luid – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      300 Results   124 Domains   Page 3
  www.creative-germany.travel  
Wat maakt het uit? Later dan de wandeling onder de sterrenhemel, arm in arm. Joelend door de straten. Luid zong men in koor: „I thought I was someone else, someone good! ” De volgende ochtend. Katerstemming.
On avait dans sa valise des visions qui devaient changer le monde. Des grands mots en veux-tu en voilà, et après chaque montée d’adrénaline, de grands serments d’amitié. On aspirait l’instant de légèreté en écoutant la musique des Beatles. Entre rêves et angoisses, on s’était enivrés aux Pink Floyd, bu la dernière bière en écoutant Radiohead. Indé? Pop? Quelle importance? Et ensuite, la promenade au clair de lune, bras dessus, bras dessous. En gueulant dans les rues. On chantait en chœur à tue tête „I thought I was someone else, someone good!” Le lendemain matin. Ambiance gueule de bois. Café et cigarettes. Décrocher entre les mondes. Une bande originale.
Man hatte Visionen im Gepäck, die die Welt verändern sollten. Große Worte fielen und nach jedem Adrenalinstoß schwor man sich erneut die Freundschaft. Man inhalierte den Moment der Leichtigkeit und hörte die Musik der Beatles. Zwischen Träumen und Ängsten hatte man sich an Pink Floyd berauscht, zu Radiohead das letzte Bier getrunken. Indie? Pop? Was macht das schon? Später dann der Spaziergang unter dem Sternenhimmel, Arm in Arm. Grölend durch die Straßen. Laut sang man im Chor: „I thought I was someone else, someone good!” Der Morgen danach. Katerstimmung. Kaffee und Zigaretten. Abhängen zwischen den Welten. Ein Soundtrack.
C’era un bagaglio di visioni che avrebbero cambiato il mondo. Volavano parole grosse e, dopo ogni scarica di adrenalina, ci si giurava nuovamente amicizia. Si respirava il momento della leggerezza e si ascoltava la musica dei Beatles. Tra sogni e paure ci si era inebriati di Pink Floyd, e si era bevuta l’ultima birra ascoltando i Radiohead. India? Pop? Cosa fa? Poi, più tardi, una passeggiata mano nella mano sotto il cielo stellato. Sbraitando tra le strade. Si cantava in coro a squarciagola: “I thought I was someone else, someone good!” Il mattino dopo. Il mal di testa post sbornia. Caffè e sigarette. Essere sospesi tra due mondi. Una colonna sonora.
  www.kose.co.jp  
Wie van het stadsleven houdt, spreekt niet van luid maar van levendig, niet van anoniem maar van gezellig, niet van hectisch maar van opwindend, inspirerend en divers. De stad is een plek vol mogelijkheden waarin iedereen zijn plek vindt.
To those who love urban life, it’s not loud but full of life; not anonymous but social; not hectic but exciting, inspiring, and colorful. The city is a place of possibilities where everyone can find their niche.
Pour ceux qui aiment la ville, elle n’est pas vacarme mais vie, pas anonyme mais sociable, pas chaotique mais excitante, inspirante et pleine de couleurs. La ville est un espace d’opportunités où chacun peut trouver sa place.
Wer das urbane Leben liebt, für den ist es nicht laut, sondern lebendig, nicht anonym, sondern gesellig, nicht hektisch, sondern aufregend, inspirierend und bunt. Die Stadt ist ein Raum der Möglichkeiten, in dem jeder seine Nische findet.
Al que le gusta la vida urbana, no la encuentra ruidosa, sino vital, ni tampoco anónima, sino social, ni estresante, sino excitante, inspiradora y llena de color. La ciudad es fuente de oportunidades, en la que cada quien encuentra su lugar.
Chi ama la vita urbana, ama una vita non chiassosa ma vivace, non anonima ma socievole, non frenetica ma stimolante, ricca di ispirazioni e movimentata. La città è il luogo delle possibilità, in cui ciascuno trova la propria nicchia.
  11 Hits www.pep-muenchen.de  
Ook vandaag hangt er een doodse sfeer over kerken waar God zijn aanwezigheid heeft weggenomen. Het maakt niet uit hoe luid de gemeente ook zingt, welke nieuwe methode van aanbidding geïntroduceerd wordt, of hoe ijverig de voorganger probeert in te spelen op de emoties van de mensen.
A pall of death hung over the camp. God had removed the pillar of fire, and his presence was nowhere to be found. Likewise today, an atmosphere of death hangs over churches where God has removed his presence. It doesn't matter how loudly the congregation sings, what new method of worship has been introduced, or how hard the pastor tries to work up people's emotions. The place is dead, devoid of God's presence. The sermons are lifeless, lacking conviction. And the sheep are left hungry and wanting.
Una nube de muerte colgaba sobre el campamento. Dios había quitado la columna de fuego, y su presencia no se podía encontrar. Hoy de igual manera, una atmósfera de muerte cuelga sobre iglesias de donde Dios ha quitado su presencia. No importa cuan alto cante la congregación, qué nuevo método de adoración sea presentado, o cuan fuerte el pastor trate de emocionar a la gente. El lugar esta muerto, desprovisto de la presencia de Dios. Los sermones no tienen vida, les falta convicción. Y las ovejas quedan hambrientas y en necesidad.
Un manto di morte incombeva sull’accampamento. Dio aveva rimosso la colonna di fuoco e la Sua presenza non poteva essere più trovata. Allo stesso modo in questi nostri giorni un’atmosfera di morte sovrasta le chiese dalle quali Dio ha rimosso la Sua presenza. Non importa quanto forte canti la congregazione, oppure quale nuovo metodo di adorazione sia stato introdotto, o quanto duramente il pastore cerchi di sollevare le emozioni delle persone; quel luogo è morto, privo della presenza di Dio. I sermoni sono senza vita, mancanti di convinzione e le pecore sono lasciate affamate e bisognose.
  2 Hits www.hotel-santalucia.it  
Als er iets is gebroken of beschadigd is, dient u de receptie gelijk op de hoogte te stellen. U wordt verzocht niet te luid te praten, zodat de buren ook van hun rust kunnen genieten. Ga zorgvuldig om met de faciliteiten van het appartement en houd de accommodatie schoon.
Please inform Appartementhaus Tristenau in advance of your expected arrival time. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation. This property will not accommodate hen, stag or similar parties. Please inform the property in advance about the number of guests arriving with you. Please note that the apartments are not cleaned daily. On request, daily maid service is available at a surcharge. Please note that all rooms and apartments are strictly non-smoking rooms. Please note that proper waste separation is required or an additional cleaning fee will apply. Please be advised that if you damage anything within our property you will be liable to pay for the damages. If something is broken or damaged please inform front desk at once. Kindly keep the voice low to ensure a peaceful ambiance with the neighbours. Please use the facilities of the apartment with care and maintain the cleanliness.
Veuillez informer l'établissement Appartementhaus Tristenau à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. Vous pouvez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter directement l'établissement. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. Les enterrements de vie de célibataire et autres fêtes de ce type sont interdits dans cet établissement. Veuillez informer l'établissement à l'avance du nombre de personnes participant au séjour. Veuillez noter que les appartements ne sont pas nettoyés quotidiennement. Sur demande et moyennant un supplément, un service de femme de chambre peut être assuré tous les jours. Veuillez noter que les chambres et les appartements sont tous strictement non-fumeurs. Notez que le tri des déchets est obligatoire, sans quoi des frais de nettoyage supplémentaires seront facturés. Veuillez noter que des frais vous seront facturés si vous causez des dommages dans l'établissement. Si vous endommagez ou cassez quoi que ce soit, merci d'en informer immédiatement la réception. Veillez à ne pas parler trop fort afin de respecter la tranquillité des voisins. Merci de ne pas abîmer les installations de l'appartement et de le maintenir propre.
Bitte teilen Sie der Unterkunft Appartementhaus Tristenau Ihre voraussichtliche Ankunftszeit im Voraus mit. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt. In dieser Unterkunft sind weder Junggesellen-/Junggesellinnenabschiede noch ähnliche Feiern erlaubt. Bitte teilen Sie der Unterkunft vorab die Anzahl der mit Ihnen anreisenden Personen mit. Bitte beachten Sie, dass die Apartments nicht täglich gereinigt werden. Auf Wunsch steht gegen Aufpreis ein Zimmerservice zur Verfügung. Bitte beachten Sie, dass alle Zimmer und Apartments Nichtraucherzimmer sind. Bitte beachten Sie die richtige Mülltrennung, anderenfalls wird eine zusätzliche Reinigungsgebühr erhoben. Bitte beachten Sie, dass Sie für selbst verursachte Schäden in Ihrer Unterkunft haften. Wenn etwas kaputt oder beschädigt ist, informieren Sie bitte die Rezeption sofort. Bitte behalten Sie eine ruhige Tonlage bei, um eine friedliche Atmosphäre mit den Nachbarn zu gewährleisten. Bitte nutzen Sie die Ausstattung des Apartments mit Sorgfalt und bewahren Sie die Sauberkeit.
Informa a Appartementhaus Tristenau con antelación de tu hora prevista de llegada. Para ello, puedes utilizar el apartado de peticiones especiales al hacer la reserva o ponerte en contacto directamente con el alojamiento. Los datos de contacto aparecen en la confirmación de la reserva. En este alojamiento no se pueden celebrar despedidas de soltero o soltera ni fiestas similares Informe al establecimiento con antelación del número de personas que se alojarán. Los apartamentos no se limpian a diario. Se proporciona un servicio diario de camarera de pisos, bajo petición y por un suplemento. No está permitido fumar en las habitaciones ni en los apartamentos. Los huéspedes deberán clasificar correctamente los residuos o abonar un suplemento por el servicio de limpieza. Los huéspedes deberán pagar cualquier desperfecto que ocasionen en el alojamiento. Si hay algo roto o dañado, informe de inmediato a la recepción. No alce la voz para garantizar una convivencia tranquila con los vecinos y cuide y mantenga limpio el apartamento.
Siete pregati di comunicare in anticipo a Appartementhaus Tristenau l'orario in cui prevedete di arrivare. Potrete inserire questa informazione nella sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione, o contattare la struttura utilizzando i recapiti riportati nella conferma della prenotazione. La struttura non è disponibile per feste di addio al nubilato/celibato o simili. Siete pregati di informare la struttura in anticipo riguardo al numero di ospiti che alloggeranno con voi. Non è previsto il servizio di pulizia giornaliero, comunque disponibile su richiesta e con un supplemento. Tutte le camere e gli appartamenti sono rigorosamente non fumatori. Dovrete operare la separazione dei rifiuti, altrimenti incorrerete in un costo aggiuntivo di pulizia. In caso di danni arrecati all'interno della struttura sarete soggetti al pagamento degli stessi. Siete pregati di informare immediatamente la reception in caso di rotture o danneggiamenti. Siete pregati di parlare a bassa voce per garantire un'atmosfera tranquilla con i vicini, di utilizzare i servizi del appartamento con cura e di mantenete la pulizia.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow