his is – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      494 Results   320 Domains
  www.tredess.com  
Once a year your telephone operator has to take the initiative to mention on your bill which tariff plan of his is most advantageous for you.
Votre opérateur téléphonique doit, de sa propre initiative, indiquer une fois par an sur la facture quel plan tarifaire serait le plus avantageux pour vous parmi tous les plans qu’il propose.
Ihr Telefonanbieter muss, aus eigener Initiative, einmal im Jahr auf Ihrer Rechnung erwähnen, welcher von seinen Tarifplänen für Sie der preisgünstigste sein würde.
Uw telefonieoperator moet, op eigen initiatief, eenmaal per jaar op uw factuur vermelden welk van zijn tariefplannen het voordeligste zou zijn voor u.
  3 Hits ala-school.jp  
agma ERP (Enterprise Resource Planning)his is a software product that provides a set of interrelated modules for company management process automation and control.
Magma ERP (Enterprise Resource Planning) es un producto de software que provee un conjunto de módulos interrelacionados para la automatización y el control de los procesos de gestión de la empresa.
  www.rncan.gc.ca  
his is exactly the type of thing that can happen when you’re exploring an area such as the Beaufort Sea, that is vastly unexplored.
C’est exactement le genre de chose qui peut se produire quand vous explorez une région telle que la mer de Beaufort, largement inexplorée.
  www.sokati.com  
The owner of this condo can also offer you the possibility to have access to other condos located in the same place if his is not available for your rental dates.
La propriétaire de ce condo peut aussi vous offrir la possibilité d'avoir accès à d'autres condos situés au même endroit si le sien n'est pas disponible pour vos dates de locations.
  www.shafallah.org.qa  
Once a year your telephone operator has to take the initiative to mention on your bill which tariff plan of his is most advantageous for you.
Votre opérateur téléphonique doit, de sa propre initiative, indiquer une fois par an sur la facture quel plan tarifaire serait le plus avantageux pour vous parmi tous les plans qu’il propose.
Ihr Telefonanbieter muss, aus eigener Initiative, einmal im Jahr auf Ihrer Rechnung erwähnen, welcher von seinen Tarifplänen für Sie der preisgünstigste sein würde.
Uw telefonieoperator moet, op eigen initiatief, eenmaal per jaar op uw factuur vermelden welk van zijn tariefplannen het voordeligste zou zijn voor u.
  www.nrcan.gc.ca  
his is exactly the type of thing that can happen when you’re exploring an area such as the Beaufort Sea, that is vastly unexplored.
C’est exactement le genre de chose qui peut se produire quand vous explorez une région telle que la mer de Beaufort, largement inexplorée.
  www.goezze.com  
his is not an abnormal situation when the equipment is being developed. Our goal was to work on the race situation for the KZ World Championship taking place at this track in October. But when there performance is not there, it’s hard!
Bisogna dire che quando si è nella fase di sviluppo di un kart tutto ciò è normale. Il nostro obiettivo era quello di mettersi in situazione gara per il Campionato del mondo KZ che si svolgerà su questo circuito il prossimo ottobre. Ma quando le performance non sono quelle attese, è difficile!
  convert-cash.com  
Through these figures, his is a search of another era, a trip to remote landscapes to try to enter in a reality that seems to vanish in the emotion of memory.
A través de estas figuras, la suya es una búsqueda de otra época, un viaje a paisajes remotos para tratar de adentrarse a una realidad que parece desvanecerse en la emoción del recuerdo.
A través d'aquestes formes, la seva recerca forma part d'una altra època, un viatge a paisatges remots per intentar endinsar-se a una realitat que sembla esvair-se en l'emoció del record.
  2 Hits www.eapn.eu  
Everybody agrees that people should be able to heat their home but his is fast becoming a ‘luxury’ for many people experiencing poverty. With rising energy prices, the question of how to solve energy poverty is becoming a major challenge for the EU.
Nul ne conteste que nous devrions tous pouvoir chauffer notre maison. Pourtant, ce geste devient rapidement un «luxe» pour un grand nombre de personnes en situation de pauvreté. Avec l’augmentation des prix de l’énergie, la pauvreté énergétique devient un enjeu premier pour l’UE.
  3 Hits www.deomercurio.be  
In Novosibirsk court starts on Artyom Loskutov. His is being tried second time for a week to punish for Monstration
В Новосибирске начинается суд на Артемом Лоскутовым. Его пытаются второй раз за неделю наказать за Монстрацию
У Новосибірську починається суд на Артемом Лоскутовим. Його намагаються вдруге за тиждень покарати за Монстрацию
  www.la-reserve.info  
Once a year your telephone operator has to take the initiative to mention on your bill which tariff plan of his is most advantageous for you.
Votre opérateur téléphonique doit, de sa propre initiative, indiquer une fois par an sur la facture quel plan tarifaire serait le plus avantageux pour vous parmi tous les plans qu’il propose.
Ihr Telefonanbieter muss, aus eigener Initiative, einmal im Jahr auf Ihrer Rechnung erwähnen, welcher von seinen Tarifplänen für Sie der preisgünstigste sein würde.
Uw telefonieoperator moet, op eigen initiatief, eenmaal per jaar op uw factuur vermelden welk van zijn tariefplannen het voordeligste zou zijn voor u.
  www.meyerturku.fi  
Once a year your telephone operator has to take the initiative to mention on your bill which tariff plan of his is most advantageous for you.
Votre opérateur téléphonique doit, de sa propre initiative, indiquer une fois par an sur la facture quel plan tarifaire serait le plus avantageux pour vous parmi tous les plans qu’il propose.
Ihr Telefonanbieter muss, aus eigener Initiative, einmal im Jahr auf Ihrer Rechnung erwähnen, welcher von seinen Tarifplänen für Sie der preisgünstigste sein würde.
Uw telefonieoperator moet, op eigen initiatief, eenmaal per jaar op uw factuur vermelden welk van zijn tariefplannen het voordeligste zou zijn voor u.
  guttilla.it  
His is not a scenic view that sets up a visual hierarchy in the traditional sense, but one that consists in a faithful portrait, made with amazing accuracy, exceeding the capturing capacity of the human eye.
Las series dedicadas a las arquitecturas; Polígonos Industriales, Plaza Mayor y Espacios Planificados incorporan en cambio, un elemento silencioso, tan ajeno a nuestro Madrid, tan frenético, que se escucha más que un grito. Todos los detalles, todos los elementos, están valorados tal y como se manifiestan en la realidad, todos están resaltados con la misma precisión, hasta el elemento humano, que en ocasiones introduce real o digitalmente, incorporándolo naturalmente como un integrante más. Maselli nos proporciona una idea de lo que podríamos llegar a ver si hiciéramos una observación muy minuciosa del paisaje urbano. La suya no es una visión paisajística que establece una jerarquía visual en el sentido tradicional, sino que se trata de un fiel retrato, hecho con una precisión sorprendente, que supera la capacidad de captación del ojo humano.
  global-change.meteo.bg  
Today, this stylistically accomplished multi-instrumentalist, composer and chansonnier moves easily through an artistic universe shaped by constant change and an eagerness for new encounters. His is a strong and unmistakeable voice that resonates far beyond French-speaking Switzerland.
Né à Lausanne en 1953, Pascal Auberson explore les formes d’expression artistique les plus diverses depuis plus de 40 ans. Il commence sa carrière en 1972 comme percussionniste à l’Orchestre de la Suisse Romande avant de s’engager sur les chemins du jazz (il tient entre autres le piano du groupe « Piano Seven »), de la chanson, du théâtre, de la danse, de la peinture et du cinéma. Ce multi-instrumentaliste, compositeur et chanteur évolue aujourd’hui avec aisance et style dans un univers artistique caractérisé par la recherche perpétuelle d’expériences et de rencontres nouvelles. Une voix forte, incomparable, qui dépasse largement les frontières de la Suisse romande.
Nato a Losanna nel 1953, negli ultimi 40 anni Pascal Auberson ha esplorato le tipologie d’arte più svariate. Il suo percorso artistico inizia nel 1972, quando diventa batterista nell’Orchestra della Svizzera Romanda. In seguito ha sperimentato il jazz suonando come pianista nel gruppo Piano Seven e si è dedicato alla canzone, al teatro, alla danza, alla pittura e al cinema. Oggi questo compositore, chansonnier e polistrumentista si muove sicuro e con stile in un universo artistico alimentato continuamente da curiosità e apertura a nuovi incontri. Una voce forte e inconfondibile apprezzata anche al di fuori della Svizzera francofona.
  gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
It is here that the Harbinger of Doom keeps a silent vigil. His is a cautionary tale of power run amok, taught to all summoners within the League. Decades ago, there existed a powerful rune mage from Zaun - Istvaan.
Depuis près de vingt ans, Fiddlesticks se tient seul dans la chambre d'invocation la plus à l'est de l'Institut de la guerre. Seule la lueur émeraude qui émane de ses yeux surnaturels transperce les ténèbres de sa demeure poussiéreuse. C'est là que le Faucheur attend en silence. Il est l'exemple typique d'un pouvoir devenu incontrôlable, et son histoire est contée à tous les nouveaux invocateurs de la League. Il y a des décennies de cela vivait un puissant mage runique de Zaun, Istvaan. Après la cinquième Guerre runique, il devint l'un des premiers invocateurs de la League. N'ayant que faire des traditions ancestrales de la magie, Istvaan s'éloignait de plus en plus des règles de conduite de la League. Lors de ce qui fut son ultime combat, il finit par aller trop loin. S'enfermant dans la chambre d'invocation la plus à l'est, il se lança dans un rituel interdit : une invocation extradimensionnelle.
Für fast zwanzig Jahre hat Fiddlesticks allein im östlichsten Beschwörungszimmer der Kriegsakademie gestanden. Nur das brennende, smaragdgrüne Licht seines überirdischen Blickes durchsticht die muffige Dunkelheit seines staubbedeckten Heims. Hier hält der Unheilsbote stille Totenwache. Seine Geschichte von amoklaufender Macht soll allen Beschwörern innerhalb der Liga als warnendes Beispiel dienen. Vor Jahrzehnten lebte ein mächtiger Runenmagier aus Zhaun - Istvaan. Am Ende des fünften Runenkrieges wurde er zu einem der ersten Beschwörer der Liga. Den alten Gewohnheiten der Magier noch zu sehr verhaftet, brach Istvaan jedoch immer und immer wieder den Verhaltenskodex der Liga. In seinem allerletzten Kampf schoss er letztendlich über das Ziel hinaus. Er schloss sich selbst in die östlichste Beschwörungskammer ein und begann die am strengsten verbotenen Beschwörungsrituale zu vollführen - eine extra-planare Beschwörung.
A lo largo de casi veinte años, Fiddlesticks ha estado solo en la cámara de invocación más oriental de la Academia de la Guerra. Solo la refulgente luz esmeralda de su mirada sobrenatural horada la húmeda oscuridad de su morada, cubierta por el polvo. Aquí el mensajero de la muerte se mantiene en silenciosa vigilia. La suya es la fábula con moraleja del poder descontrolado, la cual se enseña a todos los invocadores de la Liga. Décadas atrás, vivía un poderoso mago rúnico de Zaun: Istvaan. Al término de la quinta Guerra Rúnica, pasó a ser uno de los primeros invocadores de la Liga. Fiel seguidor de las viejas tradiciones de la magia, empezó a alejarse cada vez más de las normas de conducta establecidas por la Liga. Así, en el que fue su último combate, quiso superar sus límites. Se encerró en la cámara de invocación más oriental e inició el más peligroso de los rituales: la invocación extraplanar.
Per quasi vent'anni, Fiddlesticks è rimasto nella solitudine della sala di evocazione orientale dell'istituto della guerra. Solo la luce verde del suo sguardo sovrannaturale penetrava la polverosa oscurità della sua dimora. È qui che il messaggero della sventura monta la sua guardia. La sua storia viene insegnata come monito a tutti gli evocatori della Lega. Decenni fa, visse un potente mago runico di Zaun, Istvaan. Al termine della quinta Guerra delle rune, Istvaan divenne uno dei primi evocatori della Lega. Ancora legato alla vecchia scuola della magia, iniziò a violare tutte le regole di condotta imposte dalla Lega. Nel suo ultimo scontro, iniziò a intonare il più proibito dei riti, un'evocazione extraplanare.
  ujr.gov.me  
We are not capable of feeling the same or similar way, in front of the work that the collector owns. His is unique. And that special enjoyment could be found in the same way at the state collector and at the private one: Napoleon, requiring works of art in all European countries and in Egypt to form the great Louvre, had parallel emotions like the ones of the collector who is looking for in small art galleries,who doubts in the purchase, who discusses the price.
No som capaços de sentir de la mateixa manera o semblant, davant l’obra que el col·leccionista posseeix. El seu sentiment és únic. I aquest gaudi especial el trobem de la mateixa manera en el col·leccionista d’estat com en el col·leccionista privat: Napoleó, requisant obres d’art en tots els països d’Europa i Egipte per constituir el gran Louvre, tenia emocions paral·leles a les del col·leccionista que busca en petites galeries, que dubta a l’hora de comprar, que discuteix els preus. Tots dos amplien, cadascun a la seva manera, la col·lecció que configuren; tots dos gaudeixen de la sensació d’ampliar el conjunt i de descobrir peces puntuals. Arribats a aquest punt, connectem novament amb Morán-Checa: no tan sols en el fet de la necessitat imperiosa que el col·leccionista sent d’atresorar, sinó en el fet que el conjunt va reunint sigui una veritable imatge del món i es constitueixi en un perfecte microcosmos. Aquí ens trobem en un punt cabdal, essencial, del fervor del col·leccionista: no es tracta de tenir el major nombre d’obres d’art sinó de perfilar una visió concreta d’un espai determinat. I és aleshores quan el col·leccionista deixa de ser un simple recopilador per convertir-se en un autèntic creador. I és aleshores quan el que és materialment superflu esdevé espiritualment necessari. No importa quina sigui la motivació que ha portat una persona a convertir-se en col·leccionista: es pot trobar –ja ho hem vist- en impulsos espirituals, estètics i materials, socials i econòmics. Sigui quina sigui aquesta motivació fa que el col·leccionista pugui arribar a ser un veritable creador. El col·leccionista cerca, selecciona, escull, refusa: de mica en mica tanca, amb noves peces, un trencaclosques que no té una pauta prèvia sinó que són el temps i la intuïció els que van constituint l’obra. És en el fet de crear un món, una teoria, una sensibilització on el col·leccionista troba la seva veritable passió i la seva raó de ser. Sigui quin sigui el nivell socioeconòmic del col·leccionista, sempre es troba davant d’un condicionant: el valor de l’obra, el valor material. El preu és un condicionant que, en ocasions, impedeix, àdhuc als col·leccionistes més adinerats, d’obtenir una obra. El preu li provoca renúncies, li origina dubtes, li estableix límits, cosa que significa que el preu no és tan sols una frontera que impedeix la compra d’una nova peça per a la col·lecció sinó que esdevé en el motor que pot orientar una col·lecció cap a un vessant concret
  www.sitesakamoto.com  
Because if I adapt I have to accept that a girl becomes a woman with the first menstruation; that child labor is a logic that can produce and what is needed to support a family production; I accept that the community, for the Philosophy Ubuntu africana, is above the individual, so if someone steals to distribute among his is doing well although I steal from me and my stuff… All of a complex world in which situate, convivirlo understand and try hard to see the poverty so close, lack of medicines and your desire to help.
Ich glaube, Sie machen einen sehr interessante Reflexion Diego. Es ist ein immer wiederkehrendes Thema in meinem Kopf und in meinen Gesprächen. Ich lebe in einer sehr armen Land, Mosambik, wo gibt es Inseln der Armut sehr hart. Wie man helfen kann? Ist mein Verstand oder deins? Werde ich anpassen verhängen oder? Denn wenn ich anpassen muss ich akzeptieren, dass ein Mädchen eine Frau mit der ersten Menstruation wird; dass Kinderarbeit ist eine Logik, die produzieren und was notwendig ist, um eine Familie zu Produktion zu unterstützen; Ich akzeptiere, dass die Gemeinde, für die Philosophie Ubuntu africana, über dem individuellen, also wenn jemand stiehlt unter verteilen, um seine gut geht, obwohl ich von mir und meine Sachen zu stehlen… Alle einer komplexen Welt, in der situieren, convivirlo verstehen und versuchen, schwer zu sehen, die Armut so nah, Mangel an Medikamenten und Ihren Wunsch zu helfen. Sie fischen die doy ich Ihnen beibringen zu fischen? und was ist, wenn ich merke, dass, wenn Sie nicht wollen, um zu fischen apprender lehren? Möchten Sie zu lassen und nicht essen? Was passiert, wenn Sie gute Angelmöglichkeiten? ¿Finden Sie? Und wenn jedes Mal, wenn ich Fisch beigetragen, dass Sie es nicht tun, weil ich schon dabei bin?Was ist, wenn ich gehe, die Fischerei?
Eu acho que você fazer uma reflexão muito interessante Diego. É um tema recorrente na minha cabeça e nas minhas conversas. Eu vivo em um país muito pobre, Moçambique, onde há bolsões de pobreza muito difícil. Como ajudar? É a minha mente ou o seu? Vou adaptar impor ou? Porque se eu adaptar eu tenho que aceitar que uma menina se torna mulher com a primeira menstruação; que o trabalho infantil é uma lógica que pode produzir eo que é necessário para apoiar a produção familiar; Eu aceito que a comunidade, para a Filosofia Ubuntu africana, está por encima del individuo, por lo que si alguien roba para repartirlo entre los suyos está haciendo bien aunque me robe a mí y mis cosas… Todo un mundo complejo en el que situarte, comprenderlo e intentar convivirlo con la dureza de ver tan cerca la pobreza, la falta de medicinas y tus ganas de ayudarlos. ¿Te doy peces o te enseño a pescar? y ¿qué pasa si observo que cuando te enseño a pescar no quieres apprender? ¿Te dejo y no comes? ¿Y si no se te da bien pescar? ¿te dejo? Y si cada vez que yo pesco contribuyo a que tu no lo hagas porque ya estoy yo haciéndolo?¿Y si yo me voy quién pesca?
Ik denk dat je een zeer interessante reflectie Diego. Het is een terugkerend thema in mijn hoofd en in mijn gesprekken. Ik woon in een zeer arm land, Mozambique, waar er armoedekernen heel hard. Hoe te helpen? Is mijn geest of de jouwe? Zal ik aanpassen opleggen of? Porque si me adapto tengo que aceptar que una niña se convierte en mujer con la primera menstruación; que un niño es una mano de obra lógica porque puede producir y lo que hace falta es producción para sustentar una familia; debo aceptar que la comunidad, por la filosofía Ubuntu africana, está por encima del individuo, por lo que si alguien roba para repartirlo entre los suyos está haciendo bien aunque me robe a mí y mis cosas… Todo un mundo complejo en el que situarte, comprenderlo e intentar convivirlo con la dureza de ver tan cerca la pobreza, la falta de medicinas y tus ganas de ayudarlos. ¿Te doy peces o te enseño a pescar? y ¿qué pasa si observo que cuando te enseño a pescar no quieres apprender? Zou je vertrekken en niet eten? Wat als je goed vissen? ¿Bij u? En als elke keer dat ik vis bijgedragen aan dat je het niet doen, want ik ben al bezig?Wat als ik ga vissen die?
Eu creo que facer unha reflexión moi interesante Diego. É un tema recurrente na miña cabeza e nas miñas conversas. Eu vivo nun país moi pobre, Mozambique, onde hai bolsões de pobreza moi difícil. Como axudar? É a miña mente ou o seu? Vou adaptar impoñer ou? Porque se eu adaptar teño que aceptar que unha rapaza se fai muller coa primeira menstruación; que o traballo infantil é unha lóxica que pode producir eo que é necesario para apoiar a produción familiar; Eu estou de acordo que a comunidade, pola filosofía Ubuntu Africano, está por riba do individuo, Entón, se alguén rouba para distribuír entre a súa está indo ben a pesar de eu roubo de min, e as miñas cousas… Todo dun mundo complexo no que situar, convivirlo comprender e tratar difícil ver a pobreza tan preto, falta de medicamentos e do seu desexo de axudar. Eu darlle peixe ou ensinar a pescar? e se eu ter en conta que cando non quere ensinar a apprender peixe? Quere saír e non comer? E se é bo de pesca? Deixa? E si cada vez que eu peixe contribuíu para que non faga iso, porque eu xa estou facendo?E si eu vou pescar que?
  www.vatican.va  
His is the author of over 60 volumes, many of which have been various countries.
Autore di numerosi volumi, molti dei quali pubblicati in diverse nazioni.
  www.pk-siemens.ch  
Jaakko Pietiläinen is an artist and scenographer with a background in graphic design. His is interested in the borderland between fine art and performing arts. Pietiläinen has worked as a set-, light- and costume designer with among other directors such as Katariina Numminen, Anna-Mari Karvonen and Akse Petterson and with the choreographer Jeremy Wade.
Jaakko Pietiläinen on taiteilija ja lavastaja, jolla on tausta graafisessa suunnittelussa. Hän on kiinnostunut kuva- ja näyttämötaiteiden raja-alueilla toimimisesta. Pietiläinen on työskennellyt nykyteatterin ja -tanssin kentällä lavastajana sekä valo- ja pukusuunnittelijana mm. ohjaajien Anna-Mari Karvosen, Katariina Nummisen ja Akse Petterssonin sekä koreografi Jeremy Waden kanssa.
  2 Hits www.bluesens.com  
It is his canvases which best reflect his love for Asturian folk and landscape. His is an unmistakable type of landscape, gentle and diffuse with little of the descriptive about it and sometimes resulting in scenes pervaded by a dreamlike quality.
Valle es un gran observador de cuanto lo rodea, pero lo procesa de un modo poético. La relación con su tierra fue también muy peculiar pues amó lo local con un espíritu universalista. Es en los lienzos donde mejor se refleja el amor por los tipos y paisajes asturianos, aunque es más un marco geográfico. Un paisaje inconfundible, suave y difuminado, nada descriptivo, que envuelve a veces a sus escenas en una especie de ensoñación. Tal podríamos decir de estos dos desnudos realizados en la última época del pintor.
  www.unis.unvienna.org  
And I must say here that my good friend Juan Somavia  of the ILO has been pressing this agenda for a long time and for a while he was a lonely voice. And I am happy to know that today his is not alone.
Die führenden Politiker der Welt kamen im vergangenen Jahr auf dem Weltgipfel in New York überein, "das Ziel der produktiven Vollbeschäftigung und einer menschenwürdigen Arbeit für alle, namentlich für Frauen und junge Menschen", zu einem zentralen Ziel der nationalen und internationalen Politik sowie der nationalen Entwicklungsstrategien, einschließlich der Armutsbekämpfungsstrategien, zu machen. Und hier muss ich sagen, dass mein guter Freund Juan Somavia von der ILO, sich seit langem für dieses Thema einsetzt, wobei er eine Zeit lang eine einsame Stimme was. Und ich bin froh darüber, zu wissen, dass er heute nicht alleine ist.
  3 Hits hemispheres.iksiopan.pl  
Certainly, everyday activities matter; day by day showdowns occur and egos are projected; mouths are fed and the environment is abused; injustices are suffered and pains and joys are renewed; buds sprout, departing ones depart; hatred and love struggle. We have some compasses, yet they have different north; each one convinced that his is better, that his reason is “the” reason, that his view is “the” view.
Certamente, o cotidiano pesa e importa; no dia a dia, dirimem-se forças e se projetam egos; alimentam-se bocas e se abusa do ambiente; sofrem-se injustiças e se renovam dores e alegrias; nascem os pimpolhos, partem os que partem; lutam o ódio e o amor. Algumas bússolas temos, mas são diversos seus nortes, cada qual convencido que o seu é superior, que sua razão é a razão, que sua visão é a visão.
  19 Hits scc.lexum.org  
RITCHIE J. (dissenting)—T his is an appeal from a judgment of the Court of Appeal of British Columbia dismissing an appeal from a judgment rendered at trial by Mr. Justice Macdonald where-by he dismissed the petition of the present appellant brought pursuant to the Judicial Review Procedure Act, 1976 (B.C.), c.
LE JUGE RITCHIE (dissident)—Il s'agit d'un pourvoi formé contre un arrêt de la Cour d'appel de la Colombie-Britannique qui a rejeté l'appel interjeté d'un jugement rendu en première instance par le juge Macdonald qui avait rejeté la requête de l'appelant introduite conformément à la Judi­cial Review Procedure Act, 1976 (C-.B.) chap. 25. Par cette requête, l'appelant cherchait à faire annuler une résolution adoptée par le conseil d'ad­ministration intimé, le 5 juillet 1977, laquelle enté­rinait la suspension de l'appelant, un professeur à l'Université de la Colombie-Britannique, pour une période de trois mois, soit de mai à juillet 1977.
  hc-sc.gc.ca  
The Health Information System (HIS) is a funded project being implemented via the Internet by Medical Services Branch, Health Canada. HIS will address the public health needs of Aboriginals, specifically those bands that are considering a transfer of authority over services. The Public Health Information System (PHIS) is being implemented by the British Columbia Centre for Disease Control Society (BCCDCS) among the Health Authorities in B.C. The PHIS addresses communicable disease management, adverse reactions, and immunized record tracking. The Canadian Integrated Public Health Surveillance (CIPHS) is a Laboratory Centre for Disease Control project oriented toward linking laboratory and risk factor data on reportable diseases on a national basis.
Le Système d'information sur la santé (HIS) est un projet de la Direction générale des services médicaux de Santé Canada mis en oeuvre sur Internet, et dans le cadre duquel on traitera des besoins des autochtones en matière de santé publique, particulièrement des bandes qui s'apprêtent à prendre en main la prestation de leurs services. La Brithsh Columbia Centre for Disease Control Society a entrepris l,implantation d'un Système d'information en matière de santé publique (PHIS) dans l'ensemble des régies régionales (Health Authorities) de la Colombie-Britannique. Ce système est dédié à la gestion des maladies transmissibles, aux effets non prévus des drogues et à la surveillance des dossiers d'immunisation. Le Projet canadien intégré de surveillance de la santé (PCISS) est réalisé par le Laboratoire de lutte contre la maladie et est axé sur la combinaison de données de laboratoire et les facteurs de risque liés aux maladies à déclaration obligatoire à l'échelle nationale.
  19 Hits csc.lexum.org  
RITCHIE J. (dissenting)—T his is an appeal from a judgment of the Court of Appeal of British Columbia dismissing an appeal from a judgment rendered at trial by Mr. Justice Macdonald where-by he dismissed the petition of the present appellant brought pursuant to the Judicial Review Procedure Act, 1976 (B.C.), c.
LE JUGE RITCHIE (dissident)—Il s'agit d'un pourvoi formé contre un arrêt de la Cour d'appel de la Colombie-Britannique qui a rejeté l'appel interjeté d'un jugement rendu en première instance par le juge Macdonald qui avait rejeté la requête de l'appelant introduite conformément à la Judi­cial Review Procedure Act, 1976 (C-.B.) chap. 25. Par cette requête, l'appelant cherchait à faire annuler une résolution adoptée par le conseil d'ad­ministration intimé, le 5 juillet 1977, laquelle enté­rinait la suspension de l'appelant, un professeur à l'Université de la Colombie-Britannique, pour une période de trois mois, soit de mai à juillet 1977.
  www.hc-sc.gc.ca  
The Health Information System (HIS) is a funded project being implemented via the Internet by Medical Services Branch, Health Canada. HIS will address the public health needs of Aboriginals, specifically those bands that are considering a transfer of authority over services. The Public Health Information System (PHIS) is being implemented by the British Columbia Centre for Disease Control Society (BCCDCS) among the Health Authorities in B.C. The PHIS addresses communicable disease management, adverse reactions, and immunized record tracking. The Canadian Integrated Public Health Surveillance (CIPHS) is a Laboratory Centre for Disease Control project oriented toward linking laboratory and risk factor data on reportable diseases on a national basis.
Le Système d'information sur la santé (HIS) est un projet de la Direction générale des services médicaux de Santé Canada mis en oeuvre sur Internet, et dans le cadre duquel on traitera des besoins des autochtones en matière de santé publique, particulièrement des bandes qui s'apprêtent à prendre en main la prestation de leurs services. La Brithsh Columbia Centre for Disease Control Society a entrepris l,implantation d'un Système d'information en matière de santé publique (PHIS) dans l'ensemble des régies régionales (Health Authorities) de la Colombie-Britannique. Ce système est dédié à la gestion des maladies transmissibles, aux effets non prévus des drogues et à la surveillance des dossiers d'immunisation. Le Projet canadien intégré de surveillance de la santé (PCISS) est réalisé par le Laboratoire de lutte contre la maladie et est axé sur la combinaison de données de laboratoire et les facteurs de risque liés aux maladies à déclaration obligatoire à l'échelle nationale.
  2 Hits www.dakarnave.com  
“They are 20 and 24 years old. Her namee is Ceci, his is Meme. Tango has brought them together as much as it has devoured them. They dance…
« Ils ont 20 et 24 ans. Elle s’appelle Ceci, lui Meme. Le tango les unit autant qu’il les dévore. Ils dansent le jour pour les touristes, la nuit avec…
  pe.visionlossrehab.ca  
Receive especially the influence of the English pop, from the hand of the artist Ronald Kitaj, Blake. His work is characterized by a vivid colorful and carefree life full of joy and carefree holiday, his is an art of vibrant brushwork.
El quehacer artístico de Quejido posteriormente se sitúa entre el Pop Art y la pintura neoexpresionista. Recibe sobre todo la influencia del el pop inglés, de la mano de los artistas Ronald Kitaj, Blake. Su obra se caracteriza por un colorido vivo y desenfadado cargado de una alegría vital despreocupada y festiva, el suyo es un arte de pincelada vibrante. En la obra de Quejido hay una reacción frente al oscurantismo y la gravedad existencialista propia del anterior informalismo. Su actitud es irónica y provocadora.
  2 Hits news.ontario.ca  
his is excellent news. This is exactly the type of service that is needed to serve our residents living in the rural area of Halton Hills. Our project involves a three-way partnership with the Ontario government and private sector telecommunications companies to enhance the reliability and speed of the existing infrastructure and put Halton Hills on a strong communications footing.
Ce sont d'excellentes nouvelles. C'est exactement le genre de service qui est requis pour répondre aux besoins de notre population qui vit dans la zone rurale de Halton Hills. Notre projet est un partenariat tripartite qui nous allie au gouvernement de l'Ontario et à des sociétés de télécommunications du secteur privé en vue d'améliorer la fiabilité et la vitesse de l'infrastructure actuelle et de mettre Halton Hills dans une position de choix au chapitre des communications.»
  www.onesolutionrevolution.org  
Galileo Galilei, one of the most important scientists and famous in the world. Born in Pisa in 1564, has made a vital contribution to science: his is the concept of inertia, the discovery of the rotation of the Sun, of sunspots, the satellites of Jupiter.
Galileo Galilei, l'un des plus importants scientifiques et célèbre dans le monde. Né à Pise en 1564, a apporté une contribution essentielle à la science: son concept est de l'inertie, la découverte de la rotation du Soleil, des taches solaires, les satellites de Jupiter. Pour ses découvertes a été déclarée hérétique par l'Église et a été contraint de abiurare ses concepts astronomiques.
Galileo Galilei, einer der wichtigsten und berühmtesten Wissenschaftler der Welt. Geboren in Pisa in 1564, hat einen entscheidenden Beitrag zur Wissenschaft: Sein ist das Konzept der Trägheit, die Entdeckung der Rotation der Sonne, von Sonnenflecken, die Satelliten von Jupiter. Für seine Entdeckungen wurde ketzerisch von der Kirche und wurde gezwungen, seine astronomischen abiurare Konzepte.
Galileo Galilei, uno de los más importantes científicos y famosos en el mundo. Nacido en Pisa en 1564, ha hecho una contribución vital a la ciencia: la suya es el concepto de inercia, el descubrimiento de la rotación del Sol, de manchas solares, los satélites de Júpiter. Por sus descubrimientos fue declarado herético por la Iglesia y se vio obligado a abiurare sus conceptos astronómicos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow