at – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 20 Résultats  www.ribiskekarte.si
  Fishing family Žiri - ...  
(from the bridge at the church of St. Martin to the dam in Hotavlje)
(à partir du pont près de l'église de Saint Martin jusqu'au barrage à Hotavlje)
(desde el puente en la iglesia de San Martin hasta la represa en Hotavlje)
(dal ponte vicino la chiesa di Santo Martino fino alla diga nel villaggio Hotavlje)
(от моста у церкви Св.Мартина к плотине в Хотавлье)
  The pond BoÅ¡tanj (BoÅ¡...  
The river Temenica (from the dam at the mill Pintar to the bridge at the train station Veliki Gaber)
Rivière Temenica (à partir du pont près du moulin de Pintar jusqu'au pont près de la station de gare de Veliki Gaber)
Der Fluss Temenica (vom Damm bei der Mühle Pintar bis zur Brücke am Bahnhof Veliki Gaber)
El rio Temenica (desde la represa en el molino Pintar hasta el puente en la estación de trenes Veliki Gaber)
Torrente Temenica (dalla diga dal mulinno Pintar fino alla stazione ferroviaria Veliki Gaber)
Река Теменица (от плотины на мельнице Пинтар к мосту на ж/д станции Велики Габер)
  The creek Obrh - Fishin...  
Look at the entire offer
Consulter l'offre entière
Gesamte Angebot
Mirar la oferta completa
Vedi tutte l’offerte
Посмотрите на все предложения
  The pond Preserje 4 - F...  
The river Motnišnica (from the upper bridge in Motnik (at the leather factory) to its outflow into the Bolska)
Ruisseau Motnišnica (à partir du pont supérieur à Motnik (à côté de la tannerie) jusqu'au confluent avec la Bolska)
Der Fluss Motnišnica (von der oberen Brücke in Motnik (bei der Lederfabrik) bis zu seinem Ausfluss in die Bolska)
El río Motnisnica (desde la parte alta del puente en Motnik (en la fábrica de cuero) hasta su desembocadura en el Bolska)
Motnišnica (Dal ponte superiore a Motnik (presso la fabbrica di pelle) al deflusso nel Bolska)
Река Мотнижница (от верхнего моста в Мотнике (около кожной фабрики) к ее вытекающему потоку в Больску)
  Fishing family Sevnica ...  
( from the road bridge at the sawmill in Dolenji Boštanj to the outflow into the Sava)
(à partir du pont routier près de la scierie à Dolenji Boštanj jusqu'au confluent dans la rivière Sava)
(von der Straßenbrücke bei sawmill in Dolenji Boštanj bis zum Ausfluss in die Sava.)
( desde el puente de la carretera en el aserradero en Dolenji Boštanj hasta la desembocadura en el Sava)
(dal ponte stradale presso la segheria a Dolenji Boštanj alla foce nel fiume Sava)
(от дорожного моста у лесопильного завода в Доленьи Боштань к оттоку в Саву)
  The pond Ribčev ribnik...  
The pond at Ribiški dom in Sinja Gorica
Etangs à côté de l'Association de pêche à Sinja Gorica
Der Teich bei Ribiški dom in Sinja Gorica
Los estanques en Ribiski dom en Sinja Gorica
La peschiera di Ribiški dom a Sinja Gorica
Пруды Рибишки дом в Синьа Горицв
  The gravel pit Som I - ...  
The gravel pit at the embankment Petanjci
Gravière près de digue de Petanjci
Die Kiesgrube am Damm Petanjci
La gravera en el terraplén Petanjci
La cava di ghiaia Pri nasipu Petanjci
Гравийный карьер на набережной Петаньци
  The gravel pit Som I - ...  
The pond at Karavla
Etang de Pri Karavli
Der Stausee bei Karavla
El estanque Karavla
Laghetto Pri Karavli
Пруд Каравла
  The gravel pit Som I - ...  
The gravel pit Gradišče-right, at the lodge
Gravière de Gradišče à droite de la maison
Die Kiesgrube Gradišče-rechts, bei der Hütte
La gravera Gradišče-a la derecha, en la posada
La cava di ghiaia Gradišče desno dom
Гравийный карьер Градишче - прямо у домика
  The river Hudinja (from...  
The river Hudinja is 32km long and its current is very fast at the beginning but it slows down when it reaches the middle of Celje.
La rivière Hudinja est de 32 kilomètres de long, et en premier temps son cours d'eau est très rapide, et ensuite il devient plus calme au cœur de la ville de Celje.
Der Fluss Hudinja ist 32 Km lang und sein Wasserlauf ist sehr schnell am Beginn aber dann fließt er langsamer, wenn er Mitte von Celje erreicht.
El rio Hudinja tiene 32km de largo y su corriente es muy rápida al inicio pero va disminuyendo cuando alcanza la mitad del rio Celje.
Il fiume Hudinja è lungo 32 kilometri e all’inizio ha un corso molto veloce, che più tardi, nel cuore della città di Celje si calma.
Река Худинья имеет длину 32 км, и ее течение очень быстрое в начале, но замедляется при достижении середины Селья.
  The river Krka ( from M...  
Camp Menina at Savinjia river
Tiendas de artículos de pesca
Магазин рыболовных снастей
  The pond under the Debn...  
The river Ljubljanica ( from the dam at the paper factory Papirnica Vevče to its outflow into the Sava, backwater Krnica)
Der Fluss Ljubljanica (von dem Damm bei der Papierfabrik Papirnica Vevče bis zum Ausfluss in die Sava, Stauwasser Krnica)
El rio Ljubljanica (desde la represa en la fábrica de papel Papirnica Vevce hasta su desembocadura en el rio Sava, agua estancada Krnica)
Il fiume Ljubljanica (dalla diga presso la fabrica di carta Vevče fino al deflusso a Sava, lanca Krnica)
Река Любляница (от плотины бумажной фабрики Папирницы Вевче к ее вытекающему потоку в Саву, заводь Крницы)
  The creek PÅ¡ata (from ...  
The creek Pšata (from the reservation at the spring to the mill in Srednji Zalog)
Ruisseau Pšata (à partir de la réserve près de la source jusqu'au moulin à Srednji Zalog)
Das Flüsschen Pšata (vom Reservat bei der Quelle bis zur Mühle in Srednji Zalog)
El arroyo Pšata (desde la zona de reserva en el inicio del arroyo hasta el molino en Srednji Zalog)
Torrente Pšata (dalla zona protetta dalla sorgente fino al mulino nel villaggio Srednji Zalog)
Залив Пшата (от водохранилища у источника к мельнице в Средньи Залог)
  The pond Ribčev ribnik...  
The river Ljubljanica ( from the tributary Pekov graben at Kamini / Bevke to the bridge across the Ljubljanica in Podpeč)
Rivière Ljubljanica (à partir de l'affluent de Pekov graben près de Kamini / Bevke jusqu'au pont sur la Ljubljanica à Podpeč)
Der Fluss Ljubljanica (vom Nebenfluss Pekov graben bei Kamini / Bevke zur Brücke über die Ljubljanica
El rio Ljubljanica (desde el afluente Pekov Graben en Kamini/Bevke hasta el puente que cruza el rio Ljubljanica
Il fiume Ljubljanica (dall’affluente Pekov graben a Kamini/Bevke al ponte sul Ljubljanica)
Река Любляница (от притока Пеков грабен у Камини/ Бевке к мосту через Любляницу )
  Carp fishing-night - Th...  
On the both banks, upstream from the road bridge at the hydropower plant Vrhovo to the end of the orchard (upstream on the right bank of the river (marked with signs)
Sur les deux rives, en amont à partir du pont routier près de la centrale hydroélectrique de Vrhovo jusqu'à la fin du verger situé de côté droit de la rivière (marqué par les tableaux).
En ambos bancos, río arriba desde el puente hasta la planta hidroeléctrica Vrhovo hasta el el final de la huerta (río arriba en el banco derecho del río (señalado con carteles))
Su tutte le due le sponde, con il fiume in su, dal ponte stradale vicino la idrocentrale Vrhovo fino la fine del frutteto (segnialato con le targe)
На обоих берегах, вверх по течению от дорожного моста у гидроэлектростанции Врхово к концу фруктового сада (вверх по течению на правом берегу у реки (отмеченной знаками))
  Fishing family Grosuplj...  
(from the dam at the mill Pintar to the bridge at the train station Veliki Gaber)
(à partir du pont près du moulin de Pintar jusqu'au pont près de la station de gare de Veliki Gaber)
(vom Damm bei der Mühle Pintar bis zur Brücke am Bahnhof Veliki Gaber)
(desde la represa en el molino Pintar hasta el puente en la estación de trenes Veliki Gaber)
(dalla diga dal mulinno Pintar fino alla stazione ferroviaria Veliki Gaber)
(от плотины на мельнице Пинтар к мосту на ж/д станции Велики Габер)
  Fishing family Grosuplj...  
(from the dam at the mill Pintar to the bridge at the train station Veliki Gaber)
(à partir du pont près du moulin de Pintar jusqu'au pont près de la station de gare de Veliki Gaber)
(vom Damm bei der Mühle Pintar bis zur Brücke am Bahnhof Veliki Gaber)
(desde la represa en el molino Pintar hasta el puente en la estación de trenes Veliki Gaber)
(dalla diga dal mulinno Pintar fino alla stazione ferroviaria Veliki Gaber)
(от плотины на мельнице Пинтар к мосту на ж/д станции Велики Габер)
  Fishing family Žiri - ...  
(from the mill in Sopovt to the bridge at the church of St. Martin)
(à partir du moulin près de Sopovt jusqu'au pont près de l'église de Saint Martin)
(desde el molino en Sopovt hasta el puente en la iglesia de San Martin)
(dal mulino da Sopovtu fino al ponte dalla chiesa di Santo Martino)
(от мельницы в Соповт к мосту у церкви Св.Мартина)
  The pond BoÅ¡tanj (BoÅ¡...  
The river Temenica (from the dam at the mill Pintar to the bridge at the train station Veliki Gaber)
Rivière Temenica (à partir du pont près du moulin de Pintar jusqu'au pont près de la station de gare de Veliki Gaber)
Der Fluss Temenica (vom Damm bei der Mühle Pintar bis zur Brücke am Bahnhof Veliki Gaber)
El rio Temenica (desde la represa en el molino Pintar hasta el puente en la estación de trenes Veliki Gaber)
Torrente Temenica (dalla diga dal mulinno Pintar fino alla stazione ferroviaria Veliki Gaber)
Река Теменица (от плотины на мельнице Пинтар к мосту на ж/д станции Велики Габер)
  Catch and release - nig...  
It is mandatory to use a dehooker, a hand net at least 100 x 100 cm large and antiseptic. The fishing is allowed with 2 rods ! It is forbidden to fish with live, dead or chopped fish!
Il est obligatoire d'utiliser un tapis de réception, une épuisette de taille 100 x 100 cm au minimum et un désinfectant. Il est autorisé à pêcher avec 2 cannes à pêche ! Il est interdit de pêcher à l'aide du poisson vivant, mort ou découpé !
Es ist obligatorisch Dehooker zu benutzen und Kescher mindestens 100 x 100 CM groß und antiseptisch. Das Fischen ist erlaubt mit zwei Ruten! Es ist verboten mit den lebenden, toten oder gehackten Fischen zu fischen!
Es obligatorio el uso de pinzas para quitar anzuelo, red de mano ( con dimensiones minimas de 100 x 100) y antiseptico. Se permite pescar con dos cañas! Esta prohibido pescar con pescado vivo, muerto o picado!
E’ obbligatorio uso di slamatore, di guadino di almeno 100 x 100 cm e dell’antisettico. La pesca è consentita con 2 canne! E’ vietato pescare con pesci vivi, morti o le frattaglie!
Обязательно использование устройства для снятия крючков, ручная сеть с размером 100 Х 100 и антисептик. Ловля разрешена с двумя удочками! Запрещено ловить на живую,мертвую или порезанную рыбу!