sor – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      13'521 Ergebnisse   516 Domänen   Seite 5
  www.iicwashington.esteri.it  
On the occasion of the 50th Anniversary of the Treaty of Rome, which established the European Economic Community, the Italian Cultural Institute and the Embassy of Spain in the US invite you to the concert by Italian guitarist Giuliano Belotti. M° Belotti will perform music by Ferran Sor, Isaac Albeniz, Johann Sebastian Bach, and Roland Dyens.
In occasione del 50° Anniversario del Trattato di Roma istitutivo della Comunità Economica Europea, L'Istituto Italiano di Cultura e l'Ambasciata di Spagna negli Stati Uniti vi invitano al concerto del chitarrista italiano Giuliano Belotti. M° Belotti suonerà pezzi di Ferran Sor, Isaac Albeniz, Johann Sebastian Bach e Roland Dyens. Nato a Bergamo nel 1974, ha iniziato gli studi musicali all’età di otto anni. Ha frequentato successivamente il Civico Istituto Musicale “Gaetano Donizetti” di Bergamo, dove si è diplomato sotto la guida attenta ed efficace del maestro Giorgio Oltremari. Dal quinto anno in poi ha seguito seminari tenuti da maestri di fama mondiale, come Alirio Diaz, Tilman Hoppstock e David Russell. Grazie alle borse e ai premi di studio Jan y Bertha Werter Scholarship, Hayes Ludlam Memorial Scholarship, Satterthwaite Scholarship Award ed Elizabeth And Joseph Brenner Scholarship, ha avuto la possibilità di seguire per due anni, alla Juilliard School di New York, il corso di perfezionamento in chitarra classica con Sharon Isbin, e in musica da camera con Carol Wincenc; ha ottenuto l’ Advanced Certificate in Guitar Performance. E’ stato ammesso con borsa di studio a frequentare il corso di perfezionamento presso l’ École Normale de Musique “Alfred Cortot” di Parigi, sotto la guida del maestro Alberto Ponce, conseguendo nel 1998 il Diplôme Supérieur d'Exécution, à l’unanimité della giuria. Il maestro Ponce lo descrive come “ un guitarista dotado de gran finura musical”. Dal 1992 Giuliano Belotti ha tenuto concerti in Asia, Europa, Stati Uniti d’America e Messico, in sale come la Weill Carnegie Hall, l’Alice Tully Hall, il Juilliard Thater, l’American Irish Historical Society e lo Spanish Institute in New York; l’Auditorium Manuel de Falla a Siviglia e il Museo de Arte Contemporanea a Alicante, Spagna; la Salle Cortot a Parigi; il DBS Auditorium in Singapore; il Teatro Juárez di Guanajuato e il Teatro de la República di Queretaro, Messico; il Teatro La Perla a Puerto Rico; la Sala Piatti e l’Auditorium Piazza della Libertá di Bergamo. Ha suonato in numerosi festival internazionali come il Focus Festival di New York, importante manifestazione mondiale di musica contemporanea, NYFOS (il Festival della Canzone di New York) con Steven Blier, Jennifer Aylmer and Vivica Genaux; per la Brunei Music Society; per la Societá del Quartetto di Bergamo, il Musek am Syrdall Festival in Lussemburgo e il Festival Iberoamericano de las Artes a Puerto Rico. Ha suona
  www.jre.eu  
At margins of the plain Sorško polje, only a step from Ljubljana and Škofja Loka, you are hospitably invited to the restaurant Pri Danilu. Being renovated, the former old village inn kept numerous bonds with the rich heritage of culinary art and gastronomy.
En marge de la plaine de Sorško polje, dans le village de Reteče, vous trouverez le restaurant Pri Danilu, une ancienne auberge déjà connue depuis 1870. Nous avons préservé les nombreuses traditions reçues en héritage de l'art culinaire et de la gastronomie. Nous développons des formes modernes de cuisine de saison, bien distinctives, améliorées par un savoir-faire professionnel dans la sélection des produits de qualité du terroir de Slovénie et des vins du monde.
