucas, por una razón u otra. Algunas estrellas como Jessica Simpson, incluso tienen su propio sello pelucas. Esto no quiere decir que las celebridades, aunque a menudo ricos, siempre tienen las pelucas que se adapten a su cara mejor. El periódico de Internet famoso Huffington Post inició una encuesta de la imagen que muestra varias estrellas como Pamela Anderson, Lindsay Lohan o Amy Winehouse con pelucas o extensiones de cabello y pidiendo a los lectores que está llevando la peor peluca.
Un bel paio di celebrità hanno una cosa in comune: sembrano come indossare parrucche per un motivo o un altro. Alcune star come Jessica Simpson hanno anche la loro etichetta parrucche. Questo non significa che quelle celebrità, anche se spesso ricchi, hanno sempre le parrucche che più si adattano il loro volto migliore. Il giornale internet celebre Huffington Post ha avviato un sondaggio foto in mostra parecchie stelle come Pamela Anderson, Lindsay Lohan o Amy Winehouse indossando parrucche o estensioni dei capelli e chiedendo ai lettori che indossa la parrucca peggio.
Heel wat beroemdheden hebben één ding gemeen: ze lijken als het dragen van pruiken voor een of andere reden. Sommige sterren als Jessica Simpson hebben zelfs hun eigen pruiken label. Dit betekent niet dat die beroemdheden, hoewel vaak rijk, hebben altijd de pruiken die hun gezicht het beste passen. De beroemde internet krant Huffington Post gestart met een presentatie van foto poll verschillende sterren als Pamela Anderson, Lindsay Lohan of Amy Winehouse het dragen van pruiken of hair extensions en vragen de lezers die het dragen van de slechtste pruik.
Sporo gwiazdy mają jedną wspólną cechę: wydają się jak noszenie peruki dla jednej lub innego powodu. Niektóre gwiazdy jak Jessica Simpson nawet własną wytwórnię peruki. To nie znaczy, że te gwiazdy, choć często bogaty, zawsze mają peruki, które najlepiej odpowiadają ich twarzy.Słynny dziennik internetowy Huffington Post wszczęła ankietę obraz prezentujący kilka gwiazd takich jak Pamela Anderson, Lindsay Lohan czy Amy Winehouse noszenie peruk lub przedłużanie włosów i zwracając się do czytelników, którzy na sobie najgorszy perukę.
Довольно несколько знаменитостей есть одна общая черта: они, кажется, нравится носить парики для той или иной причине. Некоторые звезды, как Джессика Симпсон даже есть свой собственный лейбл парики. Это не означает, что эти знаменитости, хотя часто богатые, всегда есть парики, которые подходят свое лицо лучше.Знаменитый интернет-газета Huffington Post инициировал опрос изображение демонстрации несколько звезд, как Памела Андерсон, Линдсей Лохан или Эми Уайнхаус носить парики или наращенные волосы и просят читателей, кто носит парик худшее.
En hel kändisar har en sak gemensamt: de verkar som att bära peruker för en eller annan anledning. Några stjärnor som Jessica Simpson har även eget peruker etikett. Detta betyder inte att dessa kändisar, även om de ofta rika, alltid har peruker som passar ansiktet bäst. Den berömda internet tidningen Huffington Post inlett en bild opinionsundersökning visa upp flera stjärnor som Pamela Anderson, Lindsay Lohan eller Amy Winehouse bära peruker eller löshår och ber läsarna vem som bär det värsta peruk.
  2 Résultats wordplanet.org  
50 Baal-Hanan a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad. Numele cetăţii lui era Pahi; şi numele nevestei lui era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Mezahab. -
50 And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
50 Baal Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab. -
50 Als Baal-Hanan starb, wurde König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagu; und seine Frau hieß Mehetabel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
50 Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
50 E, morrendo Baal-Hanã, Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Me-Zaabe.
50 Als Baal-Hanan stierf, zo regeerde Hadad in zijn plaats, en de naam zijner stad was Pahi, en de naam zijner huisvrouw was Mehetabeel, de dochter van Matred, dochter van Mee-Sahab.
50 バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
50Nadat Baäl-Hánan gesterf het, het Hadad in sy plek geregeer; en die naam van sy stad was Pahi; en die naam van sy vrou was Mehetábeël, die dogter van Matred, die dogter van Mésahab.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад {В Бит. 36:39 Адар.}; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
50 Kad je umro Baal Hanan, zavladao je Hadad; gradu mu je bilo ime Pai. Žena mu se zvala Mehetabela. Bila je kći Matredova iz Me Zahaba.
50 A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad Konge i hans Sted; hans By hed Pa'i, og hans Hustru hed Mehetab'el, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
50 Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
50 और बल्हानान के मरने पर, हदद उसके स्थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाई था। और उसकी पत्नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी। और हदद मर गया।
50Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az õ városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
50 Og er Baal Hanan dó, tók Hadad ríki eftir hann, og hét borg hans Pagí, en kona hans Mehetabeel, dóttir Madredar, dóttur Me-Sahabs.
50 바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
50 A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
50 И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.
50 När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
50Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pai'ydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matret'in kızı Mehetavel'di.
50 Vua Ba-anh-Ha-nan băng, Ha-đát kế vị; tên bổn thành là Pha-i; còn vợ người tên là Mê-hê-ta-bê-ên, con gái của Mát-rết, cháu ngoại Mê-xa-háp.
50 বাল্-হাননের মৃত্যুর পর রাজা হলেন হদদ| তাঁর রাজধানীর নাম ছিল পায় আর তাঁর স্ত্রীর নাম মহেটবেল| মহেটবেল ছিলেন মট্রেদের কন্যা, মেষাহবের দৌহিত্রী|
50 ਜਦੋਂ ਬਆਲ-ਹਾਨਨ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋਈ ਤਾਂ ਹਦਦ ਨਵਾਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਬਣਿਆ। ਉਸਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਾਉਂ ਸੀ ਪਈ। ਹਦਦ ਦੀ ਪਤਨੀ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ ਮਹੇਟਬੇਲ ਜੋ ਕਿ ਮਟਰੇਦ ਦੀ ਧੀ ਸੀ ਤੇ ਮਟਰੇਦ ਮੇਜ਼ਾਹਾਬ ਦੀ ਧੀ ਸੀ।
50 Baal-Hanani akafa, naye Hadadi akamiliki badala yake; na jina la mji wake ni Pau; na jina la mkewe ni Mehetabeli, binti Matredi, binti Mezahabu.
50 બઆલ- હાનાના મૃત્યુ પછી, પાઇ નગરનો હદાદ રાજા થયો. તેની પત્નીનું નામ મહેટાબએલ હતું. તે મેઝાહાબની પુત્રી માટેદની પુત્રી હતી.
50 ಬಾಳ್ಹನಾನನು ಸತ್ತ ತರುವಾಯ ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಹದದನು ಆಳಿದನು. ಅವನ ಪಟ್ಟಣದ ಹೆಸರು ಪಾಗೀ. ಅವನ ಹೆಂಡತಿಯ ಹೆಸರು ಮೆಹೇಟಬೇಲಳು; ಅವಳು ಮಟ್ರೇದಳ ಮಗಳೂ ಮೆಜಾಹಾಬನ ಮೊಮ್ಮಗಳೂ ಆಗಿದ್ದಳು.
50 ବାଲ୍ହାନନ୍ଙ୍କର ମୃତ୍ଯୁ ପରେ ହଦଦ୍ ନୂତନ ରାଜା ହେଲେ। ହଦଦ୍ଙ୍କର ନଗରର ନାମ ଥିଲା ପାଯୀ। ହଦଦ୍ଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କର ନାମ ଥିଲା ମ ହଟେବଲେ। ମ ହଟେବଲେ ମଟ୍ ରଦେରଙ୍କ କନ୍ଯା ଥିଲେ। ମଟ୍ ରଦେର ମଷୋହବଙ୍କର କନ୍ଯା ଥିଲେ।
50At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
50 ​బయల్‌హానాను చని పోయిన తరువాత హదదు అతనికి బదులుగా రాజాయెను; ఇతని పట్టణము పేరు పాయు. ఇతని భార్యపేరు మెహేతబేలు; ఈమె మేజాహాబు కుమార్తెయైన మత్రేదు నకు పుట్టినది.
50 ബാൽഹാനാൻ മരിച്ചശേഷം ഹദദ് അവന്നു പകരം രാജാവായി. അവന്റെ പട്ടണത്തിന്നു പായീ എന്നും ഭാര്യക്കു മെഹേതബേൽ എന്നും പേർ. അവൾ മേസാഹാബിന്റെ മകളായ മത്രേദിന്റെ മകളായിരുന്നു.
  www.beka-moebel.de  
Influente la fata locului:
Umgebungseinflüsse
  4 Résultats www.maib.md  
un beneficiu de imagine al firmei fata de proprii salariati;
Strengthens the image of the company in relation with its own employees;
Преимущества для имиджа компании перед своими работниками;
  11 Résultats celsius.utadeo.edu.co  
Verificarea reactiei persoanei de vizavi(Congruenta?) Sau cum reactioneaza cineva la o anumita afirmatie(ascultare si comunicare)Cum actioneaza omul din fata mia asupra mia:apasat,tacut,explicative incet,tare….
Questions: Is something not clear? Check the reaction of the opponent (congruence?). Or, how does someone respond to a specific statement (listen and communicate). How does it affect me: depressed, silent, explanatory quiet, loud ... u.v.a.m.
Nachfragen: Ist etwas nicht klar? Die Reaktion des Gegenübers überprüfen (Kongruenz?). Oder, wie reagiert jemand auf eine bestimmte Aussage (hinhören und mitteilen). Wie wirkt mein gegenüber auf mich: bedrückt, schweigsam, erklärend leise, laut… u.v.a.m.
Pregungar por algo: ¿Hay algo que no sea claro? Comprobar la reacción de la otra persona (la congruencia?). O cómo reacciona alguien a una declaración particular (escuchar y compartir) . Qué efecto tiene mi contraparte en mí como: deprimido, taciturno, explicativa tranquila, fuerte ... u.v.a.m.
Ερωτήστε: Υπάρχει κάτι που χρειάζεται περαιτέρω διευκρίνηση; Πώς ο ερωτόμενος αντιδρά (πως ακούει και πως συμμετέχει;) σε μια συγκεκριμένη ερώτηση. Πως αντιμετοπίζει τον ερωτόντα; Σκυθρωπός, ολιγόλογος, ήρεμος, αντιδρώντας έντονα ή με άλλους τρόπους.
Допитване: Има ли нещо неясно? Проверка на реакцията на ответника (съответствие?). Или, как някой реагира на определено твърдение (слушане и споделяне). Как ми въздейства другия: подтискащо, мълчаливо, обяснява тихо, високо...и мн.др.
Pýtanie sa: Je niečo nejasné? Overenie reakcie komunikačného partnera (kongruencia?). Alebo, ako niekto reaguje na určitý výrok (počúvať a oznámiť). Ako na mňa pôsobí komunikačný partner: utláčaný, mlčanlivý, vysvetľuje potichu, nahlas... atď.
Poizvedovati: Ali nekaj ni jasno? Preverimo reakcijo sogovornika. Kako se odzove na določeno izjavo? Kako name deluje sogovornik: potrt, molčeč, glasen ipd.
  www.airmoldova.md  
Bagajul de mana este acel bagaj pe care il luati cu Dvs. in cabina de pasageri si care trebuie plasat sub scaunul Dvs sau din fata Dvs. sau in compartimentul de bagaj de deasupra.
Any baggage you take with you in the passenger cabin is considered hand baggage and is deposited under your seat or the seat in front of you, or in the baggage compartment above your seat.
Ручная кладь - это багаж, который Вы берёте с собой в салон самолета и размещаете под своим сиденьем, сиденьем перед Вами или в верхнем отсеке для багажа.
  4 Résultats www.ceausescu.org  
De-o parte populatia neînarmata, de cealalta parte Securitatea, Militia, Armata si trupele zeloase de activisti ai partidului. Toate metodele si mijloacele de reprimare s-au dovedit însa neputincioase în fata dorintei de libertate a timisorenilor si hotarârii lor de a învinge.
The population of Timisoara did initiate the Romanian Revolution. From December 16 to 20, 1989, it waged, by itself, a fierce war with one of the most powerful and hateful repressive systems of the world. It was a ferocious fight; it is only us, the people of Timisoara, who are aware of its real proportions. On one side there was the barehanded population, on the other there were the Securitate, the Militia, the Army and the zealous troops of party activists. However, all the means and methods of repression proved fruitless when confronted with the wish for freedom of the people of Timisoara and their determination to be victorious. Neither the arrests, nor the harassment, not even the mass murders could stop them. Each bullet that was fired brought another hundred freedom- fighters onto the battlefield of the Revolution. And indeed we did win. On December 20, 1989 Timisoara was irrevocably in the population's hands and it turned into a free city within the huge prison that Romania had become. All of the city's revolutionary activity was led from the platform in the Opera Square by the Frontul Democratic Romanesc (Romanian Democratic Front), the mouthpiece of the Revolution of Timisoara at that time. On the same day the army fraternized with the demonstrators and vowed to defend the acquired victory together with them. On December 21, over 100.000 voices were chanting in the Opera Square: "We are ready to die".
Die Bevölkerung der Stadt Temeswar war der Initiator der Rumänischen Revolution. Sie führte zwischen dem 16. und 20. Dezember 1989 allein einen unerbittlichen Krieg gegen eines der stärksten und grässlichsten Unterdrückungssysteme der Welt. Es war eine schreckliche Spannung, die nur wir Temeswarer in ihrem wirklichen Ausmass kennen. Auf der einen Seite die unbewaffnete Bevölkerung, auf der anderen die Securitate, die Miliz, die Armee und die diensteifrigen Truppen der Parteifunktionäre. Alle Unterdrückungsmittel und Methoden erwiesen sich als unwirksam vor dem Freiheitsdrang der Temeswarer und ihrer Entschiedenheit zu siegen. Weder die Verhaftungen, noch die Belästigungen, ja nicht einmal der Massenmord, konnte sie aufhalten. Jede gefeuerte Kugel brachte weitere hundert Kämpfer auf die Barrikaden der Revolution. Und wir haben gesiegt. Am 20. Dezember 1989 geriet Temeswar vollkommen unter die Herrschaft der Bevölkerung und wurde somit eine freie Stadt in dem grossen Gefängnis, in das sich Rumänien in jenen Tagen verwandelt hatte. Die gesamte Tätigkeit der Stadt wurde seitens der Rumänischen Demokratischen Front, zu jenem Zeitpunkt Exponent der Temeswarer Revolution, von der Tribüne auf dem Opernplatz aus geleitet. Am selben Tag verbrüderte sich die Armee mit den Demonstranten und beschloss gemeinsam mit ihnen den erzielten Sieg zu verteidigen. Am 21. Dezember riefen auf dem Opern Platz mehr als hunderttausend Stimmen: "Wir sind bereit zu sterben."
  2 Résultats astropatrola.cz  
Un mic dejun echilibrat e important - ofera nutrientii necesari ca sa faci fata fiecarei zile. Afla de ce un mic dejun echilibrat ar trebui sa conti.
Ler mais Read the full article "Pequeno-almoço ao fim de semana - Diversão para toda a família"
Uravnotežen doručak je važan jer vas opskrbljuje hranjivim tvarima tijekom dana. Otkrijte zašto su žitne pahuljice idealne za doručak.
Osa Nestlé-muroista sisältää raaka-aineita, jotka voivat vaikuttaa allergikkoihin ja erikoisruokavaliota noudattaviin. Katso lisätietoa tästä
Patiekti tinkamą porciją gali būti sudėtinga. Sužinokite,kaip rekomenduojamos porcijos skiriasi pagal amžių ar dribsnių rūšį ir kaip mėgautis procesu.
więcej Read the full article "Płatki śniadaniowe każdego ranka – są zbyt dobre, aby z nich zrezygnować!"
Breakfast plays an important part in your daily diet. Know more about how nutritious it can be and how it can help you start your day.
  13 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Pentru a face fata provocarilor ocazionate de aderarea noilor membri din Europa Centrala si de Est, Consiliul European a convocat o Conventie, în decembrie 2001, însarcinata cu elaborarea unui proiect de tratat constitutional.
To meet the challenges of the arrival of new members from central and eastern Europe, the European Council set up a Convention in December 2001 to prepare a draft constitutional treaty.
Pour faire face aux multiples défis que posait l’arrivée de nouveaux États membres d’Europe centrale et orientale, le Conseil européen a convoqué une Convention en 2001 chargée d’élaborer un projet de traité constitutionnel.
Um die Herausforderungen zu meistern, die sich aus dem Beitritt der neuen Mitgliedsländer aus Mittel- und Osteuropa ergaben, berief der Europäische Rat im Dezember 2001 einen Konvent ein und beauftragte ihn mit dem Entwurf eines Verfassungsvertrags.
En diciembre de 2001, para responder a los retos de la adhesión de los países de Europa Central y Oriental, el Consejo Europeo nombró una Convención para elaborar un proyecto de Tratado constitucional.
Per rispondere alle sfide poste dall'arrivo dei nuovi membri dell'Europa centrale e orientale, nel dicembre 2001 il Consiglio europeo ha convocato una convenzione incaricata di elaborare un progetto di trattato costituzionale.
Para dar resposta aos múltiplos desafios colocados pela adesão dos novos membros da Europa Central e Oriental, em Dezembro de 2001, o Conselho Europeu convocou uma Convenção encarregada de elaborar um projecto de tratado constitucional.
Το Δεκέμβριο του 2001, για να αντιμετωπίσει τις προκλήσεις εξαιτίας της προσχώρησης των χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο διοργάνωσε διάσκεψη για την προετοιμασία ενός σχεδίου συνταγματικής συνθήκης.
De toetreding van landen uit Midden- en Oost-Europa stelde de EU voor nieuwe uitdagingen. Daarom stelde de Europese Raad in december 2001 een conventie aan om een grondwettelijk verdrag te ontwerpen.
S cílem připravit instituce EU na rozšíření o státy střední a východní Evropy zřídila Evropská rada v prosinci 2001 tzv. Konvent o budoucnosti Evropy, který měl připravit návrh ústavní smlouvy.
For at være rustet til de udfordringer, som udvidelsen med nye lande fra Central- og Østeuropa ville medføre, nedsatte Det Europæiske Råd i december 2001 et konvent, der skulle udarbejde et udkast til en forfatningstraktat.
Seoses Kesk- ja Ida-Euroopa riikide uuteks liikmesriikideks saamisest tulenevate väljakutsetega kutsus Euroopa Ülemkogu 2001. aastal kokku konvendi, ülesandega koostada põhiseaduse lepingu eelnõu.
Eurooppa-neuvosto halusi valmistautua uusien jäsenvaltioiden liittymiseen EU:hun ja perusti joulukuussa 2001 valmistelukunnan luonnostelemaan perustuslakisopimusta.
A közép- és kelet-európai tagállamok csatlakozása egy sor kihívással jár az Unió számára. A felmerülő kérdések megoldására az Európai Tanács 2001 decemberében Konventet hozott létre, amelyet alkotmányszerződés-tervezet kidolgozásával bízott meg.
Aby sprostac wyzwaniom zwiazanym z przyjeciem do UE nowych panstw czlonkowskich Europy Srodkowej i Wschodniej, w grudniu 2001 r. Rada Europejska powolala konwent, któremu powierzono zadanie opracowania projektu traktatu konstytucyjnego.
Európska rada v snahe zvládnut zmeny súvisiace s rozširovaním Únie o krajiny strednej a východnej Európy, zvolala v decembri 2001 tzv. konvent, aby pripravil návrh ústavnej zmluvy.
Evropski svet je decembra 2001 v pričakovanju prihoda novih članic iz srednje in vzhodne Evrope ustanovil konvencijo za pripravo osnutka Ustavne pogodbe.
Anslutningen av nya medlemsländer från Central- och Östeuropa ställde EU inför nya utmaningar. Europeiska rådet sammankallade därför i december 2001 ett konvent med uppdrag att utarbeta ett förslag till konstitutionellt fördrag.
Lai pārvarētu daudzos izaicinājumus, ko radīja Viduseiropas un Austrumeiropas valstu pievienošanās, Eiropadome 2001. gada decembrī izveidoja Konventu, lai izstrādātu Konstitūcijas līguma projektu.
Biex tilqa’ l-isfidi tal-wasla tal-membri l-ġodda mill-Ewropa Ċentrali u tal-Lvant, il-Kunsill Ewropew f’Diċembru 2001 ħoloq Konvenzjoni. biex tħejji abbozz ta’ Trattat Kostituzzjonali.
  2 Résultats berlindisplay.de  
1 = o singura fata
1 = single-faced
1 = figure simple
Wiener Bild
stile Württemberg
1 = orientação única
Zwitsers-Frans beeld
1 = jednohlavé
Württembergi kártyakép
1 = jednodzielny
  4 Résultats www.statistica.md  
În sfera bugetară salariul mediu a constituit 2344,6 lei şi a crescut faţă de aceiaşi perioada a anului trecut cu 23,3%, în sectorul real al economiei – 2907,1 lei şi a crescut cu 5,9 la sută fata de perioada similară a anului precedent.
National Bureau of Statistics informs that in January-September 2009 the average salary of one employee in national economy constituted 2701,5 Lei and it increased compared to the same period of the previous year with 9,9%. The real salary in the same period of time increased with 9,7%. In the budgetary sector the average salary was 2344,6 Lei, and increased compared to January-September 2008 with 23,3%, in the real sector of economy - 2907,1 Lei and increased compared to the same period of the previous year with 5,9%.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow