|
According to the Swiss Federal Code of Obligations, a nominal holding must be at least CHF 1 mn, although each company is entitled to set a lower threshold value at a shareholder meeting and enshrine that value in its articles of incorporation.
|
|
En revanche, une diminution de la valeur nominale des actions a une incidence directe sur le droit des actionnaires à requérir linscription de points à lordre du jour des assemblées générales. En effet, ce droit est fonction du montant nominal détenu (CHF 1 million selon le Code des obligations); toutefois, chaque société peut fixer en assemblée générale un montant minimal inférieur qui est inscrit dans ses statuts. En cas de diminution de la valeur nominale des actions, ce droit est par conséquent péjoré si le montant nominal minimum à détenir nest pas abaissé dans la même proportion que la diminution de la valeur nominale.
|
|
Eine Nennwertherabsetzung hat indessen eine direkte Auswirkung auf das Recht der Aktionäre, die Traktandierung von Verhandlungsgegenständen an der Generalversammlung zu verlangen. Tatsächlich ist dieses Recht vom Nominalwert der gehaltenen Aktien abhängig. Gemäss dem schweizerischen Obligationenrecht muss dieser mindestens 1 Million Schweizer Franken betragen, doch kann jede Gesellschaft anlässlich ihrer Generalversammlung einen geringeren Mindestbetrag bestimmen, der in den Statuten festgehalten wird. Eine Nennwertherabsetzung beeinträchtigt also dieses Recht der Aktionäre, sofern die erwähnte Schwelle nicht proportional zur Reduktion des Nennwerts gesenkt wird.
|