Aan de rand van de vlakte van Sorško polje, in het dorp Reteče, vindt u restaurant Pri Danilu - het is de voormalige oude herberg, die voor het eerst werd genoemd in 1870. We hebben vele banden onderhouden met een rijk erfgoed van culinaire kunst en gastronomie. We ontwikkelen moderne vormen van kenmerkende seizoensgerechten, die nog worden verbeterd door professionele raadgeving bij het kiezen van Sloveense en wereldwijnen van topkwaliteit.
  113 Résultats www.nrcan.gc.ca  
Toll Information Regulations (SOR/79-319)
Règlement de 1999 sur les pipelines terrestres (DORS/99-294)
  www.responsibledrinking.org  
: Sugar, full cream milk powder, cocoa butter, cocoa mass, cream, humectant (E422, sor bitol syrup, sorbitol), almonds, butter oil, invert sugar syrup, glucose syrup, vegetable oil (palm, rapeseed, sunflower), skimmed milk powder, butter, emulsifier (soylecithin), strawberry juice concentrate, flavouring, full cream milk, cocoa powder, inulin, fat reduced cocoa powder, strawberries, natural vanilla, salt, milk fat, acidity regulator (citric acid), vegetable fat (shea nut, palm), colour (E171, E102*, E129*, E110*, E133), glucose, preservative (E202)
Sucre, lait entier en poudre, beurre de cacao, pâte de cacao, crème, humectant (E422, sirop de sorbitol, sorbitol), amandes, beurre concentré, sirop de sucre inverti, sirop de glucose, huile végétale (palme, colza, tournesol), lait écrémé en poudre, beurre, émulsifiant (lécithine de soja), jus concentré de fraise, arôme, lait entier, poudre de cacao, inuline, poudre de cacao maigre, fraises, vanille naturelle, sel, matière grasse laitière, correcteur d'acidité (acide citrique), graisse végétale (noix de karité, palme), colorant (E171, E102*, E129*, E110*, E133), glucose, conservateur (E202)
: Zucker, Vollmilchpulver, Kakaobutter, Kakaomasse, Sahne, feuchthaltemittel (E422, Sorbitsirup, Sorbit), Mandeln, Butteröl, Invertzuckersirup, Glukosesirup, Pflanzenöl (Palme, Raps, Sonnenblume), Magermilchpulver, Butter, Emulgator (Sojalecithin), Erdbeersaftkonzentrat, Aromen, Vollmilch, Kakaopulver, Inulin, fettarmes Kakaopulver, Erdbeeren, natürliche Vanille, Salz, Milchfett, Säureregulator (Zitronensäure), Pflanzliches Fett (Sheanuss, Palme), Farbstoffe (E171, E102*, E129*, E110*, E133), Glukos e, konservierungsstoff (E202)
  www.mpcc-cppm.gc.ca  
SOR/2002-241 17 June, 2002
DORS/2002-241 17 juin 2002
  2 Résultats www.rhodessailingacademy.gr  
Sor Juana st. No. 59
Sor Juana No. 59
  50 Résultats www.njc-cnm.gc.ca  
[http://laws.justice.gc.ca/en/ShowTdm/cr/SOR-87-182], the
[http://laws.justice.gc.ca/fr/showtdm/cr/DORS-87-182], le
  113 Résultats www.rncan.gc.ca  
Radiation Protection Regulations (SOR/2000-203)
Règlement sur les opérations sur le pétrole et le gaz du Canada (DORS/83-149)
  www.charts.gc.ca  
Royalties which are payable but have not been paid by the due date, shall accrue interest from the moment they are due at the rate set out in the Interest and Administrative Charges Regulations, SOR/96-188 as amended from time to time.
Les redevances, qui ne sont toujours pas payées à leur date d’échéance, portent intérêt à partir du moment où elles sont dues, au taux prévu par le Règlement sur les intérêts et les frais administratifs (DORS/96-188) et ses modifications successives.
  mnm.hu  
Zita Sor
Sor Zita
  494 Résultats canadagazette.gc.ca  
SOR/2002-229
DORS/2002-229
  6 Résultats www.spring8.or.jp  
NTT SOR; Siper-ALIS, NAR
NTT SOR施設; Siper-ALIS, NAR
  5 Résultats www.chemtraxlimited.com  
Navigable Waters Works Regulations SOR/70-35
Règlement sur les ouvrages construits dans les eaux navigables
  2 Résultats www.canadainternational.gc.ca  
Assets Freeze (Subparagraph 3 (e)): On May 2, 2005, the Governor in Council of Canada made Regulations Amending the United Nations Sudan Regulations (SOR/2005-122), to implement the freeze of funds, other financial assets and economic resources in Canada, owned or controlled directly or indirectly by persons designated pursuant to subparagraph 3 (c) of resolution 1591 (2005) or held by entities owned or controlled, directly or indirectly, by such persons or by persons acting on their behalf or at their direction.
Gel des avoirs (alinéa 3e)) : Le 2 mai 2005, la gouverneure générale en conseil du Canada a pris le Règlement modifiant le Règlement d'application de la résolution des Nations Unies sur le Soudan (DORS/2005-122) pour appliquer le gel de tous fonds et autres avoirs financiers et ressources économiques au Canada qui sont, directement ou indirectement, la propriété ou se trouvent sous le contrôle des personnes visées par l’alinéa 3c) de la résolution 1591 (2005) ou des entités qui sont, directement ou indirectement, la propriété ou se trouvent sous le contrôle de ces personnes ou de personnes agissant pour leur compte ou sous leurs ordres. Ce règlement, lequel a modifié le Règlement d'application de la résolution des Nations Unies sur le Soudan original à la suite de l’adoption de la résolution 1591 (2005), interdit, sous peine des sanctions précédemment citées pour la transgression de l’embargo sur les armes, les transactions portant sur tous fonds et autres avoirs financiers et ressources économiques des personnes ou entités susmentionnées ainsi que la fourniture de biens de toutes sortes à celles-ci. Il donne également effet aux nouvelles exemptions à l'embargo sur les armes, conformément à ce que le Conseil de sécurité a décidé dans la résolution 1591 (2005).
  119 Résultats www.one-neb.gc.ca  
SOR Number
Dénombrement 2016
  2 Résultats www.president.am  
We are happy to see the French business community of about 180 companies established in Armenia which include more than 20 large enterprises – Pernod Ricard, Orange, Credit Agricole, Veolia, Sor, Alcatel – and others.
Нас радует утвердившееся в Армении французское бизнес-сообщество, представляющее около 180 компаний, в котором присутствуют более двадцати крупных предприятий, в том числе «Перно Рикар», «Оранж», «Кредит Агриколь», «Веолия», «Сор», «Алкател» и другие. Это, бесспорно, предполагает важные инвестиции, которые в последние шесть лет пересекают порог 1 млрд долларов, примерно в десять раз превышая показатели предыдущего периода.
Մեզ ուրախացնում է Հայաստանում հաստատված շուրջ 180 ընկերություն ներկայացնող ֆրանսիական գործարար համայնքը, որտեղ առկա են ավելի քան քսան խոշոր ձեռնարկություններ՝ այդ թվում «Պեռնո Ռիկարը», «Օրանժը», «Կրեդիտ Ագրիկոլը», «Վեոլիան», «Սորը», «Ալկատելը» և ուրիշներ: Սա, անշուշտ, ենթադրում է կարևոր ներդրումներ, որոնք վերջին վեց տարիներին հատում են 1 մլրդ դոլարի շեմը՝ մոտ տասն անգամ գերազանցելով նախորդ ժամանակահատվածի ցուցանիշները:
  www.igel.tech  
The industrial and economic areas are separated by shelter forests from the residential areas. The main road of the first phase is Ipartelepi Street, which connects main road number 85 and Vasút sor Road.
Der I. Takt der Industrieanlage von Kapuvár ist ca. 67 ha gross und liegt zwischen der Bahnlinie, der Östlichen Reihe, der Fürdő Strasse, der Strasse Nummer I. und der Strasse Nummer IV. Die Industrie- und Wirtschaftsgebiete und die Wohngebiete werden voneinander mit einem Schutzwald getrennt. Den Grat des I. Taktes ergibt die Ipartelepi Strasse, die die Autostrasse Nummer 85 und die Vasút Reihen Strasse miteinander verbindet. Die Ableitung des Frachtverkehrs südlich von der Stadt hat eine grosse Rolle, somit wird das Stadtzentrum geschont. Das Gebiet der Industrieanlage schliesst sich direkt an die Bahnlinie Győr-Sopron an. An der Bahnstation gibt es Ausladerampen, Lastgleisen und Personalverkehreinheiten.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow