galt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      5'749 Results   2'085 Domains   Page 6
  www.nfp56.ch  
Das Forschungsteam von Simona Pekarek Doehler (Universität Neuenburg) hat den Französischunterricht in der Erstsprache und in der Fremdsprache mit dem Ziel analysiert, die verschiedenen Komponenten von Gesprächskompetenzen besser zu verstehen. Ebenso galt es, Aktivitäten im Klassenzimmer zu identifizieren, welche besonders dazu geeignet sind, die Entwicklung dieser Kompetenzen zu fördern.
Résultats Obtenir la parole dans une discussion, argumenter ou résoudre un problème de compréhension présuppose de maîtriser l'organisation du discours. L'équipe de Simona Pekarek Doehler, de l'Université de Neuchâtel, a procédé à l'analyse de leçons de français langue première et seconde afin de mieux comprendre quels sont les ressources nécessaires pour organiser son discours dans l'interaction, et quelles activités en classe sont les plus propices au développement de la compétence d'interaction. L'étude montre que les activités en classe gagneraient à être diversifiées de manière à ce que les élèves puissent adopter d'autres rôles que celui de 'répondant' aux questions de l'enseignant: par des activités ciblés (p.ex. travaux en groupe au secondaire I et discussions/débats au secondaire II), les enseignants peuvent mettre en place des conditions favorables au développement des compétences d'interaction, en donnant aux élèves la possibilité de collaborer à la gestion des thèmes, de poser des questions, de débattre. L'étude propose aussi des pistes pour l'évaluation des compétences d'interaction.
Risultati Prendere la parola nel corso di una discussione, argomentare, difendere il proprio punto di vista oppure chiarire eventuali malintesi - l'agire in tal senso presuppone il possesso di competenze discorsive raffinate. Il gruppo di ricercatori di Simona Pekarek Doehler (Università di Neuchâtel) ha condotto delle analisi sull'insegnamento del francese nella prima lingua e nella lingua straniera con l'obiettivo di comprendere meglio le diverse componenti delle competenze discorsive. Inoltre, si è trattato di identificare le attività svolte nell'ambito della classe, particolarmente adatte a promuovere lo sviluppo di queste competenze. I risultati dello studio dimostrano che le condizioni favorevoli per lo sviluppo di competenze discorsive si creano non appena i docenti offrono agli allievi la possibilità di uscire dal ruolo di coloro ai quali spetta unicamente il compito di rispondere, permettendo loro di contribuire attivamente alla scelta dei temi e allo svolgimento della discussione, di partecipare al dibattito ecc. In particolare si sono rivelati produttivi in tal senso, i lavori di gruppo effettuati al livello secondario I nonché le discussioni e i dibattiti al livello secondario II. Il rapporto finale contiene inoltre le indicazioni su come valutare la competenza discorsiva.
  caffe-cuisine.lafourchette.rest  
Das Gebiet der Euganeischen Thermen galt tatsächlich als Heim des Aponus, des Gottes der Thermalwasser und der Heilkräfte, die man auch heute noch in den Behandlungen und in den Becken der Wellnesszentren von Abano und Montegrotto Terme findet, wo Sie das Hotel Terme delle Nazioni erwartet.
Le secret des Thermes « Euganee » se trouve le long du parcours souterrain que les eaux réalisent, depuis les 2000 mètres d’altitude des bassins des Préalpes jusque dans les campagnes où elles refont surface à des températures avoisinant les 90 degrés, enrichies des minéraux du sous-sol : sodium, potassium, zinc et iode. La zone des thermes euganee était en fait considérée comme la Maison d’Aponus, dieu de l’eau thermale et des vertus curatives que l’on retrouve aujourd’hui dans les soins et dans les piscines des centres de bien-être d’Abano et de Montegrotto Terme, où l’Hôtel Terme delle Nazioni vous attend.
Il segreto delle Terme Euganee risiede nel lungo percorso sotterraneo che le acque compiono, dai 2000 metri dei bacini delle Prealpi fino alle campagne, dove riaffiorano con temperature vicine ai 90 gradi e arricchite dei minerali del sottosuolo: sodio, potassio, zinco e iodio. La zona di terme euganee era infatti considerata la Casa di Aponus, dio dell’acqua termale e di virtù curative che oggi si ritrovano nei trattamenti e nelle piscine dei centri benessere di Abano e Montegrotto Terme, dove l’Hotel Terme delle Nazioni vi aspetta.
Het geheim van de Terme Euganee ligt in het lange onderaardse parcours dat het water aflegt,  van de 2000 meter hoge stroombekkens van de Vooralpen tot op het platteland, waar het opnieuw opborrelt bij een temperatuur van ongeveer 90 graden en is verrijkt met mineralen uit de ondergrond: natrium, kalium, zink en jodium. Het gebied van de Terme Euganee werd beschouwd als het huis van Aponus, de god van het thermenwater en van de helende deugden die u vandaag de dag kunt ontdekken in de behandelingen en in de baden van de wellnesscentra van Abano en Montegrotto Terme. Hier wacht Hotel Terme delle Nazioni u op.
Секрет Эуганских терм кроется в длинном подземном путешествии вод: от 2000 метров у подножия приальпийских холмов до полей, на которых вода достигает до 90 градусов и обогащается минеральными веществами: натрием, калием, цинком и йодом. Район эуганских терм считался домом Апонуса, бога бога целебных вод и водолечебных процедур, которые сегодня используют оздоровительные центры Абано и Мотегротто Терме, где вас ожидает отель Terme delle Nazioni.
  www.szqzdz.net  
Was bislang als eine der letzten großen Herausforderungen der Automatisierung in Produktionsprozessen galt, wurde dank der außergewöhnlichen Genauigkeit der weCat3D-Sensoren nun zu einem weiteren intelligenten Baustein für die Smart Factory der Zukunft.
In particular in the automotive industry and machinery manufacturing, unsorted objects have to be detected in bins and gripped by a robot arm for further processing. What previously had been considered one of the last great challenges for the automation of production processes has now become a further intelligent building block for the smart factor of the future thanks to the extraordinary accuracy of weCat3D sensors.
  5 Hits www.smb.museum  
Das außergewöhnliche Portrait eines unbekannten jungen Mannes galt früher als Selbstbildnis des Bologneser Malers und gelernten Goldschmiedes Francesco Francia (um 1447 - 1517). Dies ist jedoch nicht haltbar.
This unusual portrait of an unidentified young man was once thought to be a self-portrait by the Bolognese painter and trained goldsmith Francesco Francia (ca. 1447-1517). This view is, however, untenable. The ring, which is being handed over an illusionistic balustrade with a graceful gesture should not be seen as evidence of his profession but rather as an honor received or - even more plausibly - a sign of his engagement. The austere landscape in the background, with its jagged rock formations, is typical of the Ferrarese school of painters, to which Francesco del Cossa belonged.
  teenporn-yes.com  
Als gebürtiger Ire habe ich mein BWL-Studium in Dublin absolviert. Ich weiß, was die Branche antreibt, denn in den vergangenen 20 Jahren galt mein berufliches Interesse ausschließlich der Büromöbelbranche – das hat sich bis heute nicht geändert.
An Irishman by birth, I obtained my degree in Business Studies at Dublin City University. I know how things work in the industry, because I have dedicated my professional interest exclusively to the office furniture sector for the past 20 years – that’s still the case today. Before my time at Klöber I worked for two companies in the office furniture industry as an international Key Account Manager, Sales Manager and General Manager.
  www.ajapaneseporn.com  
Seit Erlass des Pfandbriefgesetzes im Jahr 1931 gab es noch nie einen Ausfall. Und seit 1931 bis heute galt es, verschiedene erhebliche Wirtschaftskrisen zu meistern. Während die Schweizer Banken 1991 bis 1996 gemäss einer Statistik der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht FINMA im Inlandkreditgeschäft Verluste von CHF 42 Mia verkraften mussten, wurden die Pfandbriefinstitute von dieser Krise nicht berührt.
it has an unique historical track record. Since the enactment of Pfandbrief Law in 1931 there has been no default. And since 1931 up to now there were different considerable financial crises to master. According to a study by the Swiss Financial Market Supervisory Authority FINMA Swiss banks had to cope with losses in the domestic credit business of CHF 42 billion between 1991 and 1996, while the Pfandbrief institutes were not touched by this crisis.
  5 Hits www.billetterie.losc.fr  
Seit 2006 war der englische Verlag auf der Suche nach einem geeigneten Informations- und Publikationssystem, eine Kombination, die bis dahin nicht auf dem Markt zu finden war. Die Ziele, die es zu erreichen galt, waren klar definiert.
Since 2006, the British publishing company had searched for an appropriate information and publishing system with a combination that had not been available on the market to date. The targets to be attained were clearly defined. The new system should enable Natmag to manage all media assets as well as map and control the entire range of publication and production processes.
  5 Hits www.eda.ch  
Die Schweiz setzt sich in der UNO sehr aktiv dafür ein, dass alle Menschen in Würde, Sicherheit und Frieden leben können. Ein besonders starkes Engagement der Schweiz galt der Schaffung des Menschenrechtsrats und der Konsolidierung seiner Instrumente.
Within the framework of the United Nations, Switzerland is actively committed to ensuring that every human being can live in dignity, safety, and peace. Switzerland has been uniquely committed to the creation of the Human Rights Council and strengthening the instruments at its disposal. After sitting as a member of the Council in the period from 2006-2009, Switzerland was elected in May 2010 for a further three-year mandate (2010-2013).
A l’ONU, la Suisse œuvre activement pour que tous les êtres humains puissent vivre dans la dignité, la sécurité et la paix. Elle s’était particulièrement engagée en faveur de la création du Conseil des droits de l’homme et de la consolidation de ses instruments. Après y avoir siégé en tant que membre de 2006 à 2009, la Suisse a été élue en mai 2010 pour un nouveau mandat de trois ans (2010-2013).
In seno all’ONU, la Svizzera si impegna attivamente affinché tutti gli esseri umani possano condurre una vita all’insegna della dignità, della sicurezza e della pace. Si è impegnata segnatamente nella creazione del Consiglio dei diritti dell’uomo e nel consolidamento dei suoi strumenti. Dopo un primo mandato dal 2006 al 2009, in maggio 2010 la Svizzera è stata rieletta membro del Consiglio dei diritti dell'uomo per altri tre anni (2010-2013).
  3 Hits www.bosch.com  
Der Mann, der als Gründer eines erfolgreichen und weltweit agierenden Technologie- und Dienstleistungsunternehmens in die Geschichte eingehen sollte, hatte einen Wahlspruch, der ihn seit seiner Jugend begleitete: „Sei Mensch und ehre Menschenwürde!“ Auch wenn er begeisterter Techniker und leidenschaftlicher Unternehmer war, so galt sein besonderes Interesse den Menschen.
The man who was to make history as the founder of a successful global technology and services company had a watchword which guided him from his early youth: “Never forget your humanity, and respect human dignity in your dealings with others.” Even if he was an enthusiastic technician and a passionate entrepreneur, it was people he was most interested in, and leadership was his greatest strength.
  47 Hits db-artmag.com  
Trotzdem ist es doch interessant, dass deutsche Maler in den Vereinigten Staaten im Moment mal wieder sehr gefragt sind - auch deshalb, weil der realistische Stil von Künstlern wie Rauch oder Daniel Richter vor zehn Jahren noch als rückwärts gewandt, traditionell, wenn nicht gar reaktionär galt.
But it’s still interesting that German painters are currently in such demand in the United States – also because the realistic styles of artists like Rauch or Daniel Richter were considered backwards and traditional, if not downright reactionary, ten years ago. What changed this perception to such a degree?
  www.eportfolio.eu  
Das Ziel der durchgeführten Erforschung war es, die betreffenden Erwartungen, Kompetenzen und Visionen der jungen, an der Schwelle der Arbeitskarriere stehenden Generation, insbesondere in zwei Ländern - in Polen und in der Ukraine kennen zu lernen. Als die angewendete Forschungsmethode für die Erfassung der studentischen Meinungen galt die Inanspruchnahme von Fragebögen.
Metody: Niniejszy artykuł prezentuje poglądy studentów kierunku logistyka i jej pokrewnych w stosunku ich przyszłej pracy zawodowej. Celem prowadzonych badań było poznanie oczekiwań, kompetencji i wizji przyszłości młodego pokolenia, które stoi u progu kariery zawodowej, w dwóch państwach – Polsce i Ukrainie. Metoda badawcza, która była zastosowana do zebrania opinii to kwestionariusz ankiety.
  47 Hits www.db-artmag.de  
Trotzdem ist es doch interessant, dass deutsche Maler in den Vereinigten Staaten im Moment mal wieder sehr gefragt sind - auch deshalb, weil der realistische Stil von Künstlern wie Rauch oder Daniel Richter vor zehn Jahren noch als rückwärts gewandt, traditionell, wenn nicht gar reaktionär galt.
But it’s still interesting that German painters are currently in such demand in the United States – also because the realistic styles of artists like Rauch or Daniel Richter were considered backwards and traditional, if not downright reactionary, ten years ago. What changed this perception to such a degree?
  www.propellets.ch  
Für Pellets im Haushaltsbereich werden meist Sägemehl und Hobelspäne aus den Sägereien der Region verwendet. Was früher als schlecht verwertbarer Reststoff galt, ist heute eine hochwertige Energieform mit vielen Vorzügen.
Les pellets sont du bois énergétique affiné, séché, pressé et normalisé. Pour le domaine domestique, on utilisera en majeure partie de la sciure et des copeaux provenant des scieries régionales. Ce qui était dans le passé un déchet est aujourd’hui un support énergétique de qualité supérieure doté de beaucoup d’avantages.
  www.bioethics.ch  
Oder soll ich gleich den Übertritt in die Berufspraxis wagen? – Bis vor kurzem galt der BA in der Arbeitswelt wenig und es war die Regel, dass eine Masterstudium angeschlossen wurde. Inzwischen scheint sich hier aber etwas zu ändern.
Ou bien est-ce que je devrais oser me lancer immédiatement dans la vie professionnelle ? Jusqu’à tout récemment, le bachelor avait peu de poids dans le monde du travail et il était de mise de poursuivre des études de master. Mais les choses ont quelque peu changé depuis. Certain(e)s étudiant(e)s entrent sur le marché du travail dès qu’ils obtiennent leur bachelor. Pour le moment il est difficile d’évaluer les chances des bacheliers et bachelières sur le marché du travail.
  igd.unil.ch  
Work & Co entwickelte eine neue digitale Präsenz für die Metropolitan Opera in New York, eine der weltweit führenden Opernhäuser. Dabei galt es auch Opern-Neulinge über die Webseite anzusprechen und die Online-Buchung von Tickets zu vereinfachen.
The Metropolitan Opera, based in New York City, is widely regarded as an innovative leader in the global arts community. Work & Co partnered with the organization to reimagine their digital presence, demonstrate new ways for novices to access opera, and simplify their process for purchasing tickets online. The new process is not only more efficient – making packages and subscriptions more understandable within a faster, responsive system – but also more fulfilling: the flow, for example, includes previews of both the selected seat and its view.
  47 Hits www.db-artmag.com  
Trotzdem ist es doch interessant, dass deutsche Maler in den Vereinigten Staaten im Moment mal wieder sehr gefragt sind - auch deshalb, weil der realistische Stil von Künstlern wie Rauch oder Daniel Richter vor zehn Jahren noch als rückwärts gewandt, traditionell, wenn nicht gar reaktionär galt.
But it’s still interesting that German painters are currently in such demand in the United States – also because the realistic styles of artists like Rauch or Daniel Richter were considered backwards and traditional, if not downright reactionary, ten years ago. What changed this perception to such a degree?
  2 Hits agiles2009.agiles.org  
Für Österreich entsteht durch den neuen Vorschlag kein Mehrwert, denn durch die kollektivvertraglichen Regelungen galt und gilt in Österreich die Verpflichtung, bei Entsendungen österreichische Löhne zu bezahlen, und zwar in allen Branchen.
In spring 2016, the EU Commission presented a proposal concerning the Revision of the Posting of Workers Directive. The objective of the new proposal is to ensure that posted workers are granted fair remuneration and with that fair competitive conditions. It shall be guaranteed that the same provisions on pay and working conditions apply to workers who have been posted. The new proposal does not bring any added value for Austria, as based on the collective agreements, Austrian employers are obliged to pay posted workers Austrian wages in all industries.
  www.lang-lit.ch  
Oder soll ich gleich den Übertritt in die Berufspraxis wagen? – Bis vor kurzem galt der BA in der Arbeitswelt wenig und es war die Regel, dass eine Masterstudium angeschlossen wurde. Inzwischen scheint sich hier aber etwas zu ändern.
Ou bien est-ce que je devrais oser me lancer immédiatement dans la vie professionnelle ? Jusqu’à tout récemment, le bachelor avait peu de poids dans le monde du travail et il était de mise de poursuivre des études de master. Mais les choses ont quelque peu changé depuis. Certain(e)s étudiant(e)s entrent sur le marché du travail dès qu’ils obtiennent leur bachelor. Pour le moment il est difficile d’évaluer les chances des bacheliers et bachelières sur le marché du travail.
  www.motomed.com  
Das besondere Interesse der Besucher galt den Alltagshilfen und allem, was Menschen mit Einschränkung und Behinderung helfen kann, um das Wohlbefinden und die Lebensqualität zu erhöhen. In diesem Zusammenhang berieten 9 versierte RECK-Mitarbeiter das interessierte Publikum ganz individuell und stellten vor Ort die gesamte Produktpalette der RECK Bewegungstherapiegeräte vor.
The visitors were especially interested in daily living aids as well as in everything that helps to improve the overall wellbeing and quality of life in persons with impairments and handicaps. Nine experienced RECK staff-members advised an audience interested in rehabilitation and presented to them the complete MOTOmed product range.
L’intérêt particulier a été porté aux dispositifs, permettant une aide pendant les activités de la vie quotidienne ainsi que à tous les moyens, qui peuvent aider aux personnes, atteintes de n’importe quelle limitation corporelle. Au cours du salon, 9 employés de RECK ont conseillé les visiteurs de manière individuelle et ont présenté la gamme complète des appareils thérapeutiques motorisés pour la thérapie de mouvement MOTOmed.
  5 Hits asso-skema.fr  
Herrmannsdorfer steht seit 30 Jahren für handgemachte Lebensmittel in ökologischer Qualität – echt, ehrlich und gut. Im Rahmen einer ganz­heitlichen Erneuerung des Markenauftritts Anfang des Jahres galt es nun, auch die Geschäfte in München und Umgebung neu zu gestalten.
For the past 30 years, Herrmannsdorfer has stood for organic artisanal foods – real, honest and good. The project involved redesigning the company’s stores in Munich and the surrounding areas as part of an overarching brand identity update at the beginning of the year. The goal was to create a consistent overall design fitting of the organic brand using the Herrmannsdorfer stores in Glonn and Munich as references for other retailers throughout Germany.
  5 Hits www.akeuropa.eu  
BUSINESSEUROPE ist der größte ArbeitgeberInnen-Dachverband in Europa und EUROCHAMBERS der Zusammenschluss europäischer Wirtschafts- und Industriekammern. Demgegenüber stand nur ein Vertreter für die Interessen von ArbeitnehmerInnen. Dieses Ungleichgewicht galt schon als Vorbote späterer Widersprüchlichkeiten im konkreten Verständnis von CSR.
"Tchibo", "Danone", "Bpifrance Investissement", "Schneider Electric": the list of corporations represented on the panel of the conference is long. Also taking part were two representatives of BUSINESSEUROPE and EUROCHAMBRES. BUSINESSEUROPE is the largest employer umbrella organisation in Europe, whilst EUROCHAMBRES is the Association of European Chambers of Commerce and Industry. Only one participant represented the employees' interests. This imbalance could be deemed as forerunner of things to come, i.e. of later contradictions concerning the precise understanding of CSR.
  46 Hits www.kas.de  
Insbesondere im Hinblick auf die rasch fortschreitende Globalisierung und die sich dadurch verstärkende Pluralisierung und Individualisierung des öffentlichen Lebens galt es danach zu fragen, welcher Einfluss den monotheistischen Religionen bei der Gestaltung eines modernen, säkularen und vor allem demokratisch strukturierten Staates noch zukommen kann.
A la base de ces questions, les participants ont discuté les expériences historiques, ainsi que les conflits politiques et sociaux actuels, qui résultent de la conception hiérarchique des trois religions monothéistes supposées homogènes dans une société d’avantage hétérogène. Vue la mondialisation qui se répand de plus en plus vite et qui apporte une multiplication et individualisation de la vie publique, il se pose la question du rôle des religions monothéistes et leur influence sur la conception d’un état moderne, laïc et surtout démocratique.
  23 Hits www.austria-architects.com  
In Verbindung mit dem 90 m hohen Bürogebäude GAP 15 wurde der Graf-Adolf-Platz neu entwickelt. Es galt, den Stadtraum neu zu ordnen, zu p...
In connection with the 90 m high office building, GAP 15, new development work was carried out on the Graf-Adolf-Platz. The task was to r...
  www.ch.tum.de  
"Die Ethenhydrierung galt als typisches Beispiel einer größenunabhängigen Reaktion. Wir vermuteten jedoch, dass diese Unterscheidung für Katalysatorpartikel im Sub-nanometer-Bereich nicht mehr gilt", sagt Ulrich Heiz, Inhaber des Lehrstuhls für Physikalische Chemie der TU München, Mitglied und Akademischer Direktor des Zentralinstituts für Katalyseforschung.
For over 50 years chemists have divided catalytic reactions into those that are influenced by the structure and size of a catalyst and those in which these factors play no role. “The ethene hydrogenation was considered a typical example of a size-independent reaction. But our assumption was that this differentiation no longer applies to catalyst particles in the sub-nanometer range,” says Ulrich Heiz, chair of the Department of Physical Chemistry at TU Munich, and academic director of TUM’s Catalyst Research Center (CRC).
  47 Hits db-artmag.de  
Trotzdem ist es doch interessant, dass deutsche Maler in den Vereinigten Staaten im Moment mal wieder sehr gefragt sind - auch deshalb, weil der realistische Stil von Künstlern wie Rauch oder Daniel Richter vor zehn Jahren noch als rückwärts gewandt, traditionell, wenn nicht gar reaktionär galt.
But it’s still interesting that German painters are currently in such demand in the United States – also because the realistic styles of artists like Rauch or Daniel Richter were considered backwards and traditional, if not downright reactionary, ten years ago. What changed this perception to such a degree?
  2 Hits www.karmoy.kommune.no  
40 Jahre später erregte der amerikanische Ökonom Richard Florida grosse Aufmerksamkeit durch seine Beschreibung der so genannten „Creative Class“, die er als eine treibende Kraft der Stadtentwicklung im 21 darstellte. Sein Interesse galt aber vor allem dem wirtschaftlichen Potential der „Creative Class“ und nicht ihrer Fähigkeit zur Aufwertung städtischer Räume.
Until the 1960ies when Jane Jacobs well recognized the creative capacity of citizen to facilitate urban renewal mechanisms, practically no one was yet aware of the potentials of this bottom-up urbanization. 40 years later the American economist Richard Florida attracted much attention with his concept of the “creative class” being a driving force of 21st century urban development. However, his thesis was dedicated to the economic potentials of the “creative class”, rather than its capacity to improve the quality of urban space.
  www.mtpitalia.it  
Nach Drehende setzte sich der Arbeitsprozess in der Montage fort: 150 Stunden Film­­­­material mussten auf zwei Stunden gekürzt werden. Es galt, dreiein­halb Le­bens­jahre von drei Teenage-Müttern in 90 Minuten darzustellen.
After shooting was over, the work process continued into the editing phase: 150 hours of film­­­ material had to be shortened into two hours. We had to portray three and a half years in the lives of three teenage mothers within a timeframe of 90 minutes. In doing this, I was determined never to overstep the fine line between revealing and exposing, which led me to the decision not to integrate one of the teenage mothers into my film. Divulging their faces would have been too serious and too burdensome for both the mother and her child. In the end, the reduction to three stories of development turned out to be a great advantage. The film gained clarity and density.
  3 Hits parkinsonquebec.ca  
In der „Himmelsburg“, der heute nicht mehr erhaltenen Kapelle des Stadtschlosses, erklangen erstmals seine Kirchenkantaten dieser Jahre. In Weimar galt Bach als Organist von unerreichbarer Technik und als Komponist von einer Kraft und Kühnheit des melodischen Ausdrucks, an die vorher niemand heranreichte.
Bach lived in Weimar for nine years. During these years his church cantatas sounded out for the first time in the “Himmelsburg”, the former chapel of Weimar’s castle. In Weimar, Bach had the reputation for being an organist of unrivalled technique and a composer with a hitherto unrivalled power and boldness of melodic expression. He received requests from every corner of Germany to try out new organs, appoint new organists and of course to work as an organist himself.
  saitamacraft.com  
Im Gegensatz zu vielen Bewegungen bei Dateifragmenten, die über die gesamte Festplatte verteilt sind. Da diese Bewegungen mechanisch sind, wird auch ein noch so schneller Rechner immer dadurch aufgehalten werden. Dies galt 1998 und das gilt auch noch heute.
Technically speaking, the files are saved to the disk in one piece so that when reading them the read/write heads in the disk only have to make one movement to locate and read the file. This is in stark contrast to the many movements required when a file is fragmented in pieces over the entire disk. And because these movements are mechanical, even the quickest of computers will be slowed down. This applied in 1998 and it still applies today.
  26 Hits dbartmag.com  
Lange galt Italien als real existierendes Arkadien, wo sich, wie es Goethe formulierte, "schöne Natur paart mit antiker Kultur". Waren es in den Zeiten der Grand Tour vor allem Stiche, die das kanonisierte Motivrepertoire der Italienlandschaft im Norden Europas verbreiteten, wurden sie in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts mehr und mehr durch die Fotografie abgelöst.
For a long time, Italy was considered an arcadia that really existed, where, as Goethe formulated it, "beautiful nature is paired with antique culture." While during the time of the Grand Tour it was chiefly engravings that spread the canonized repertoire of Italian landscape motifs to northern Europe, these were increasingly replaced by photography in the second half of the 19th century. Yet despite the modern medium, the motifs remained the same: craggy coasts, idyllic folklore with fishermen on the shore. Especially popular was the landscape with ruins, which was both sublime and romantic.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow