pengecualian – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      341 Ergebnisse   99 Domänen   Seite 7
  teamviewer.com  
Khusus untuk alasan teknis, tidak dapat dijamin bahwa semua komputer akan dapat dijangkau oleh TeamViewer tanpa adanya pengecualian atau kesalahan. Teknologi firewall tingkat lanjut dan struktur jaringan khusus dapat mengurangi kualitas koneksi pada beberapa kasus.
Especially for technical reasons, it can not be guaranteed, that all computers will be reachable with TeamViewer without any exceptions or errors. Advanced firewall technologies as well as special network structures can reduce the connection quality in some cases. This behavior has to be checked by the customer during the test period and is not a fault.
Notamment pour des raisons d'ordre technique, il ne peut être garanti que tous les ordinateurs seront accessibles avec TeamViewer sans aucune exception ou erreur. Les technologies pare-feu avancées, ainsi que des structures réseau particulières, peuvent dans certains cas réduire la qualité de la connexion. Cet aspect du fonctionnement doit être vérifié par le client pendant la période d'essai et ne constitue pas une anomalie.
Insbesondere kann aus technischen Gründen nicht garantiert werden, dass mit TeamViewer sämtliche Rechner ohne Ausnahme fehlerfrei erreichbar sind. Fortgeschrittene Firewalltechniken sowie spezielle Netzwerkstrukturen können die Verbindungstauglichkeit in einigen Fällen einschränken. Dieses Verhalten ist während der Testphase vom Kunden zu prüfen und nicht als Mangel zu betrachten.
Especialmente por razones técnicas, no puede garantizarse que se podrá acceder a todos los ordenadores mediante TeamViewer sin excepción o error alguno. Las tecnologías avazadas de cortafuegos, así como las estructuras especiales de red, pueden reducir la calidad de la conexión en algunos casos. Este comportamiento deberá ser comprobado por el cliente durante el período de prueba y no se considera un fallo.
Per particolari ragioni tecniche, non è possibile garantire che tutti i computer saranno raggiungibili con TeamViewer senza alcuna eccezione o errore. Le tecnologie firewall avanzate, così come le strutture di rete, possono in alcuni casi ridurre la qualità della connessione. Questo comportamento deve essere controllato dal cliente durante il periodo di prova e non rappresenta un errore.
Especialmente por motivos técnicos, não é possível garantir que todos os computadores sejam alcançados pelo TeamViewer sem exceções ou erros. As tecnologias avançadas de firewall, bem como estruturas de rede especiais, podem reduzir a qualidade da conexão, em alguns casos. Esse comportamento precisa ser verificado pelo cliente durante o período de teste, não constituindo uma falha.
لأسباب تقنية بحتة لا يمكن ضمان إمكانية الوصول إلى جميع أجهزة الكمبيوتر من خلال برنامج TeamViewer بدون أي استثناءات أو أخطاء. فهناك تقنيات متقدمة للجدار الناري وتصميمات خاصة للشبكات يمكن أن تقلل جودة الاتصال في بعض الحالات. ويجب على العميل التحقق من ذلك أثناء فترة الاختبار، ويراعى أن ذلك لا يمثل عيباً في المنتج.
Ειδικά για τεχνικούς λόγους, δεν είναι δυνατό να διασφαλιστεί ότι όλοι οι υπολογιστές θα είναι προσπελάσιμοι με το TeamViewer χωρίς εξαιρέσεις ή άλλα σφάλματα. Σε ορισμένες περιπτώσεις, η χρήση εξελιγμένων τεχνολογιών firewall καθώς και η υλοποίηση ειδικών δομών δικτύου ενδέχεται να μειώσουν την ποιότητα σύνδεσης. Η ύπαρξη τέτοιου είδους συνθηκών και περιστατικών ή συμπεριφορών πρέπει να εξετάζεται από τον πελάτη κατά τη διάρκεια της δοκιμαστικής περιόδου, και δεν αποτελεί σφάλμα ή βλάβη.
Er kan met name om technische redenen niet worden gegarandeerd dat alle computers zonder uitzondering of fouten bereikbaar zijn met TeamViewer. Geavanceerde firewall-technologieën evenals speciale netwerkstructuren kunnen de verbindingskwaliteit in enkele gevallen verminderen. Dit gedrag moet door de klant tijdens de testperiode worden gecontroleerd en vormt geen gebrek.
