bls – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Français
English
Ausgangssprachen
Zielsprachen
Auswählen
Auswählen
Keybot
3'241
Ergebnisse
314
Domänen Seite 3
8 Résultats
ch.bombardier.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
In jüngster Zeit in Betrieb genommen wurden z.B. die Mehrsystemlokomotive TRAXX MS für den grenzüberschreitenden Verkehr mit Deutschland und Italien, die TRAXX AC mit Lastmile-Funktion für den autonomen Betrieb auf nicht elektrifizierten Industriegeleisen, das FLEXITY Tram für die Stadt Basel oder die Triebzugfamilie LÖTSCHBERGER für den S-Bahn-, Regional- und Tourismusverkehr der
BLS
im Seeland, Wallis und bis nach Italien.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ch.bombardier.com
comme domaine prioritaire
And this is not just pure chance: Bombardier Transportation identified the specific needs in the Swiss market and developed vehicles to meet those needs. Vehicles that have recently entered into service include, e. g. the TRAXX multi-system locomotive for cross-border communications with Germany and Italy, the TRAXX AC with Last Mile functionality for autonomous operations on non-electrified industrial tracks, the FLEXITY tram for the city of Basel and the LÖTSCHBERGER range for BLS's S-Bahn, regional and tourist transport in Seeland, Wallis and for Italy.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ch.bombardier.com
comme domaine prioritaire
Et ce n'est pas un hasard: Bombardier Transport a su identifier les besoins spécifiques du marché suisse et a conçu ses propres véhicules en fonction de ces besoins. Les mises en service qui ont eu lieu récemment sont par exemple celle de la locomotive polycourant TRAXX MS destinée au transport transfrontalier avec l'Allemagne et l'Italie, la TRAXX AC avec fonction Last Mile permettant un fonctionnement autonome sur les voies ferrées industrielles non électrifiées, le tramway FLEXITY pour la ville de Bâle ou la famille des rames automotrices LÖTSCHBERGER pour le transport suburbain, régional et touristique du BLS dans le Seeland, le Valais et jusqu'en Italie.
6 Résultats
dot-ebisu.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
BLS
AG
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
symova.ch
comme domaine prioritaire
BLS SA
2 Résultats
www.emn.at
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Die SBB ist eine Partnerfirma von login Berufsbildung AG, dem Berufsbildungspartner in der Welt des Verkehrs. Dieser wurde 2002 von der SBB und der
BLS
gegründet. Mittlerweile entwickelt und organisiert login für rund 50 Partnerfirmen aus den Sektoren Bahn, Flug, Bus, Schiff und Tourismus Lehren in über 25 Berufen.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
magicticket.ch
comme domaine prioritaire
Le FFS sono una azienda affiliata di login che è login è uno dei più grande partner per la formazione professionale in Svizzera nel mondo del trasporto. Quest’ultima è stata fondata nel 2002 dalle FFS e la BLS. Login sviluppa ed organizza con più di 50 aziende affiliate nei settori ferrovia, volo, bus, nave e turismo tirocini in più di 25 mestieri. Con un tirocinio presso login inizia la tua storia di successo personale! Con il compimento di un apprendistato federale avrai le porte aperte nel mondo crescente dei trasporti.
labirintus.eu
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Bajo El Cielo Azul |
Bls
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
anticcolonial.com
comme domaine prioritaire
Alloggio A La Jolla
10 Résultats
www.trasse.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Sie wurde jedoch vom Parlament zurückgewiesen. Die dadurch bewirkte Verzögerung bewog SBB,
BLS
und SOB, ihre Trassenvergabe an eine gemeinsame, unabhängige Stelle auszulagern. Hierzu gründeten sie Anfang 2006 zusammen mit dem Verband öffentlicher Verkehr die Trasse Schweiz AG (trasse.ch).
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
trasse.ch
comme domaine prioritaire
The 2005 communication on Railway Reform 2 therefore included the creation of a train path allocation body independent of the railways. This communication was rejected by Parliament however. The delays this caused induced SBB, BLS and SOB to outsource the allocation of their train paths to a joint independent body. Accordingly, at the beginning of 2006, and in conjunction with the Swiss Public Transport Operators' Association, these railways together founded Trasse Schweiz AG (trasse.ch).
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
trasse.ch
comme domaine prioritaire
Le message sur la réforme des chemins de fer 2 de 2005 prévoyait ainsi d'instituer un organe d'attribution des sillons indépendant des EF, proposition toutefois rejetée par le Parlement. Ce contretemps a alors amené les CFF, le BLS et le SOB à externaliser leurs services d'attribution des sillons vers un organe commun et indépendant. C'est ainsi que, début 2006, ils ont fondé Sillon Suisse SA (sillon.ch) de concert avec l'Union des transports publics (UTP).
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
trasse.ch
comme domaine prioritaire
Il messaggio della riforma delle ferrovie 2 del 2005 conteneva pertanto la creazione di un organo d'attribuzione delle tracce indipendente dalle ferrovie. La riforma è stata però respinta dal Parlamento. Il rallentamento che ne è conseguito ha quindi indotto le FFS, la BLS e la SOB a cedere la loro attribuzione delle tracce a un organo comune e indipendente. All'inizio del 2006 si è così giunti alla costituzione di Traccia Svizzera SA (traccia.ch) in collaborazione con l'Unione dei trasporti pubblici.
8 Résultats
www.postauto.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Von Hohtenn nach Brig führt der Höhenweg Lötschberg Südrampe über 20 km die Sonnigen Halden entlang und folgt dabei stets der
BLS
Bahnlinie nach Brig. Herrliche Blicke aufs Rhonetal, tiefe Schluchten, sprudelnde Bergbäche und imposante Bahn-Viadukte erwarten Sie.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
postauto.ch
comme domaine prioritaire
The 20 km high trail leads from Hohtenn to Brig along the southern slope of the Lötschberg. It closely follows the BLS railroad line and offers magnificent views of the Rhone Valley, deep ravines, burbling mountain brooks, and impressive railway viaducts.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
postauto.ch
comme domaine prioritaire
De Hohtenn à Brigue, le chemin d’altitude de la rampe sud longe sur 20 km le Sonnige Halden, suivant constamment le BLS. Il offre de splendides vues sur la vallée du Rhône, de profondes gorges, de tumultueux torrents de montagne et d’imposants viaducs ferroviaires.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
postauto.ch
comme domaine prioritaire
Da Hohtenn a Briga il sentiero in cresta della rampa sud del Lötschberg porta per oltre 20 km sui Sonnige Halden seguendo la linea ferroviaria BLS per Briga. Panorami splendidi sulla valle del Rodano, gole profonde, ruscelli gorgoglianti e imponenti viadotti ferroviari vi aspettano.
2 Résultats
www.bbl.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Der Eingang zum Landsitz "Lohn" befindet sich gleich gegenüber dem Bahnhof Kehrsatz (Haltestelle der
BLS
-Linie Bern-Belp-Thun).
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bbl.admin.ch
comme domaine prioritaire
L'entrée du domaine du Lohn se situe en face de la gare de Kehrsatz (arrêt de la ligne BLS Berne-Belp-Thoune).
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bbl.admin.ch
comme domaine prioritaire
L’ingresso della Residenza del Lohn si trova di fronte alla stazione di Kehrsatz (tratta Berna-Belp-Thun della BLS).
18 Résultats
www.preisueberwacher.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
22.07.2003 -
BLS
-Autoverlad am Lötschberg: WEKO bestätigt Zuständigkeit des Preisüberwachers
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
preisueberwacher.admin.ch
comme domaine prioritaire
22.07.2003 - Transport autos au Lötschberg: la COMCO confirme la compétence du Surveillant des prix
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
preisueberwacher.admin.ch
comme domaine prioritaire
22.07.2003 - Trasporto di autoveicoli attraverso il Lötschberg della BLS: COMCO conferma la competenza del Sorvegliante dei prezzi
www.kripta.ee
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Rohre und Formstücke mit BLS®-Verbindungen sind nahezu unbegrenzt universell einsetzbar. Durch die schnelle und einfache Montage und die sehr hohen zulässigen Betriebsdrücke und Zugkräfte können Sie praktisch jeden denkbaren Einsatzfall im Druckleitungsbau (Wasser oder Abwasser) abdecken.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
duktus.com
comme domaine prioritaire
Pipes and fittings with BLS® joints are virtually universal. With quick and easy installation and high permissible operating pressures and tension forces, they can be used in almost any conceivable application in high-pressure pipeline construction (water or waste water).
www.seco.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Die Arbeitsgruppe klärt die Anwendung der flankierenden Massnahmen im grenzüberschreitenden Schienenverkehr. Anlass zu dieser Klärung ist die Kooperation der
BLS
Cargo AG mit der Railion Deutschland AG.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
seco.admin.ch
comme domaine prioritaire
Le groupe de travail est chargé d’examiner la mise en œuvre des mesures d’accompagnement dans le domaine des transports ferroviaires transfrontaliers. Il s’est penché sur la collaboration entre les compagnies BLS Cargo SA et Railion Deutschland SA. Dans le cadre de cette collaboration, des locomotives conduites par des employés allemands circulent en Suisse.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
seco.admin.ch
comme domaine prioritaire
Compito del gruppo di lavoro è di chiarire quanto concerne l'attuazione delle misure di accompagnamento nel traffico transfrontaliero su rotaia. Spunto per questa chiarificazione è la cooperazione tra BLS Cargo SA e la Railion Deutschland SA. Nell'ambito di questa cooperazione le locomotive con i loro conducenti circoleranno da una parte all'altra della frontiera.
1
2
3
4
5
6
7
8