auf rang drei – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      287 Ergebnisse   23 Domänen
  13 Treffer www.swiss-ski.ch  
Im Riesenslalom der Kategorie U16 ist Aline Danioth auf Rang drei gefahren. Die knapp 14-Jährige klassierte sich hinter der Liechtensteinerin Gina Hilzinger. Den Sieg holte sich die Österreicherin Katharina Gallhuber.
En slalom géant de la catégorie M16, Aline Danioth a en effet décroché la 3e place. La jeune skieuse qui vient d’avoir 14 ans s’est classée derrière la Liechtensteinoise Gina Hilzinger. La victoire est revenue à l’Autrichienne Katharina Gallhuber. Nicole Good (20e) et Gina Zumbühl (27e) avaient également pris le départ pour la Suisse. Dans la catégorie M14, Eliane Christen, la seule Suissesse à prendre le départ, a terminé la course à la 16e place.
  2 Treffer www.swissmadesoftware.org  
Windows Phone steht global mittlerweile auf Rang drei. Zugegebenermassen liegt der Marktanteil noch unter vier Prozent, aber ich meine, es wird seinen Weg gehen. Bedenken wir, dass Android ebenfalls schon fünf Jahre alt ist.
Windows Phone is now the number three worldwide. Admittedly. its market share is still less than four percent, but I believe it will make its way. Just bear in mind that Android is already five years old. And Microsoft has committed significant resources to Windows Phone, including a global campaign for business solutions. As a Gold Partner, we play an important here and are also a strategic partner for business apps. That’s why you will find our solution for Switzerland Tourism next to leading global apps like Skype, Twitter on the official Microsoft page for the Windows 8.1 Preview.
  arpimed.am  
Nur das Sahnehäubchen fehlt: Das Topeak-Ergon-Duo Kristian Hynek und Jeremiah Bishop beendet die 20. Auflage der Bike Transalp nach insgesamt vier Podest-Platzierungen auf Rang drei im Gesamtklassement.
Only the icing on the cake is missing: The Topeak-Ergon duo of Kristian Hynek and Jeremiah Bishop finished the 20th edition of the Bike Transalp third overall after a total of four podium finishes along the way.
  4 Treffer ellia.rhodesislandhotels.com  
Auf Rang drei der einflussreichsten Konzepte rangiert das Drohnen-Taxi. 36 Prozent aller Befragten können sich vorstellen, dass Passagiere künftig von autonom fliegenden Drohnen zum Wunschziel gebracht werden und rechnen damit, dass diese Möglichkeit großen Einfluss auf die Mobilität von Menschen haben wird.
Air-taxis are ranked as the third most influential concept. Of all respondents, 36% envisage that passengers will reach their chosen destination by autonomous flying drones in future and anticipate that this will have a big impact on personal mobility. Incidentally, just over one in three thinks that shared mobility concepts will play an important role going forward. If this proves to be the case, it would be possible to always choose the best transport option from a comprehensive range of public transport, sharing concepts and new mobility services – supported by virtual aids, of course.
  2 Treffer www.swisstourfed.ch  
Die neue Ausgabe dokumentiert die wirtschaftliche Bedeutung des Schweizer Tourismus, welcher 2009 mit 15 Milliarden Schweizer Franken touristischen Einnahmen auf Rang drei der Schweizer Exportbranchen lag.
La brochure «Le tourisme suisse en chiffres» offre un panorama complet sur les principaux chiffres structurels et de branche du tourisme suisse. La nouvelle édition témoigne de l’importance du tourisme suisse qui, en 2009, s’est positionné au troisième rang des branches d’exportation suisses, avec 15 milliards de recettes issues du tourisme.
  243 Treffer www.motogp.com  
Der Spanier fuhr seinen 150. Grand Prix an diesem Wochenende und lag im 28-Runden langem Rennen die meiste Zeit auf Rang drei. Doch in der letzten Runde konnte sich nicht nur Andrea Dovizioso vorbei quetschen, sondern auch Nicky Hayden.
Pour le 150ème Grand Prix de sa carrière, l’espagnol était bien parti et a occupé la troisième position pendant la quasi-totalité des 28 tours de l’épreuve, avant qu’une petite erreur dans le dernier tour ne permette à Andrea Dovizioso et Nicky Hayden de le doubler et ne lui coûte sa place sur le podium ainsi qu’un bon nombre de points pour le Championnat.
O espanhol, no seu 150º Grande Prémio, fez boa partida e rodou durante grande parte das 28 voltas na terceira posição, mas alguns erros na última volta fizeram com que fosse ultrapassado pelo companheiro de equipa Andrea Dovizioso e por Nicky Hayden.
  biomasud.eu  
Am Sonntagmorgen nahm das Team Kurs auf das Podest: Nach 17 Stunden lag die RR auf Rang drei, nach 19 Stunden übernahm Pešek den zweiten Platz. Dann hatte das Team jedoch wieder Pech. Reiterberger, der die Maschine von Pešek übernommen hatte, strandete mit einem Antriebsproblem an der Schnellwechselanlage am Streckenrand.
On Sunday morning, the team headed for the podium: After 17 hours the #13 RR was in third place, and after 19 hours Pešek took second place. But then the team was unlucky once again. Reiterberger, who took over from Pešek, was stranded at the edge of the track with a drive problem with the quick change system. A transporter brought the motorcycle back to the pits. After the bike had been repaired, the team fell back to ninth place. After 24 hours, the #13 RR crossed the finish line in sixth place overall and fourth in the Superbike class.
  www.gap2011.com  
Auf Rang drei und damit ebenfalls auf das Podest fuhr die Südtirolerin Manuela Mölgg. "Ich bin sehr, sehr glücklich, da ich einen guten Start hingelegt habe. Sölden war bisher nicht meine Strecke. Ich hatte einige Probleme mit dem Rücken, außerdem haben mir die Schlaglöcher im zweiten Durchgang etwas Schwierigkeiten bereitet. Trotzdem bin ich aufs Stockerl gefahren. Das freut mich ungemein", zeigte sich Mölgg mit ihrem Saisonauftakt sehr zufrieden.
South Tyrolean Manuela Mölgg skied her way to third place and also onto the winners' podium. "I am very, very happy as I have had a great start. Sölden has never really been my best racecourse. I had some trouble with my back and the potholes also caused some difficulties in the second round. And I still managed to get onto the podium. That pleases me tremendously", a contented Mölgg comments on her first race of the season.
  2 Treffer www.finnland.de  
Im Bereich Bildung wurde Finnland auf Rang drei gesetzt.
Koulutus on yksi Suomen vahvuuksista
  2 Treffer www.parmenides-eidos.com  
Mit dieser Niederlage weisst der Geneva Country Club am Schluss der Rangliste nun zwei Punkte Rückstand auf Hörnli Kreuzlingen auf. Büsingen gewann gegen Teufenthal mit 6:3. Die beiden Teams positionieren sich auf Rang drei und vier.
La tension monte également dans le camp masculin. Dans le groupe un, Seeblick ZH et Drizia GE continuent d’affirmer leur suprématie et restent tous deux invaincus. Seeblick a atomisé Hörnli Kreuzlingen sur le score de 9:0 et défend sa position en tête d’affiche avec trois points d’avance sur Drizia GE, vainqueur du derby genevois 8:1 devant le Geneva Country Club. Cette défaite relègue Geneva Country Club en queue de peloton avec deux points de retard sur Hörnli Kreuzlingen. Büsingen a battu Teufenthal 6:3. Les deux équipes occupent les positions trois et quatre.
  www.velona.gr  
Ähnliche Motive, ganz anders umgesetzt, finden sich bei «Fata Morgana», von Juliana Aschwanden-Vilaça, auf Rang drei: Vor der Kulisse des Matterhorns, das über einer Wüstenlandschaft thront, trägt ein Kamel eine Kuhglocke.
Au troisième rang, on retrouve dans l’image «Fata Morgana» des motifs similaires, agencés de manière complètement différente. Avec le Cervin en toile de fond, qui trône au milieu d’un paysage désertique, un chameau porte une cloche de vache. Pour Markus Forte, le message est percutant, et la réalisation technique, très réussie. Selon lui, cette façon de jouer avec des images que nous connaissons de la fameuse publicité pour les cigarettes Camel est assez drôle.
  www.make-it-in-germany.com  
Bei Erfindungen weltweit auf Rang drei
Third place worldwide in the field of innovation
Un sector de relevancia mundial
  www.comscore.com  
Die Webseiten der französischen Bank Crédit Agricole folgen mit 10,7 Millionen Nutzern an zweiter Stelle. Auf Rang drei folgt die Lloyds Banking Group mit 9,4 Millionen europäischen Nutzern. Die deutsche Sparkassen-Finanzgruppe erreichte 8,6 Millionen europäische Internetnutzer und ist damit die fünft größte Online-Banking-Seite.
147,5 millions d’internautes européens ont consulté des sites bancaires en décembre 2011, représentant 38,7% de l’audience internet totale. Outre les Pays-Bas affichant le plus fort taux de pénétration bancaire, Dutch Bank ING Group se classe premier des propriétés bancaires en ligne en Europe, avec 11,2 millions de visiteurs uniques au cours du mois. La propriété bancaire française, Crédit Agricole, suit de près avec 10,7 millions de visiteurs uniques. Lloyds Banking Group vient compléter ce trio de tête avec 9,4 millions de visiteurs européens durant cette période.
147.5 million European internet users visited online banking sites in December, representing 38.7 percent of the total internet audience. In addition to the Netherlands having the highest online banking penetration, Dutch bank ING Group ranked as the leading online banking property in Europe, attracting 11.2 million unique visitors during the month. Ranking as a close second was the online property for French bank Crédit Agricole with 10.7 million unique visitors. Lloyds Banking Group rounded up the top three with 9.4 million Europeans visitors during the month.
147.5 million European internet users visited online banking sites in December, representing 38.7 percent of the total internet audience. In addition to the Netherlands having the highest online banking penetration, Dutch bank ING Group ranked as the leading online banking property in Europe, attracting 11.2 million unique visitors during the month. Ranking as a close second was the online property for French bank Crédit Agricole with 10.7 million unique visitors. Lloyds Banking Group rounded up the top three with 9.4 million Europeans visitors during the month.
  2 Treffer theporngod.com  
Nachdem beide ihre Pferde noch in weiteren Fünf-Sterne-Bewerben vorstellen werden, entschieden sie sich auf den Versuch über die Zwei-Meter-Marke zu verzichten und teilten sich damit den Sieg. Auf Rang drei standen mit je einem Abwurf über 1.90 m Danielle Goldstein (ISR) auf Czerny N, Marco Kutscher (GER) auf Clenur und Leopold van Asten (NED) auf VDL Groep Alexia Z.
Since both would compete, together with their horses, in further five-star competitions, they decided against an attempt at clearing the two meter mark – thereby sharing the victory. In third place were Danielle Goldstein (ISR) on Czerny N, Marco Kutscher (GER) on Clenur and Leopold van Asten (NED) on VDL Groep Alexia Z.
  www.activeholidays.ro  
Bei den wichtigsten Wirt­schafts­indi­ka­to­ren rangiert das Saarland heute im vorderen Mittelfeld der Bundesländer: Beim Wirtschaftswachstum etwa liegt es im laufenden Jahrzehnt hinter Bay­ern und Sachsen auf Rang drei der Län­­derskala.
The basis for successfully overcoming structural difficulties was the success of exemplary establishments. Ever since the economic integration in 1959, a total of more than 200 industrial com­­panies were established, which today employ over 40,000 workers. In many cases, these are branches or subsidiary com­­panies of larger national and in­­ter­­na­­ti­­o­­nal groups. After their start-up, many companies very quickly built up their capacities. Saarland’s econ­­omy-­friendly environment provided the breeding ground for this. In the state of Saarland many production plants could develop more positively than allied companies lo­­cated in other regions.
  www.bio-pro.de  
fischer beschäftigt rund 3.800 Mitarbeiter und vertreibt seine Produkte weltweit in über 100 Ländern – mit 33 Landesgesellschaften in 30 Ländern. Aus der Belegschaft kommen jährlich über 14 Patentanmeldungen pro 1.000 Mitarbeiter. Damit liegt fischer unter den großen Patentanmeldern auf Rang drei (Industriedurchschnitt: 0,57).
The fischer group of companies (Waldachtal) is globally active in four business areas: fixing systems, automotive systems, fischertechnik and process consulting. The family-run company, established over 60 years ago, stands for innovation, quality and service. fischer employs around 3,800 people and sells its products in more than 100 countries around the world. It has 33 subsidiaries in 30 countries. Every year, the company files more than 14 patents per 1000 employees, which places fischer third among all big patent applicants (industry average: 0.57).