Особено по технически причини, не може да се гарантира, че всички компютри ще могат да се достигнат с TeamViewer без никакви изключения или грешки. Съвременните защитни технологии, както и някои специални мрежови структури могат да намалят качеството на връзката в някои случаи. Това поведение трябва да се провери от клиента по време на тестовия период и не се смята за грешка.
Zejména z technických důvodů nelze zaručit, že všechny počítače budou prostřednictvím programu TeamViewer dostupné bez jakýchkoli výjimek či chyb. Pokročilé technologie brán firewall, jakož i speciální síťové struktury mohou v některých případech snížit kvalitu spojení. Toto chování je potřeba zkontrolovat zákazníkem v průběhu zkušební doby a není považováno za chybu.
Det kan især af tekniske årsager ikke garanteres, at alle computere uden undtagelse eller uden fejl kan nås med TeamViewer. Avanceret firewall-teknologi og specielle netværksstrukturer kan i nogle tilfælde nedsætte tilslutningskvaliteten. Dette skal kontrolleres af kunden i løbet af testperioden, og det betragtes ikke som en fejl.
Etenkään teknisistä syistä ei voida taata, että kaikkiin tietokoneisiin voi päästä TeamViewerilla ilman minkäänlaisia poikkeuksia tai virheitä. Edistykselliset palomuuriteknologiat samoin kuin erityiset verkkorakenteet saattavat heikentää yhteyslaatua joissakin tapauksissa. Asiakkaan tulee tarkastaa tällainen käyttäytyminen testijakson aikana. Kyseessä ei siis ole vika.
Különösképpen műszaki okok miatt nem garantálható, hogy a TeamViewer kivételek vagy hibák nélkül minden számítógépről elérhető lesz. Bizonyos esetekben a fejlett tűzfal-technológiák, illetve a speciális hálózati struktúrák csökkenthetik a csatlakozás minőségét. Ezen viselkedést a felhasználónak kell a tesztelési időszak alatt megvizsgálnia, és mint olyan nem minősíthető hibának.
Ypatingai dėl techninių priežasčių neįmanoma garantuoti, kad visi kompiuteriai bus pasiekiami per „TeamViewer“ be jokių išimčių ar klaidų. Pažangios užkardų technologijos, o taip pat ypatingos tinklų struktūros kai kuriais atvejais gali sumažinti ryšio kokybę. Tai klientas privalo pasitikrinti klientas bandymo laikotarpiu ir gedimu nelaikoma.
Særlig av tekniske årsaker kan det ikke garanteres at alle datamaskiner vil være tilgjengelige med TeamViewer uten unntak og feil. Avansert brannmurteknologi samt spesielle nettverksstrukturer kan redusere tilkoblingskvaliteten i noen tilfeller. Denne atferden må kontrolleres av kunden i løpet av testperioden da feilen ikke ligger hos oss.
Nie można zagwarantować, zwłaszcza z przyczyn technicznych, że dostęp do wszystkich komputerów za pomocą aplikacji TeamViewer będzie możliwy zawsze i bez usterek. Nowoczesne zapory ogniowe i sieci o skomplikowanej strukturze mogą niekiedy wpływać na pogorszenie jakości połączenia. Podczas okresu próbnego, Klient powinien sprawdzić, czy ma to miejsce; zjawisko to nie jest usterką.
În special din motive de ordin tehnic, nu se poate garanta faptul că toate computerele vor fi accesibile cu TeamViewer fără nici o excepţie sau eroare. Tehnologiile avansate ale paravanelor de protecţie, precum şi anumite structuri de reţea speciale pot, în unele cazuri, să diminueze calitatea conexiunii. Acest aspect al funcţionării trebuie verificat de client în perioada de încercare şi nu constituie o defecţiune.
Что касается технических причин, то невозможно гарантировать доступ TeamViewer ко всем компьютерам без каких-либо потерь или ошибок. В некоторых случаях современные технологии брандмауэров, а также особые конфигурации сети могут снизить качество соединения. В течение испытательного периода заказчик должен проверить их настройки и отсутствие ошибок.
Predovšetkým z technických dôvodov nie je možné zaručiť, že prostredníctvom programu TeamViewer budú dostupné všetky programy bez akýchkoľvek výnimiek či chýb. Pokročilé technológie brán firewall, ako aj špeciálne architektúry sietí môžu v niektorých prípadoch znížiť kvalitu pripojenia. Takéto problémy si musí zákazník overiť počas skúšobnej doby a nie sú chybou softvéru.
Framför allt av tekniska skäl kan det inte garanteras att alla datorer kan nås med TeamViewer utan undantag eller fel. Avancerad brandväggsteknik och speciella nätverksstrukturer kan försämra anslutningskvaliteten i vissa fall. Detta måste kontrolleras av kunden under testperioden och utgör inte ett fel.
โดยเฉพาะเหตุผลทางเทคนิค เราไม่สามารถรับประกันได้ว่าจะสามารถใช้ TeamViewer เข้าถึงคอมพิวเตอร์ทุกเครื่องได้โดยปราศจากข้อยกเว้นหรือข้อผิดพลาด เทคโนโลยีไฟร์วอลล์ขั้นสูงและโครงสร้างเครือข่ายพิเศษอาจลดคุณภาพการเชื่อมต่อได้ในบางกรณี ลูกค้าจะต้องตรวจสอบลักษณะการทำงานนี้ในช่วงระยะเวลาทดสอบ และไม่ถือว่าเป็นข้อผิดพลาด
Özellikle teknik nedenlerden dolayı TeamViewer ile istisnasız olarak tüm bilgisayarlara erişim kurulması garanti edilemez. Gelişmiş güvenlik duvarı teknolojileri veya özel ağ yapıları bazı durumlarda bağlantı kalitesini düşürebilir. Bu durum deneme safhasında müşteri tarafından kontrol edilmeli ve eksiklik olarak algılanmamalıdır.
Đặc biệt về lý do kỹ thuật, không thể đảm bảo mọi máy tính đều có thể kết nối với TeamViewer mà không có trường hợp ngoại lệ hay lỗi. Công nghệ tường lửa tiên tiến cũng như cấu trúc mạng đặc biệt có thể làm giảm chất lượng kết nối trong một số trường hợp. Trường hợp này cần được khách hàng kiểm tra trong suốt thời gian thử và đây không phải là lỗi.
Що стосується технічних причин, то неможливо гарантувати доступ TeamViewer до всіх комп’ютерів без будь-яких втрат та помилок. В окремих випадках сучасні технології брандмауерів, а також особливі конфігурації мережі можуть знизити якість з’єднання. Протягом випробувального терміну замовник повинен перевірити їх налаштування та відсутність помилок.
  2 Résultats nmap.org  
Header biasanya kosong, tidak berisi data dan bahkan tiada header yang sesuai untuk protokol yang diklaim. Tiga pengecualian adalah TCP, UDP, dan ICMP. Header protokol yang sesuai untuk mereka disertakan karena beberapa sistem tidak akan mengirimnya dan karena Nmap telah memiliki fungsi untuk membuatnya.
Au delà de son intérêt propre, le scan de protocoles illustre la puissance des logiciels en libre accès. L'idée de base est assez simple: je n'avais même pas particulièrement pensé à l'ajouter ni reçu de requête me demandant une telle fonctionnalité. En fait, à l'été 2000, Gerhard Rieger a eu cette idée et a écrit un excellent programme de correction pour l'implanter; il l'a ensuite envoyé à la liste de distribution nmap-hackers. Je l'ai par la suite ajouté à l'arbre de développement de Nmap et j'ai publié la nouvelle version le lendemain même. Très peu de logiciels commerciaux peuvent se targuer d'avoir des utilisateurs si enthousiastes concevant et proposant leur propres améliorations!
El sondeo de protocolos, además de ser útil en sí mismo, demuestra el poder del software de fuentes abiertas («opensource», N. del T.). Aunque la idea fundamental era bastante sencilla, no había pensado añadirla ni tampoco había habido personas que solicitaran esta funcionalidad. Entonces, en el verano de 2000, se le ocurrió la idea a Gerhard Rieger y la implementó escribiendo un parche excelente, enviándolo posteriormente a la lista de correo de nmap-hackers. Incorporé ese parche en el árbol de código de Nmap y publiqué una nueva versión ese mismo día. ¡Pocas piezas de programas comerciales tienen usuarios tan entusiastas que diseñan y contribuyen sus propias mejoras!
A protokoll letapogatás az UDP letapogatáshoz hasonlóan működik. Ahelyett, hogy a kapuszámokat váltogatná az UDP csomagban, IP fejléceket küldözget, melyben a 8 bites protokollmező változtatja. A fejlécek általában üresek, nem tartalmaznak adatot és egyáltalán nem felelnek meg a tesztelt protokollnak. Három kivétel van: A TCP, az UDP és az ICMP. Ezekhez a protokollokhoz létezik a megfelelő fejléc, mert egyrészt a legtöbb rendszer nem hajlandó egyébként elküldeni a csomagot, másrészt az Nmap rendelkezik az összeállításukhoz szükséges tudással. Ahelyett, hogy az ICMP "kapu nem elérhető" üzenetre várakozna, a protokoll letapogatás az ICMP
Poza swoją własną funkcjonalnością, skanowanie protokołów demonstruje potęgę oprogramowania open source. Podczas gdy podstawowa idea jest całkiem prosta, nie pomyślałem o jej dodaniu, jak również nie otrzymałem żadnej prośby o dodanie takiej funkcjonalności. Latem roku 2000, Gerhard Rieger opracował koncepcję, stworzył odpowiednią poprawkę i wysłał ją na listę dyskusyjną nmap-hackers. Włączyłem ją do drzewa Nmapa i wypuściłem nową wersję następnego dnia. Niewiele komercyjnych programów posiada użytkowników na tyle entuzjastycznych, żeby zaprojektować i stworzyć ich własne poprawki!
Pe langa faptul ca este folositoare in sine, scanarea protocoalelor demonstreaza puterea softwareului open source. In vreme ce ideea fundamentala este destul de simpla, nu m-am gandit sa adaug sau sa primesc solicitari pentru o astfel de functionalitate. Apoi in vara lui 2000, Gerhard Rieger a intuit aceasta necesitate, a scris un patch excelent implementand-o si a trimis-o la lista de discutii nmap-hackers. Am incorporat patchul in distributia Nmap si am lansat o noua versiune in ziua urmatoare. Putine softwareuri comerciale au utilizatori suficient de entuziasti sa realizeze si sa contribuie cu propriile imbunatatiri.
Способ работы этого типа сканирования очень похож на реализованный в UDP сканировании. Вместо того, чтобы изменять в UDP пакете поле, содержащее номер порта, отсылаются заголовки IP пакета, и изменяется 8 битное поле IP протокола. Заголовки обычно пустые, не содержащие никаких данных и даже правильного заголовка для требуемого протокола. Исключениями явлются TCP, UDP и ICMP. Включение правильного заголовка для этих протоколов необходимо, т.к. в обратном случае некоторые системы не будут их отсылать, да и у Nmap есть все необходимые функции для их создания. Вместо того, чтобы ожидать в ответ ICMP сообщение о недостижимости порта, этот тип сканирования ожидает ICMP сообщение о недостижимости
Okrem toho, ze je uzitocny vo vlastnom zmysle, scan protokolov demonstruje silu open-source softwaru. Zatial co zakladna myslienka je dost jednoducha, nerozmyslal som nad jej pridanim ani som nedostal poziadavky o takuto funkcionalitu. Potom vsak v lete roku 2000 dostal Gerhard Rieger tento napad, napisal excelentny patch, ktory to implementoval a poslal ho do mailing listu skupiny hackerov nmapu. Tento patch som vlozil do stromu Nmapu a na dalsi den vydal novu verziu. Len malo zastupcov komercneho softwaru ma nadsenych uzivatelov, ktori vytvaraju a prispievaju svojimi vylepseniami.
  5 Résultats sonymobile.com  
Hingga sejauh yang diizinkan oleh hukum, ModusLink menafikan dengan tegas semua jaminan demikian, baik tegas maupun tersirat, yang mencakup jaminan kelaikjualan, kecocokan dengan maksud tertentu, dan ketiadaan pelanggaran. Beberapa yurisdiksi tidak membolehkan pengecualian jaminan tersirat, sehingga sebagian penafian di atas mungkin tidak berlaku pada Anda.
ModusLink makes no representations or warranties of any kind, either express or implied, with respect to the Products offered, sold or displayed on this web site, or your use of this web site in general. To the extent permissible by law, ModusLink expressly disclaims all such warranties, express or implied, including the warranty of merchantability, fitness for a particular purpose, and non-infringement. Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so that portion of the above disclaimer may not apply to you.
ModusLink ne fournit aucune garantie ou représentation d’aucune sorte, explicite ou implicite, concernant les produits proposés, vendus ou présentés sur ce site Web, ou concernant votre utilisation de ce site Web en général. Dans les limites définies par la loi, ModusLink rejette expressément toute garantie, explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande, d’adéquation à un usage particulier et d’absence de contrefaçon. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion de garanties implicites. Par conséquent, il est possible qu’une partie de la clause de non-garantie qui précède ne s’applique pas à votre cas.
ModusLink no hace declaración ni garantía alguna, ni implícita ni explícita, respecto a los Productos ofrecidos, vendidos o que aparecen en este sitio web, o al uso que se haga de este sitio web en general. Hasta los límites permitidos por la ley, ModusLink no reconoce expresamente dichas garantías, explícitas o implícitas, incluidas la garantía de comerciabilidad, de adecuación para un propósito específico y de no infracción. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión de garantías implícitas, de manera que parte del no reconocimiento anterior puede no ser de aplicación en tu caso.
ModusLink non rilascia alcuna garanzia o dichiarazione, né espressa né implicita, in relazione ai Prodotti offerti, venduti o esposti su questo sito Web o all’utilizzo del sito Web in generale da parte del consumatore. Nei limiti previsti dalla legge, ModusLink declina espressamente qualunque responsabilità in relazione a tali garanzie, espresse o implicite, inclusa la garanzia di commerciabilità, idoneità per scopi particolari e non violazione dei diritti altrui. In alcuni paesi non è consentita l’esclusione di garanzie implicite, per cui parte della precedente esclusione di responsabilità potrebbe non essere valida.
A ModusLink não faz afirmações nem garantias de qualquer tipo, expressas ou implícitas, no que diz respeito aos Produtos oferecidos, vendidos ou apresentados neste web site, ou acerca da sua utilização do web site de um modo genérico. Nos limites permitidos por lei, a ModusLink refuta expressamente todas essas garantias, expressas ou implícitas, incluindo a garantia de comercialização, adequação a um determinado objectivo e não violação. Algumas jurisdições não permitem a exclusão de garantias implícitas, por isso essa parte do termo de responsabilidade acima pode não se aplicar a si.
Firma ModusLink nie składa żadnych oświadczeń ani nie udziela żadnych gwarancji, jawnych lub domniemanych, w odniesieniu do Produktów oferowanych, sprzedawanych lub wyświetlanych na tej witrynie ani w odniesieniu do korzystania z niej. W zakresie dopuszczalnym przez prawo firma ModusLink wyraźnie stwierdza, że nie udziela żadnych takich gwarancji, jawnych lub domniemanych, w tym dotyczących przydatności handlowej, użyteczności dla określonego celu oraz nienaruszaniu praw osób trzecich. Prawodawstwo niektórych krajów może nie zezwalać na wyłączenie gwarancji domniemanych, zatem ta część powyższego zastrzeżenia może nie dotyczyć konkretnego użytkownika.
ModusLink не делает каких-либо утверждений и не дает явно выраженных или подразумеваемых гарантий относительно предлагаемых, продаваемых или представленных на данном веб-сайте Продуктов, а также использования данного веб-сайта в целом. В степени, допустимой законодательством, ModusLink явно отказывается от всех подобных гарантий, выраженных или подразумеваемых, в том числе от гарантии товарного состояния и пригодности для достижения любой определенной цели, а также гарантии ненарушения прав интеллектуальной собственности. В некоторых юрисдикциях исключение подразумеваемых гарантий не разрешается, поэтому соответствующая часть приведенного выше отказа от обязательств, возможно, не относится к вам.
  www.kas.de  
Ia sendiri mengemukakan, bahwa ia cukup puas dengan hasil pemilu tersebut, karena ia hanya mencalonkan diri kembali berdasarkan sebuah petisi yang ditandatangani oleh sekitar seratus ribu penduduk dan sengaja tidak banyak melakukan kampanye sendiri. Dengan pengecualian Fernando ‚Lasama’ Araújo dari Partido Democrático (PD) yang memperoleh 17,67% suara, kesepuluh calon lainnya tak dapat merebut posisi-posisi terdepan dalam pemilu ini.
Der Verlust der Wählerstimmen der CNRT dürfte Ramos-Horta, der erst im Januar, gedrängt von seinen Anhängern, seine erneute Kandidatur bekannt gegeben hatte, den erneuten Einzug in die zweite Wahlrunde gekostet haben. Hinzu kommt, dass er viele seiner vor fünf Jahren gegebenen Wahlversprechen v.a. im wirtschaftlichen Bereich nicht einhalten konnte. Vor allem die Arbeitslosenquote und die Unterernährung bei Kindern sind in Ost-Timor weiterhin sehr hoch. Mit nur 17,81% liegt Ramos-Horta deshalb auf dem dritten Rang. Er selbst gibt an, mit dem Wahlergebnis durchaus zufrieden zu sein. Hatte er doch nur aufgrund einer Petition von rund 100000 Bürgern ein weiteres Mal für das höchste Staatsamt kandidiert - und bewusst kaum Wahlkampf in eigener Sache betrieben. Die übrigen zehn Kandidaten konnten bis auf Fernando ‚Lasama’ Araújo, der für die Partido Democrático (PD) antrat und 17,67% der Stimmen gewann, nicht in das Rennen um die vorderen Plätze eindringen. Viele der Bewerber, die kleineren Parteien vorstehen oder unabhängig sind, waren von Beginn an weitgehend ohne Aussicht auf Erfolg angetreten. Ihre Ergebnisse spielen allerdings im Hinblick auf die Ende Juni anstehenden Parlamentswahlen eine Rolle. Sie könnten richtungweisend für mögliche Koalitionsverhandlungen werden.
  www.helpline-eda.ch  
Program-program tersebut berakhir tahun 2010, dengan adanya satu pengecualian kecuali: bantuan teknis untuk pembuatan fasilitas pengolahan air minum di Banda Aceh yang berjalan hingga akhir tahun 2011.
In the wake of the tsunami of 2004, SDC allocated around CHF 13 million in humanitarian aid for reconstruction and emergency relief in Aceh. These programs came to an end in 2010, with one exception: technical assistance for the drinking water treatment plant in Banda Aceh will continue until the end of 2011.
  www.civpol.ch  
Program-program tersebut berakhir tahun 2010, dengan adanya satu pengecualian kecuali: bantuan teknis untuk pembuatan fasilitas pengolahan air minum di Banda Aceh yang berjalan hingga akhir tahun 2011.
In the wake of the tsunami of 2004, SDC allocated around CHF 13 million in humanitarian aid for reconstruction and emergency relief in Aceh. These programs came to an end in 2010, with one exception: technical assistance for the drinking water treatment plant in Banda Aceh will continue until the end of 2011.
  www.lifecleansed.com  
Prestasi kinerja lain yang diraih Pemkot Sukabumi adalah mendapatkan opini Wajar Tanpa Pengecualian (WTP) atas LKPD Kota Sukabumi Tahun 2014 serta mendapat penghargaan terbaik tingkat nasional untuk Unit Layanan Pengadaan pada 2015.
He also hoped the implementation of a consistent LAKIP could create effective and efficient government administration in order to realize the goal of good governance.
  2 Hits www.hipgnosis.pl  
Sekitar setengah dari pasien kanker usus besar dengan metastasis dan kambuh setelah operasi, di samping beberapa pasien dengan stadium dini, pasien stadium lanjut dan pasien operasi pemotongan diminta untuk menjalani kemoterapi. Dalam kombinasi kemoterapi pengobatan kanker kolon adalah pengecualian sebuah tindakan terapi penting perawatan bedah lanjutan.
Now you may have certain knowledge about the symptoms of colon cancer, if there is any further questions, welcome to Modern Cancer Hospital Guangzhou for consultation. Knowing well the symptoms of colon cancer is so helpful for detection and timely treatments, also the therapeutic effects can be remarkably improved and the survival time would be prolonged as well.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow