zones portuaires – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      228 Results   61 Domains   Page 3
  ec.europa.eu  
Pour prendre en compte l'interdépendance des secteurs et des activités humaines axés sur la mer. Transport par bateau et zones portuaires, énergie éolienne, recherche marine, pêche ou tourisme: une décision prise dans un domaine peut avoir des conséquences sur tous les autres.
To take account of the inter-connectedness of industries and human activities centred on the sea. Whether the issue is shipping and ports, wind energy, marine research, fishing or tourism, a decision in one area can affect all the others. For instance, an off-shore wind farm may disrupt shipping, which in turn will affect ports.
Um den Wechselbeziehungen zwischen vom Meer abhängigen Wirtschaftszweigen und menschlichen Tätigkeiten Rechnung zu tragen. Seeverkehr und Häfen, Windenergie, Meeresforschung, Fischerei oder Tourismus – wird in einem der Bereiche eine Entscheidung getroffen, kann sich diese auf alle anderen Bereiche auswirken. Ein Offshore-Windpark kann beispielsweise den Seeverkehr stören, wovon wiederum die Häfen betroffen sind.
Para tener en cuenta la interconectividad de las industrias y las actividades humanas relacionadas con el mar. Ya se trate de cuestiones de navegación y puertos, energía eólica, investigación marina, pesca o turismo, una decisión en cualquier ámbito puede afectar a todos los demás. Por ejemplo, una instalación eólica en alta mar puede perjudicar a la navegación y esta, a su vez, afectar a los puertos.
A tener conto dell'interconnessione delle industrie e delle attività dell'uomo incentrate sul mare. Quando si discute di trasporti marittimi e porti, energia eolica, ricerca sui mari, pesca o turismo, una decisione in un settore può incidere su tutti gli altri settori. Ad esempio, un parco eolico offshore può perturbare i trasporti marittimi, con conseguenze anche sulle attività portuali.
Para ter em conta as relações entre as indústrias e as atividades humanas centradas no mar. Quer se trate de transporte marítimo e portos, de energia eólica, de investigação marinha, de pesca ou de turismo, uma decisão tomada numa destes áreas tem consequências em todas as outras. Por exemplo, uma central eólica offshore pode perturbar os transportes marítimos, o que, por sua vez, pode afetar os portos.
Για να λαμβάνονται υπόψη οι αλληλεξαρτήσεις των κλάδων και των ανθρώπινων δραστηριοτήτων που έχουν ως επίκεντρο τη θάλασσα. Ανεξάρτητα αν το θέμα αφορά τη ναυσιπλοΐα και τα λιμάνια, την αιολική ενέργεια, τη θαλάσσια έρευνα, την αλιεία ή τον τουρισμό, μια απόφαση σε έναν τομέα μπορεί να επηρεάσει όλους τους άλλους. Για παράδειγμα, η λειτουργία ενός υπεράκτιου αιολικού πάρκου μπορεί να προκαλέσει διαταραχές στη ναυσιπλοΐα, που με τη σειρά τους θα έχουν επιπτώσεις στα λιμάνια.
We moeten rekening houden met het feit dat verschillende activiteiten van mensen en bedrijven op zee nauw met elkaar verbonden zijn. Of het nu gaat om scheepvaart en havens, windenergie, marien onderzoek, visserij of toerisme: een beslissing in het ene domein kan gevolgen hebben voor alle andere. Een windmolenpark op zee kan bijvoorbeeld de scheepvaart hinderen, waaronder op hun beurt havens te lijden hebben.
За да се вземе предвид взаимосвързаността на промишлеността и човешките дейности, свързани с морето. Независимо дали става дума за морски транспорт и пристанища, вятърна енергия, морски изследвания, рибарство или туризъм, решението в една от тези области може да засегне останалите. Така например офшорна вятърна ферма може да предизвика нарушения в морския транспорт, което на свой ред ще засегне пристанищата.
Jednotlivá námořní odvětví a veškerá činnost člověka na moři obecně na sobě vzájemně závisejí. To je potřeba náležitě vzít v úvahu. Rozhodnutí v jedné oblasti, ať už jde o dopravu a přístavy, nebo větrné elektrárny, výzkum moří, rybolov či cestovní ruch, může ovlivnit situaci ve všech ostatních odvětvích. Provoz větrné elektrárny na otevřeném moři může narušit námořní dopravu, což bude mít zase dopad na přístavy atd.
Fordi den tager højde for den indbyrdes forbindelse mellem erhverv og menneskelig aktivitet på havet. Hvad enten det drejer sig om shipping og havne, vindenergi, havforskning, fiskeri eller turisme, kan en beslutning på ét område få betydning for alle de andre. For eksempel kan en offshorevindmøllepark forstyrre shippingbranchen, hvilket igen vil få betydning for havnene.
Selleks et võtta arvesse meredele keskendunud erinevate tööstusharude ja inimtegevuse omavahelist seotust. Ühes valdkonnas, olgu see siis laevandus ja sadamad, tuuleenergia, mereuuringud, kalandus või turism, tehtud otsus võib mõjutada kõiki teisi. Näiteks võib avamere tuulikupark takistada laevandust, mis omakorda mõjutab sadamaid.
Sen avulla voidaan ottaa huomioon merelle sijoittuvan taloudellisen ja inhimillisen toiminnan väliset yhteydet. Olipa kyse laivaliikenteestä ja satamista, tuulienergiasta, merentutkimuksesta, kalastuksesta tai matkailusta, yhdellä alalla tehty päätös voi vaikuttaa kaikkiin muihin. Esimerkiksi offshore-tuulipuisto voi hankaloittaa laivaliikennettä, mikä puolestaan voi vaikeuttaa satamien toimintaa.
Azért, hogy figyelembe lehessen venni a tengerekkel kapcsolatos iparágak és tevékenységek szoros kapcsolatát. Függetlenül attól, hogy a hajózásról és a kikötőkről, a szélenergiáról, a tengerkutatásról, a halászatról vagy az idegenforgalomról van-e szó, az egyik területen hozott döntések az összes többi területet érinthetik. Egy tengeri szélerőműpark kiépítése például akadályozhatja a hajózást, ami pedig hatással van a kikötőkre.
zintegrowana polityka morska jest potrzebna, aby uwzględnić powiązanie przemysłu i działalności człowieka na morzu. Decyzja podjęta w jednej dziedzinie (niezależnie od tego czy chodzi o transport morski, porty, energię wiatru, badania morskie, rybołówstwo czy turystykę) może mieć wpływ na wszystkie pozostałe. Na przykład budowa morskiej farmy wiatrowej może zakłócić transport, co z kolei może wpłynąć na funkcjonowanie portów
Pentru a nu neglija interdependenţa dintre activităţile umane şi industriale în domeniul maritim: fiecare decizie luată într-un sector le poate afecta pe celelalte (transporturi, porturi, energie eoliană, cercetarea mediului marin, pescuit sau turism). De exemplu, instalarea de turbine eoliene poate afecta transportul maritim şi implicit activităţile portuare.
Zohľadňuje vzájomné prepojenie odvetví a ľudských činností zameraných na more. Či už ide o lodnú dopravu a prístavy, veternú energiu, výskum mora, rybolov alebo cestovný ruch, rozhodnutie v jednej oblasti môže mať vplyv na všetky ostatné oblasti. Napríklad veterná farma na otvorenom mori môže nepriaznivo ovplyvniť námornú dopravu, čo môže mať zas nepriaznivý vplyv na prístavy.
Da bi upoštevali povezanost industrijskih panog in človekovih dejavnosti, osredotočenih na morje. Ukrepanje na enem področju lahko vpliva na vse druge, najsi gre za pomorski promet in pristanišča, vetrno energijo, raziskovanje morja, ribištvo ali turizem. Postavitev vetrnih elektrarn na morju lahko denimo ovira pomorski promet, kar vpliva na delovanje pristanišč.
För att man ska kunna ta hänsyn till kopplingarna mellan olika verksamheter med anknytning till havet. Beslut på ett område påverkar ofta också andra områden, vare sig det gäller sjöfart, hamnar, vindkraft, havsforskning, fiske eller turism. En vindkraftpark till havs kan exempelvis störa sjöfarten och det i sin tur påverkar hamnarna.
Lai ņemtu vērā savstarpējo saikni starp nozarēm un cilvēku darbību, kas saistīta ar jūru. Neatkarīgi no tā, vai runa ir par jūras transportu un ostām vai par vēja enerģiju, jūras izpēti, zveju vai tūrismu, vienā jomā pieņemts lēmums var ietekmēt visas pārējās jomas. Piemēram, jūrā izvietoti vēja ģeneratori var traucēt kuģu kustību, bet tas savukārt ietekmēs ostas.
Biex titqies l-interkonnessjoni tal-industriji u l-attivitajiet umani li jenfasizzaw il-baħar. Kemm jekk il-kwistjoni hi t-trasport bil-baħar u l-portijiet, kif ukoll jekk għandha x'taqsam mal-enerġija mir-riħ, mar-riċerka marittima, mas-sajd jew mat-turiżmu, deċiżjoni f'qasam tista' taffettwa l-oħrajn kollha. Pereżempju, l-istallazzjoni ta' turbini tar-riħ lil hinn mix-xtut tista' tħarbat it-trasport bil-baħar, li dan imbagħad jaffettwa l-portijiet.
  2 Hits economie.fgov.be  
les ventes et prestations de services dans les zones portuaires et les aéroports internationaux ;
Exemptions for specific circumstances or fairs and markets
Ausnahmeregelungen für besondere Umstände oder Messen und Märkte
  cerabord.com  
Nous pouvons vous présenter de nombreuses références dans le domaine de l'industrie, de l'éclairage de bureaux ou d'entrepôts, de parkings, de zones portuaires, de halls sportifs et de terrains de sport, de stations-services, de bâtiments ouverts et d'éclairage de magasins.
We can present numerous references relating to industry, office lighting, warehouse lighting, car parks, seaport areas, sports halls and playing fields, service stations, public buildings and shop lighting.
  bertan.gipuzkoakultura.net  
Les données obtenues lors des fouilles des zones portuaires des rues Santiago et Tadeo Murgia ont servi à déterminer que les quais étaient construits en bois, s'adaptant au relief, accrochés aux flancs de la colline, dans la zone de contact avec les eaux.
For many years Oiasso was thought to have been sited in modern-day Oiartzun, but the discoveries of the last thirty years have effectively put an end to this misnomer. Isolated discoveries were made in the 1960's at the Higer headland and Juncal Square, followed shortly afterwards by the discovery of the Roman cemetery at the chapel of Santa Elena. Years later, in the eighties, remains of Roman mining were identified in the surrounding area. In the early 1990s, evidence of the city itself were found - remains of the hot baths and residential buildings. As far as is known, the Roman civitas was situated on a height in the historical town centre in the area between the Town Hall and the end of Beraun. It was surrounded for the most part by the waters of the estuary, beside which a thriving port developed. Information gleaned from the excavations of the dock area in Santiago St and Tadeo Murgia St shows that the quays were built of timber, following the contour of the hillside in the area adjacent to the water. Ships could dock there at any tide and goods were unloaded and stored in quayside warehouses. Merchandise that had been spoiled during the voyage was thrown into the harbour alongside the jetty. Together with the dumping of urban waste in the same area, this practice finally rendered access to the quays by boat impossible. The urban settlement stretched over about fifteen hectares, presumably in a regular layout of streets, residential blocks, and public buildings and spaces. The cemetery, at one of the main exits from the city, extended beyond the city limits. The area of influence of the civitas stretched at least along both sides of the estuary up to the river-mouth, and remains dating from this period have been found within the walled part of Hondarribia, in the area of Ondarraitz Beach (Hendaye), on San Marcial Mountain, on Jaizkibel and at the foot of the castle of San Telmo in the Bay of Higer.
Durante muchos años se ha creído que era Oiartzun el municipio en el que se situaba Oiasso, pero los descubrimientos de los últimos treinta años han corregido esa identificación y ya no hay excusa para seguir manteniendo esa ubicación. Primero, fueron unos datos aislados recuperados en los años sesenta del siglo pasado en el cabo de Higer y en la plaza del Juncal, seguidos -poco más tarde, del descubrimiento del cementerio romano de la ermita de Santa Elena. Años después, en los ochenta, se reconocen los ejemplos de minería romana de su entorno y, a comienzos de los noventa, el área portuaria. Esa misma década se identifican, finalmente, testimonios de la urbe -restos de las termas y de edificios residenciales. Por lo que se sabe, la civitas romana se ubicaba en el casco histórico, en el espacio comprendido entre el ayuntamiento y el extremo de Beraun, sobre una zona elevada y rodeada, en su mayor parte, por las aguas del estuario; aprovechando esta circunstancia se extendían los muelles de un puerto de gran vitalidad. Los datos obtenidos en las excavaciones de las áreas portuarias de las calles Santiago y Tadeo Murgia han servido para determinar que los muelles se construían en madera, adaptándose al relieve de las orillas de la colina, en la zona de contacto con las aguas. Hasta ellos llegaban las embarcaciones, independientemente del estado de la marea, trasladándose las mercancías hasta los almacenes situados junto a los muelles. Aquellos productos que se habían deteriorado en el viaje se arrojaban a las aguas del embarcadero, acción que, junto con los vertidos de residuos urbanos, acabó por colmatar las vías de acceso a los muelles. El asentamiento urbano ocupaba unas 15 hectáreas y se le supone un plano regular distribuido en calles, manzanas residenciales, edificios y espacios públicos. El cementerio se extendía fuera de los límites urbanos, coincidiendo con una de las salidas principales de la población. La influencia de esta civitas alcanzaba -por lo menos, ambas orillas del estuario, hasta la desembocadura, conociéndose manifestaciones de ese período en el recinto amurallado de Hondarribia, en las inmediaciones de la playa de Ondarraitz (Hendaia), en el monte San Marcial, en Jaizkibel y al pie del castillo de San Telmo, en la rada de Higer.
Luzaroan pentsatu izan da Oiasso hiria gaur Oiartzun den udalerrian egon zela, baina azken hogeita hamar urteetako aurkikuntzek uste hori zuzendu egin dute, eta gaur dagoeneko ez dago kokapen geografiko horri eusterik. Lehenbiziko datuak joan den mendeko hirurogeiko hamarraldian Higer lurmuturrean eta Junkaleko plazan aurkitutako datu bakan batzuk izan ziren, eta handik laster Ama Xantalen ermitan erromatar hilerria aurkitu zen. Handik urte batzuetara, laurogeiko hamarraldian, inguru hartan izandako erromatar meatzaritzaren adibide batzuk ezagutu ziren, eta laurogeita hamarrekoaren lehen urteetan portu aldea. Mendea bukatu baino lehen, azkenik, hiriaren aztarnak identifikatu ziren: termen eta etxeen hondarrak. Dakigunez, erromatar hiria gaur hirigunea den tokian zegoen, Udaletxearen eta Beraungo muturraren artean dagoen gaintxo batean, estuarioko urek ia osorik inguratzen zutela. Horretaz baliaturik eginak ziren portu bizkor hartako kaiak. Santiago eta Tadeo Murgia kaleetan dauden portuko aldeak industean jaso diren datuei esker jakin dugu kaiak egurrezkoak zirela, ur ertzean eta erliebeko aldapetara egokituta eginak. Itsasontziak kaietaraino sartzen ziren eta salgaiak kai ondoan zeuden biltegietara eramaten zituzten. Itsasontziei bidean hondatzen zitzaizkien produktuak kai inguruko uretara botatzen zituzten eta berdin hiriko hondakinak ere, eta, horrela, denborarekin hondakinak pilatuta, ontziak kaietara sartzeko bideak jalkinez bete ziren. Hiri asentamendua azaleraz 12 hektarea inguru zen, eta, ustez, antolaketa erregularra zuen, kale, etxadi, eraikin eta espazio publikoz osatua. Hilerria hiriaren mugetatik kanpo zegoen, irteera nagusietako batean. Hiriaren eragina zabaltzen zen, gutxienez, estuarioaren bi aldeetara, ibai ahoraino; garai hartako seinaleak hainbat tokitan aurkitu dira: Hondarribiko harresi barneko eremuan, Hendaian Ondarraitz hondartzatik gertu, San Martzial mendian, Jaizkibelen, eta San Telmo gazteluaren oinetan, Higerko arradan.
  2 Hits scan.madedifferent.be  
Les gens de mer sont en majorité des hommes, des travailleurs très mobiles en âge d’être sexuellement actifs, qui passent de longues périodes loin de chez eux et fréquentent des zones portuaires où la prostitution est souvent très présente.
Seeleute sind hochmobil, vorwiegend männlich, im sexuell aktiven Alter, über lange Zeiträume von ihren Familien entfernt und halten sich in Häfen auf, wo oft viele Prostituierte ihre Dienste anbieten. Diese Bedingungen begünstigen Risikoverhalten und erschweren Seeleuten den Zugang zu Informationen über HIV-Prävention sowie medizinische Dienste und sonstige Hilfsangebote.
Los/as marineros/as, principalmente hombres, son trabajadores muy activos sexualmente debido a su edad, pasan lejos de su hogares largos periodos de tiempo y frecuentan zonas portuarias en las que suele haber muchos/as trabajadores/as sexuales. Estas condiciones de trabajo son las idóneas para que se den conductas de alto riesgo y pueden contribuir a que sea difícil para los marineros/as acceder a información sobre cómo evitar contagiarse del VIH/SIDA y sobre servicios médicos y similares.
Os marítimos são altamente itinerantes, predominantemente masculinos, em idade sexual ativa, que se ausentam de casa por longos períodos e frequentam áreas portuárias onde com frequência há profissionais do sexo. Essas condições de trabalho encorajam o comportamento de risco e podem dificultar que os marítimos tenham acesso sobre prevenção do HIV e serviços medicos e afins.
Моряки являются в высшей степени мобильными специалистами, в основном это мужчины активного репродуктивного возраста, длительно находящиеся вдали от дома, часто заходящие в различные порты, где им предлагают воспользоваться секс-услугами. Такие условия труда способствуют чрезмерно рискованному поведению, осложняют доступ моряков к профилактической информации о ВИЧ, к медицинским и прочим услугам.
  28 Hits secure-port-of-switzerland.format-webagentur.ch  
Zones portuaires & développement
Port Areas and Development
  2 Hits fpss.lacsq.org  
Depuis la mise en place du code ISPS, mesure internationale relative à la sûreté des navires et des installations portuaires, l'accès au port est réglementé. Dunkerque Port a donc mis en place un contrôle d'accès à ses différentes zones portuaires (voir plans de situation).
Since the International Shipping and Port Facility Security Code (ISPS) came into force, access to the port has been subject to control. Dunkerque Port has therefore set up controlled access to the various port areas (see maps on the Harbour Master's Office / Security page).
  www.oecd.org  
On y trouve des développements sur les thèmes suivants : création d'une infrastructure sanitaire pour faire face aux accidents chimiques ; mise en oeuvre des principes par les petites et moyennes entreprises ; sécurité chimique aux interfaces des transports (par exemple, zones portuaires) ; sécurité des transports par conduite ; gestion intégrée de la santé, de l'environnement, de la sécurité et du contrôle de la qualité ; orientations pour la réalisation d'audits et d'inspections ; et application au sabotage et au terrorisme.
The latest version of the Guiding Principles updates an earlier edition published in 1992. It includes sections on such topics as: the development of a health infrastructure to deal with chemical accidents; implementation of the principles by small and medium-sized enterprises; chemical safety at transport interfaces (e.g. port areas); the safety of pipelines; integrated management of health, environment, safety and quality control; guidance for audits and inspections; and application to sabotage and terrorism.
  3 Hits www.ngi.be  
Les lignes traversant des zonings industriels, des zones portuaires et les lignes réservées à un usage local sont classées comme des voies de garage. On regroupe les voies de garage dans les gares de formation et autres gares.
De lijnen in industriële zones, in havengebieden en de lijnen, die uitsluitend voor lokaal gebruik aangewend worden, worden geklasseerd als zijspoor. Zijsporen in vormings- en andere stations groeperen. In functie van de generalisatie verplaatsen.
  www.nuesch.ch  
ExxonMobil dispose dans le Benelux d’un nombre relativement important d’usines et d’autres établissements. Cela est surtout lié à la situation géographique favorable dans les zones portuaires d’Anvers et de Rotterdam mais aussi à la forte densité de population et à la situation économique de ces pays.
ExxonMobil has a relatively large number of production plants and other business locations in the Benelux. This is mainly due to the favourable geographical position of the ports of Antwerp and Rotterdam, but the high population density and the strong economies of the Benelux countries are also important factors.
ExxonMobil heeft in de Benelux een relatief groot aantal fabrieken en andere vestigingen. Dat heeft vooral te maken met de gunstige geografische ligging in de Antwerpse en Rotterdamse havengebieden, maar ook met de grote bevolkingsdichtheid en sterke economische positie van de landen.
  6 Hits whc.unesco.org  
La mission a conclu que l'état de conservation global du bien du patrimoine mondial est bon car les docks, les zones portuaires ainsi que les bâtiments historiques de la ville inscrits sont soit restaurés, soit bien entretenus, soit font partie d'un programme de rénovation, programme conçu, approuvé et exécuté dans un grand respect de l'authenticité des lignes et matériaux d'origines.
The mission concluded that the overall state of conservation of the World Heritage site is good as the docks and port areas, as well as the city’s listed historic buildings are either restored or well-maintained, or part of a programme of rehabilitation, carefully planned, documented and executed with great respect for the authenticity of the design and materialisation. The wider urban context, which includes seriously degraded areas, is part of renovation, rehabilitation and redevelopment initiatives that essentially aim at carefully re-establishing the city’s coherence through the enhancement of its numerous remaining historical features, the infill of vacant lots and the redesign of the public space.
  www.port-montreal.com  
CNR (la Compagnie Nationale du Rhône) est le 1er producteur français d'électricité d'origine 100 % renouvelable et le concessionnaire à vocation multiple du Rhône de la frontière suisse à la mer Méditerranée : production d'hydroélectricité, déploiement de la navigation et de zones portuaires, irrigation et autres usages agricoles.
The CNR (Compagnie Nationale du Rhône) is France's leading producer of 100% renewable energy and the multi-purpose distributor from the Rhone on the Swiss border to the Mediterranean Sea: hydroelectric power production, shipping deployment and port zones, irrigation and other agricultural uses. It produces more than 15 TWh annually from its hydraulic, aeolian and photovoltaic mix. An energy supplier expert in optimizing intermittent energy sources, CNR masters the entire value chain and plays a major role on European electricity markets. With strong expertise in hydropower and river engineering, CNR provides studies and assistance to contracting authorities worldwide to develop rivers in all their dimensions. Acting for sustainable development of Rhone territory is an integral part of its development model, based on the redistribution of part of the added value created in the territories where the power was generated. For more than 10 years, its General Interest Missions, developed in consultation with stakeholders, strengthen this close tie.
  3 Hits massey.edu.vn  
En particulier les situations dangereuses engendrées par la circulation, sur les chantiers par exemple, sont fréquemment sous-estimées. Mais aussi sur les voies de chemin de fer, dans les aéroports ou en zones portuaires, une bonne visibilité revêt une priorité absolue.
Therefore warning vests or warning dungarees may not be certified individually for class 3. A reflective stripe around the stomach of a warning pair of dungarees is not taken into account in the calculation. Clear combinations of horizontal and vertical retroreflective stripes offer the best visual contrast against most backgrounds. Excessive diagonal features and unclear shapes must be avoided. Combinations of clothing, for example a high-visibility jacket with high-visibility trousers, can be certified by DIN EN ISO 20471.
Schutzkleidung, die für den Schutz gegen kurzen Kontakt mit Flammen und wenigstens eine Art von Hitze vorgesehen ist. Die Hitze kann konvektiv, strahlend oder durch große flüssige Metallspritzer verursacht werden – oder in Kombination dieser Einwirkungen eintreten. Die Anforderungen an die begrenzte Flammausbreitung müssen immer erfüllt sein.
Kamizelki ostrzegawcze oraz spodnie ostrzegawcze typu ogrodniczki mogą być certyfikowane pojedynczo, więc już nie według klasy 3. Paski odblaskowe wokół brzucha na ochronnych spodniach ostrzegawczych typu ogrodniczki nie będą dłużej brane pod uwagę.
  2 Hits www.vekaslide.md  
Les limites de la compétence légale du Parc marin de la Grande Barrière correspondent à la laisse de basse mer sur le littoral de l’Australie (exception faite des zones portuaires) et autour des îles (à l’exception de 70 îles du Parc marin qui sont gérées par l’échelon fédéral).
Development and land use activities in coastal and water catchments adjacent to the property also have a fundamental and critical influence on the values within the property.  The Queensland Government is responsible for natural resource management and land use planning for the islands, coast and hinterland adjacent to the GBR. Other Queensland and Federal legislation also protects the property’s Outstanding Universal Value addressing such matters as water quality, shipping management, sea dumping, fisheries management and environmental protection.
  www.mekostem.com  
Gares, zones portuaires ou industrielles
Organische Salze für Effizienz und Umweltverträglichkeit
  lhagsam.ch  
Vous allez savourer la baie de Heise mais aussi Sashul, ansi que les prés du phare, le parc Generaal Willem et la zone des fosses argile quie est niché entre les chemins de fer et les zones portuaires.
Alle andere afstanden (24, 15 en 7 KM) kunnen starten vanaf 10 uur. Er is dan ook een officiële groepsstart op zaterdag en zondag om 10 uur.
  duni-hotel-pelican-all-inclusive.duni.hotels-burgas.com  
Nous naviguons chaque semaine sur un magnifique itinéraire, où nous passons non seulement le long de zones portuaires et industrielles, mais aussi par de magnifiques régions naturelles et de petites villes portuaires pittoresques.
Die Reederei Spido nimmt Sie auf seine luxuriösen Schiffe mit, auf einen komplett betreuten Ausflugstag. Jede Woche fahren wir auf eine schöne Strecke, wobei wir nicht nur entlang der Hafengebiete und Industrien fahren, sondern auch entlang Naturgebieten und malerischen Hafenstädtchen. Wir fahren, unter anderem zu Zweiten Maasvlakte, wo Sie einen ganz neuen Bereich des Hafens von Rotterdam kennenlernen, wo wir mitten zwischen den größten Schiffen der Welt fahren und entlang der größten und modernsten Containerterminals der Welt. Wir unternehmen auch Tagesausflüge zur Festungsstadt Willemstad in Nord-Brabant, wo Sie die Möglichkeit haben, von Führern begleitet, die Stadt zu besuchen. Wir werden auch in diesem Jahr alte Zeiten zurückerleben, beim Tagesausflug "Zeven Rivieren und Deltawerken".
  www.luxalia.it  
Pour contrôler les boues rejetées en aval des barrages ou dans les zones portuaires, Altaix a créé en collaboration avec  eXcent une sonde d’analyse innovante : facile à transporter et simple d’utilisation.
Pentru a controla noroaiele aruncate în avalul barajelor sau în zonele portuare, Altaix a creat, în colaborare cu eXcent, o sondă de analiză inovatoare: uşor de transportat şi de utilizat.
Arrow 1 2 3 4 5 Arrow