zones tempérées – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      172 Results   82 Domains
  record.ch  
Fermeture entre zones tempérées différemment avec grandes amplitudes de température
Abschluss von unterschiedlich temperierten Zonen mit hohem Temperaturgefälle
  3 Hits terroirsquebec.com  
Cette tisane a un goût légèrement acide et astringent de baies épicées. La Camarine noire (Empetrum nigrum) est un arbrisseau dans les zones tempérées et froides de l’hémisphère boréal, aussi connue aux Îles-de-la-Madeleine sous le nom de goule noire.
With an intense purple color, the infused crowberry spreads a fruity aroma. This herbal tea has a slightly astringent and acid taste. Crowberries grow in a cold and moderate climate, in Northern Quebec. The First Nations used it to reduce gastric pains. Flavor also available Assorted flavours (wood box), Assorted flavours (20 bags), Arctic blend,...
  5 Hits www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
Le réchauffement global entraînera de basses températures du sol et une augmentation des cycles hivernaux de gel et de dégel dans les zones tempérées et de hautes latitudes. Nous avons étudié l’effet, sur la disponibilité du phosphore (P) de la couche superficielle de sols sous semis direct ou labour conventionnel, d’une période hivernale dans les conditions du champ et d’un nombre croissant de cycle de gel et de dégel fait au laboratoire.
Projected global warming may result in colder soil temperatures and a greater number of soil freezing and thawing cycles (FTC) during the winter in cool temperate and high-latitude regions. We evaluated the effects of seasons and repeated FTC on soil P availability in the topsoil of no-till (NT) and conventional tillage (CT) systems. In order to determine P availability during fall 2007 and spring 2008, soil samples (0-15 cm) were collected in both seasons from a long-term corn-soybean rotation experiment in plots that received 0, 17.5 and 35 kg P ha-1 and 160 kg N ha-1 every 2 yr since 1992. In addition, soil cores (0-5 cm) were collected in fall 2007 in plots that received 35 kg P ha-1 and 160 kg N ha-1 every 2 yr and were enriched or not with 2 g of soybean residues. Under controlled conditions, the cores were subjected to various FTC treatments, with each cycle consisting of 5 d of freezing and 5 d of thawing. The water-extractable P (Pw) and Mehlich 3 extractable P (PM3) contents were higher in soil samples collected in the spring compared with those collected the previous fall. After one and three FTC, Pw values averaged 17.4 mg kg-1 in NT and 7.5 mg kg-1 in CT and were not influenced by the addition of soybean residues. At the end of the sixth FTC, the Pw content of soil cores collected in NT increased up to 25.9 mg kg-1 with the addition of residues but decreased in the absence of residues. The effects of freezing and thawing on soil cores with crop residues occurred at the end of the sixth FTC, where PM3 in the NT + residues treatment increased twofold, reaching 100 mg P kg-1. These results confirm that both Pw and PM3 in NT can be enhanced by increasing the number of FTC.
  quae.com  
Ce guide, abondamment illustré, aborde les différents aspects de la conservation des bois tropicaux, de l'abattage en forêts tropicales naturelles ou plantées jusqu'à l'utilisation finale de ces essences, en zones tropicales comme en zones tempérées.
This abundantly-illustrated guide addresses the various aspects of tropical wood conservation, from felling in natural or planted tropical forests to the final use for these species, in both tropical and temperate zones.
  5 Hits www5.agr.gc.ca  
Le réchauffement global entraînera de basses températures du sol et une augmentation des cycles hivernaux de gel et de dégel dans les zones tempérées et de hautes latitudes. Nous avons étudié l’effet, sur la disponibilité du phosphore (P) de la couche superficielle de sols sous semis direct ou labour conventionnel, d’une période hivernale dans les conditions du champ et d’un nombre croissant de cycle de gel et de dégel fait au laboratoire.
Projected global warming may result in colder soil temperatures and a greater number of soil freezing and thawing cycles (FTC) during the winter in cool temperate and high-latitude regions. We evaluated the effects of seasons and repeated FTC on soil P availability in the topsoil of no-till (NT) and conventional tillage (CT) systems. In order to determine P availability during fall 2007 and spring 2008, soil samples (0-15 cm) were collected in both seasons from a long-term corn-soybean rotation experiment in plots that received 0, 17.5 and 35 kg P ha-1 and 160 kg N ha-1 every 2 yr since 1992. In addition, soil cores (0-5 cm) were collected in fall 2007 in plots that received 35 kg P ha-1 and 160 kg N ha-1 every 2 yr and were enriched or not with 2 g of soybean residues. Under controlled conditions, the cores were subjected to various FTC treatments, with each cycle consisting of 5 d of freezing and 5 d of thawing. The water-extractable P (Pw) and Mehlich 3 extractable P (PM3) contents were higher in soil samples collected in the spring compared with those collected the previous fall. After one and three FTC, Pw values averaged 17.4 mg kg-1 in NT and 7.5 mg kg-1 in CT and were not influenced by the addition of soybean residues. At the end of the sixth FTC, the Pw content of soil cores collected in NT increased up to 25.9 mg kg-1 with the addition of residues but decreased in the absence of residues. The effects of freezing and thawing on soil cores with crop residues occurred at the end of the sixth FTC, where PM3 in the NT + residues treatment increased twofold, reaching 100 mg P kg-1. These results confirm that both Pw and PM3 in NT can be enhanced by increasing the number of FTC.
  bvet.ch  
En automne, lorsque le froid arrive, la température corporelle des tortues des zones tempérées baisse. C'est le cas notamment des tortues grecques. Elles sont de moins en moins actives, mangent moins et leurs fonctions corporelles ralentissent.
Wenn es im Herbst kälter wird, reduzieren die Schildkröten der gemässigten Klimazonen wie die Griechische Landschildkröte ihre Körpertemperatur. Sie zeigen immer weniger Aktivitäten, fressen weniger und ihre Körperfunktionen verlangsamen sich. In ihrem natürlichen Lebensraum ziehen sie sich in geschützte, frostsichere Stellen zurück, meistens kleine Höhlen, und fallen dort in eine Winterstarre.
In autunno, quando le temperature diminuiscono, le tartarughe che vivono nelle zone temperate, come le testuggini di Hermann, riducono la propria temperatura corporea. Si mostrano sempre meno attive, diminuiscono costantemente l'apporto di cibo e rallentano le funzioni vitali. Nel proprio habitat naturale si ritirano in rifugi resistenti al gelo, si tratta per lo più di piccole cavità, e cadono in uno stato di torpore invernale.
  2 Hits voyage.gc.ca  
Dans les zones tempérées, la plupart des épidémies sévissent l’hiver.
In temperate zones, most epidemics occur during the winter months.
  www.molnar-banyai.hu  
En principe, les saisons des régions méditerranéennes ne diffèrent pas de manière significative de celles des zones tempérées, hormis le fait que les étés y sont bien plus chauds et moins pluvieux (zones de pluies hivernales) et que les périodes de gel sévère sont plutôt rares pendant l'hiver.
Generalmente le stagioni delle regioni mediterranee non si differenziano molto dalle zone temperate con l'eccezione delle estati molto più calde e povere di pioggia (zone di piogge invernali) e degli inverni che hanno raramente periodi di forte gelo. Le differenze più importanti si registrano nei mesi d'estate e d'inverno.
In principe onderscheiden de jaargetijden in de mediterrane gebieden zich niet bijzonder van de gematigde gebieden, met als uitzondering dat de zomerperioden veel warmer zijn en ze minder regen ontvangen (winterregengebied) en in de winterperiode strenge vorst een zeldzaamheid is. De belangrijkste verschillen hebben derhalve betrekking op de zomer- en de wintermaanden.
İlke olarak, Akdeniz bölgesinde mevsimler yazların çok daha sıcak ve kurak geçmesi (kış yağmuru bölgeleri) ve kış aylarında don dönemlerinin oldukça seyrek olması dışında ılıman bölgelerden pek farklılık göstermez. Burada en önemli farklar yaz ve kış aylarında görülür.
  5 Hits ipcc.ch  
Le rendement de certaines cultures importantes et de l’élevage du bétail devrait diminuer, au détriment de la sécurité alimentaire. On anticipe en revanche une augmentation du rendement des cultures de soja dans les zones tempérées.
Productivity of some important crops is projected to decrease and livestock productivity to decline, with adverse consequences for food security. In temperate zones, soybean yields are projected to increase. Overall, the number of people at risk of hunger is projected to increase (medium confidence). {WGII 13.4, Box TS.6}
La productividad de ciertos cultivos importantes disminuiría, así como la productividad pecuaria, con consecuencias adversas para la seguridad alimentaria. En las zonas templadas aumentaría el rendimiento de los cultivos de haba de soja. En conjunto, aumentaría el número de personas amenazadas de hambre (grado de confianza medio). {GTII 13.4, Recuadro RT.6}
من المتوقع أن تنخفض إنتاجية بعض المحاصيل المهمة، كما يتوقع أن تهبط إنتاجية المواشي مما يستتبع نتائج سلبية تطال الأمن الغذائي. ومن المتوقع أن تزداد غلال فول الصويا في المناطق المعتدلة. ومن المتوقع بوجه عام ارتفاع عدد الذين يواجههم خطر الجوع (ثقة متوسطة). {الفريق العامل الثاني 4-13، الإطار 6 في الملخص الفني}
Согласно проекциям, продуктивность некоторых важных культур снизится, равно как и продуктивность животноводства, что будет иметь негативные последствия для продовольственной безопасности. Согласно проекциям, в умеренных зонах возрастет урожайность сои. В целом, согласно проекциям, возрастет количество людей, которым угрожает опасность голода (средняя степень достоверности). {РГ II 13.4, вставка ТР.6}
  2 Hits webworld.unesco.org  
Les zones tempérées, quoique confrontées en principe à des phénomènes hydrologiques moins spectaculaires, n'en continueront pas moins d'être au centre de l'intérêt du PHI-VI. Comme les autres régions climatiques, elles sont aussi touchées par les changements climatiques.
Las zonas templadas, aunque normalmente están asociadas a fenómenos hidrológicos menos agudos que las zonas áridas o tropicales húmedas, siguen constituyendo un centro de interés de la PHI-VI. A igual que a otras regiones climáticas, también les afecta el cambio climático y, además, la utilización intensiva de la tierra, la industrialización y el desarrollo de las infraestructuras las hacen objetivos primordiales para estudiar las interacciones del clima y de las influencias antropogénicas y sus consecuencias conjuntas en el ciclo hidrológico. Como son las zonas de las que disponemos de los registros y redes de observación a largo plazo más amplios, las cuencas de las zonas templadas pueden constituir un terreno idóneo de investigaciones enderezadas a cuantificar los cambios que esas consecuencias han provocado en el régimen hidrológico.
  dsol-smed.phac-aspc.gc.ca  
Dans les zones tempérées, les cas de diphtérie atteignent leur niveau le plus élevé pendant les mois froids. Sous les Tropiques, les tendances saisonnières sont moins différenciées. En Amérique du Nord, le programme de vaccination a énormément réduit l'incidence de la diphtérie.
The number of diphtheria cases is highest during the colder months in temperate zones. In the tropics, seasonal trends are less distinct. In North America, vaccines have greatly reduced the incidence of diphtheria. However, diphtheria has been a major problem in countries of the former Soviet Bloc, where immunization programs were not maintained. The largest outbreak in the developed world in recent years was the one in the Newly Independent States of the former Soviet Union, with over 150,000 cases and 4500 deaths reported during 1990-1995. Click here for more epidemiological information about the disease.
  museevirtuel-virtualmuseum.ca  
On explique cette nidification hâtive (de novembre à mai) comme étant une stratégie qui permet d'éviter la compétition avec les autres espèces de colibris des zones tempérées, notamment dans la végétation arbustive de la côte californienne.
The beginning of the reproductive season varies according to the species and region. As a general rule, the peak in reproduction occurs when flowers are the most abundant. The nesting period of North American hummingbirds usually extends from the spring to the end of summer, except for the Anna's Hummingbird (Calypte anna), which generally nests in the winter. The female of this species can incubate its eggs when the temperature is low and there is snow in the area. This early nesting period (from November to May) is explained as a strategy that allows the species to avoid competition with other hummingbird species in temperate zones, especially in the bush growth of the California coast.
  wwf.be  
Lors des premières mesures en 1970, la diversité des espèces tempérées était déjà très faible. L'IPV tempéré montre également les résultats des efforts pris dans les zones tempérées pour prévenir la pollution et protéger la nature.
De gematigde ecosystemen bevinden zich niet noodzakelijk in een betere staat dan de tropische ecosystemen. Waarom is er dan een verschil? Tijdens de eerste metingen in 1970 ging het al erg slecht met de diversiteit van soorten in gematigde regio’s. Bovendien toont de Living Planet Index ook de resultaten van de inspanningen in de gematigde regio’s om vervuiling te voorkomen en de natuur te beschermen.
  kcb-samen.ch  
Séléctionné pour la transformation industrielle et la production de légumes congelés. Comme la sorte Ultra HP, elle se cultive dans des zones tempérées, elle se différencie à celle-ci surtout à travers son uniformité.
Grosser Butternut mit extremen Hektarerträgen, gezüchtet für Tiefgefriergemüseproduktion und Industrieverarbeitung. Wie auch Ultra HP wurde Maxim für gemässigtere Zonen gezüchtet, sie unterscheidet sich zu Ultra HP vorallem durch verbesserte Uniformität.
  2 Hits etc-cte.ec.gc.ca  
Ils peuvent être modifiés afin de refléter les conditions particulières des rives ou de mazoutage lors d’un déversement, dans le respect toutefois des besoins en données de l’approche SCAT et des techniques de documentation décrites dans le manuel SCAT. Les formulaires génériques standard ont été établis pour les milieux côtiers tidaux des zones tempérées.
Different shoreline oiling documentation and survey forms have been developed. These can be modified to reflect the specific shoreline or oiling conditions of a spill, bearing in mind the essential SCAT data requirements and documentation techniques outlined in the SCAT Manual. The standard generic forms relate to temperate tidal coastal environments.
  avy.ch  
Cépage de 1ère époque tardive, le Galotta requiert des sols moyennement fertiles situés dans des zones tempérées.
A late Period I variety, Galotta needs moderately fertile soils situated in temperate areas.
Die Galotta reift zu Ende der 1. Epoche und bevorzugt Böden von mittlerer Fruchtbarkeit in gemässigten Zonen.
  2 Hits voyage.gc.ca  
Dans les zones tempérées, la plupart des épidémies sévissent l’hiver.
In temperate zones, most epidemics occur during the winter months.
  agriguide.org  
) est l’un des légumes les plus importants au monde, en particulier dans les zones tempérées. La plupart des choux transformés sont destinés à la production de choucroute.
) is one of the world’s most important vegetables, especially in the temperate zone. Most processed cabbage goes for the production of sauerkraut.
  10 Hits savingoursharedbirds.org  
Nicheurs des zones tempérées
Temperate Breeders
  2 Hits grainscanada.gc.ca  
Les acariens sont répandus dans toutes les zones tempérées du globe.
Grain mites are found throughout the temperate regions of the world.
  2 Hits wto.int  
Pour bon nombre d'autres produits, les restrictions de l'accès aux marchés comprenaient toutefois des obstacles non tarifaires. Cela était souvent, mais pas uniquement, le cas pour les principaux produits agricoles des zones tempérées.
In many cases, tariffs were the only form of protection for agricultural products before the Uruguay Round — the Round led to the “binding” in the WTO of a maximum level for these tariffs. For many other products, however, market access restrictions involved non-tariff barriers. This was frequently, though not only, the case for major temperate zone agricultural products. The Uruguay Round negotiations aimed to remove such barriers. For this purpose, a “tariffication” package was agreed which, amongst other things, provided for the replacement of agriculture-specific non-tariff measures with a tariff which afforded an equivalent level of protection. The tariffs resulting from the tariffication process account, on average of the developed country Members, for around one fifth of the total number of agricultural tariff lines. For the developing country Members, this share is considerably smaller. Following the entry into force of the Agreement on Agriculture, there is now a prohibition on agriculture-specific non-tariff measures, and the tariffs on virtually all agricultural products traded internationally are bound in the WTO.
En muchos casos, los aranceles constituían la única forma de protección de los productos agropecuarios antes de la Ronda Uruguay: la Ronda llevó a la “consolidación” en la OMC de un nivel máximo para esos aranceles. Sin embargo, para otros muchos productos las restricciones del acceso a los mercados implicaban obstáculos no arancelarios. Éste era frecuentemente el caso, aunque no era el único, de los principales productos agropecuarios de las zonas templadas. Las negociaciones de la Ronda Uruguay tuvieron como objetivo la eliminación de tales obstáculos. Para ello, se acordó un conjunto de medidas de “arancelización” que, entre otras cosas, preveía la sustitución de las medidas no arancelarias aplicadas específicamente a la agricultura por un arancel que ofrecía un nivel de protección equivalente. Los aranceles resultantes del proceso de arancelización representan aproximadamente una quinta parte del número total de líneas arancelarias de productos agropecuarios, como término medio, en los países desarrollados Miembros. Este porcentaje es considerablemente menor en los países en desarrollo Miembros. Tras la entrada en vigor del Acuerdo sobre la Agricultura, están prohibidas las medidas no arancelarias aplicadas específicamente a la agricultura y los aranceles de casi todos los productos agropecuarios objeto de comercio internacional están consolidados en la OMC.
  bvet.admin.ch  
En automne, lorsque le froid arrive, la température corporelle des tortues des zones tempérées baisse. C'est le cas notamment des tortues grecques. Elles sont de moins en moins actives, mangent moins et leurs fonctions corporelles ralentissent.
Wenn es im Herbst kälter wird, reduzieren die Schildkröten der gemässigten Klimazonen wie die Griechische Landschildkröte ihre Körpertemperatur. Sie zeigen immer weniger Aktivitäten, fressen weniger und ihre Körperfunktionen verlangsamen sich. In ihrem natürlichen Lebensraum ziehen sie sich in geschützte, frostsichere Stellen zurück, meistens kleine Höhlen, und fallen dort in eine Winterstarre.
In autunno, quando le temperature diminuiscono, le tartarughe che vivono nelle zone temperate, come le testuggini di Hermann, riducono la propria temperatura corporea. Si mostrano sempre meno attive, diminuiscono costantemente l'apporto di cibo e rallentano le funzioni vitali. Nel proprio habitat naturale si ritirano in rifugi resistenti al gelo, si tratta per lo più di piccole cavità, e cadono in uno stato di torpore invernale.
  mumm.ac.be  
Ces espèces sont introduites dans nos régions par la navigation maritime - par les eaux de ballast ou via la fixation aux coques des navires - ou par l'aquaculture. La plupart des espèces exotiques proviennent des zones tempérées du nord-ouest de l'Océan Pacifique (Japon, Corée, Chine, .).
Onderzoekers van het KBIN (BMM) hebben samen met de Duitse expert, Stephan Gollash, een analyse gemaakt van de aanwezigheid van niet-inheemse dieren en planten in Belgische mariene en brakke wateren. De analyse heeft uitgewezen dat ten minste 61 vreemde soorten (exoten of alien species) hier stabiele populaties hebben ontwikkeld, en zich hier voortplanten. Deze soorten werden meestal naar onze gebieden overgebracht via scheepvaart - in ballastwater of als aangroei op de scheepsromp - of via aquacultuur. De meeste vreemde soorten komen uit de gematigde gebieden van het noordwesten van de Stille Oceaan (Japan, Korea, China .). Nog steeds komen bij ons soorten terecht die er niet thuishoren en het aantal vreemde soorten dat zich hier komt vestigen, vertoont een stijgende trend.
  dsol-smed.hc-sc.gc.ca  
Dans les zones tempérées, les cas de diphtérie atteignent leur niveau le plus élevé pendant les mois froids. Sous les Tropiques, les tendances saisonnières sont moins différenciées. En Amérique du Nord, le programme de vaccination a énormément réduit l'incidence de la diphtérie.
The number of diphtheria cases is highest during the colder months in temperate zones. In the tropics, seasonal trends are less distinct. In North America, vaccines have greatly reduced the incidence of diphtheria. However, diphtheria has been a major problem in countries of the former Soviet Bloc, where immunization programs were not maintained. The largest outbreak in the developed world in recent years was the one in the Newly Independent States of the former Soviet Union, with over 150,000 cases and 4500 deaths reported during 1990-1995. Click here for more epidemiological information about the disease.
  wiv-isp.be  
Dans les zones tempérées, on observe un pic de cas de méningite en hiver. En effet, les muqueuses respiratoires seraient irritées par l’air sec et les éventuels épisodes de rhume et de grippe.
In temperate zones, the number of cases of meningitis peaks in the winter. The respiratory mucous membranes are already irritated by the dry air and any episodes of cold and flu.
  dev.nature.ca  
Les algues vertes marines préfèrent en général les eaux chaudes des tropiques aux eaux fraîches des zones tempérées.
Dead man's fingers (Codium fragile), which is a type of green algae.
  groupeproxim.ca  
Le houblon est une plante grimpante vivace originaire des zones tempérées d'Europe, d'Asie et d'Amérique du Nord. Les fleurs femelles et mâles se retrouvent sur des plants différents. Il est largement utilisé pour la fabrication de la bière.
Hops is a perennial climbing plant native to temperate regions of Europe, Asia and North America. Male and female flowers usually develop on separate plants. It is mainly used in beer making.
  avogel.ca  
L'angélique pousse dans les endroits humides des zones tempérées d'Europe et d'Asie, et jusqu'en Islande. A l'état sauvage, on trouve surtout la plante dans les régions côtières de la mer du Nord et de la Baltique, rarement en Autriche ou en Suisse.
Angelica thrives in moist locations in the temperate climes of Europe and Asia, and as far north as Iceland. The wild plant is prevalent in the coastal regions of the North and Baltic Seas, but is seldom found in Austria or Switzerland.
  3 Hits alchimiaweb.com  
Retrouvez maintenant Durban chez Alchimia, la version de la variété de cannabis Durban Poison acclimatée aux zones tempérées grâce à Sensi Seeds. Cette Sativa narcotique présente une saveur citri [...]
Now you can purchase Durban cannabis seeds from Sensi Seeds in Alchimia Growshop, a new version of the Durban Poison marijuana which has been acclimatized to temperate zones. This narcotic sativa has a sweet citrus [...]
Ab sofort findest Du im Alchimia Growshop die Durban, eine Version der Sorte Durban Poison, die von Sensi Seeds an ein europäisches Klima akklimatisiert wurde. Diese narkotische Sativa hat einen süßsauren Geschmack und ist nach 50-70 Tagen er [...]
Ara pots aconseguir Durban a Alchimia, la versió de la marihuana Durban Poison aclimatada a zones temperades, gràcies a Sensi Seeds. Aquesta sativa narcòtica presenta un sabor cítric [...]
  hauenstein.ch  
Fin mars à début avril, température du sol 8°C. Profondeur 3–4 cm, Interligne 45–60 cm. Semis monograine en place. Zones tempérées du plateau, peu sujettes au brouillard. Type de sol Mi-lourd et perméable, sans zone de compactage, pH 6–7.5
Für Sonnenblumen liegt der Saatzeitpunkt zwischen Ende März bis Mitte April (Bodentemperatur ca. 8°C). Gesät wird mit Einzelkornsaat 2-4 cm tief und mit einem Reihenabstand von 44-50 cm. Milde, möglichst nebelarme Lagen (Maiszonen 1 und 2) mit mittelschweren, gut durchlässige Böden (keine Verdichtungen) und einem pH-Wert von 6 bis 7,5 eignen sich gut für den Sonnenblumenanbau.
1 2 Arrow