ocr – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'247 Results   590 Domains   Page 8
  www.harting-rfid.com  
There are different AutoID technologies like barcode, image recognition (OCR) or RFID. RFID is the only technique that allows to change information on object level. Different RFID technologies are available with different frequencies: LF (125 kHz), HF (13.56 MHz), NFC (in smart phones) and UHF.
“Przemysł zintegrowany” (Przemysł 4.0), rozpoczął nowy rozdział w automatyce przemysłowej. Celem tego trendu jest udostępnienie sterownikom PLC i systemom IT danych o fizycznych obiektach, takich jak produkty, środki trwałe, narzędzia, pojazdy. Typowe zastosowania występują w obszarze produkcji, śledzeniu środków trwałych oraz utrzymaniu ruchu.
  www.institute-multilingualism.ch  
You can find the “Quaderni” online since January 2010. As part of the pilot project of the “Consortium des bibliothèques universitaires suisses”, we have treated and computerized through OCR every number of the “Quaderni” since 1931, i.
Parmi les multiples activités de la Pgi, il faut mentionner, depuis 1931, la publication des « Quaderni grigionitaliani », revue trimestrielle de culture générale qui représente une sorte d’encyclopédie du savoir grison italophone. Cette publication s’adresse à des personnes s’intéressant à la culture, à la littérature, à la langue italienne et à l’histoire. Grâce à la haute qualité de leurs articles, les « Quaderni » bénéficient du soutien financier de la « Pro Helvetia ». Au fil des ans, ils sont devenus une précieuse source de documentation et d’informations indispensable pour quiconque s’intéresse aux Grisons italophones. Grâce à la collaboration entre la Pgi, l’Ecole polytechnique fédérale de Zurich et d’autres institutions suisses d’enseignement supérieur, les « Quaderni », depuis 2010, sont également accessibles en ligne. Dans le cadre du projet pilote du Consortium des bibliothèques universitaires suisses, nous avons digitalisé et traité tous les « Quaderni », depuis le no. 1 (1931) au moyen de la reconnaissance optique de caractères (OCR). Les pages accessibles sur la toile sont au moins 25.000. En outre, elles seront enrichies par les nouveaux fascicules qu’on mettra en ligne un an après leur publication sous forme imprimée. On peut consulter gratuitement les « Quaderni grigionitaliani » selon leur année de publication, leur fascicule, ou un texte donné (« full-text ») au moyen du lien http://qgi.pgi.ch
Zu den vielfältigen Tätigkeiten der Pgi gehört seit 1931 die Herausgabe der „Quaderni grigionitaliani“. Diese kulturbunte Quartalzeitschrift ist eine Art Lexikon des bündnerischen Wissens italienischer Zunge. Sie wendet sich einem Publikum zu, das sich für Kultur, Literatur, Sprache und Geschichte interessiert. Dank dem hohen Niveau ihrer Beiträge erfreuen sie sich der Unterstützung durch die „Pro Helvetia“. Im Laufe der Jahre sind sie zu einer wertvollen Dokumenten- und Informationsquelle geworden; man kann sie einfach nicht entbehren, wenn man sich für Italienischbünden interessiert. Durch die Zusammenarbeit zwischen der Pgi, der ETH Zürich und anderen schweizerischen Hochschulen sind die „Quaderni“ seit Anfang 2010 auch online erreichbar. Im Rahmen des Pilotprojekts des Konsortiums der Schweizer Hochschulbibliotheken haben wir durch Texterkennung (OCR) alle Lieferungen des „Quaderni“ seit Nr. 1/1931 digitalisiert und verarbeitet. Dies bedeutet mindestens 25'000 online zugängliche Seiten. Diese Zahl wird dank der neuen Lieferungen zunehmen, die ein Jahr nach Veröffentlichung in gedruckter Form eingespeichert werden. Die „Quaderni“ sind frei zugänglich, sei es nach Erscheinungsjahr, nach Lieferung oder nach einem bestimmten Text („full-text“) über Link http://qgi.pgi.ch
  13 Résultats katanamart.com  
Assigning suitable properties (OCR)
Attribution des caractéristiques appropriées (OCR)
  4 Résultats tour.klcg.gov.tw  
VSN integrates an advanced OCR system with VSNEXPLORER
VSN incorpora un sistema avanzado de OCR en VSNEXPLORER
  10 Résultats www.regainingdignity.org  
Plain text, OCR/OCV
Folgende Codes werden gelesen:
  www.reittiopas.fi  
Type the words separately and remember that the captcha is case-sensitive. Because of spambots equipped with OCR (optical character recognition), the words in the image are often stretched and styled in order to make it impossible for the programs to recognize them.
Reittiohje on mahdollista lähettää tekstimuotoisena myös sähköpostiin. Valittuna oleva reittiehdotus lähetetään sähköpostiin seuraamalla reittikuvauksen yläpalkissa olevaa ”Lähetä sähköpostilla”-linkkiä. Linkistä avautuvassa lomakkeessa on syöttökentät lähettäjän ja vastaanottajan sähköpostiosoitteille. Reittiehdotus on tulostettu tekstimuotoisena lomakkeen tekstikenttään. Tekstikenttään voit vielä halutessasi lisätä omia muistiinpanoja, jotka haluat liittää lähetettävään viestiin. Sähköpostin lähetys on roskapostin estämiseksi varmennettu kuvavarmenteella, jossa olevat sanat tulee syöttää sen alapuolella olevaan syöttökenttään. Sanat syötetään kenttään erikseen ja isojen ja pienien kirjainten merkitys huomioidaan. Tekstintunnistuksella varustettujen roskapostiautomaattien vuoksi kuvassa olevat sanat ovat usein venytettyjä ja muotoiltuja, jotta niiden tunnistaminen automaatilla olisi mahdotonta. Mikäli kuvan sanat vaikuttavat tästä syystä liian epäselviltä luettavaksi, voit vaihtaa kuvavarmennetta ”Hae uusi kuva”-linkistä. Kun lomakkeelle on syötetty tarvittavat tiedot, sähköposti lähetetään ”Lähetä”-painikkeella.
Описание маршрута в текстовом формате можно посылать по e-mail. Выбранный вариант маршрута посылается при помощи ссылки «Отправить e-mail», которая располагается в одном ряду с заголовком «Информация о маршруте». При нажатии на ссылку открывается анкета, в которой находятся поля для ввода е-mail адресов отправителя и получателя. Описание маршрута в виде текста воспроизводится в текстовом поле. В текстовое поле можно добавлять свои заметки к посылаемому сообщению. Для предотвращения рассылки спама используется CAPTCHA (компьютерный тест, определяющий, является пользователь человеком или компьютером). Слова из CAPTCHA нужно ввести в поле «Ввести слова из CAPTCHA перед отправкой сообщения». Слова вводят по отдельности, учитывая разницу между заглавными и строчными буквами. На рисунке CAPTCHA слова часто изображаются в искажённом виде, что делает их невозможными для распознавания компьютером. Если не удаётся прочитать слова из CAPTCHA, рисунок можно заменить при помощи кнопки «Поменять CAPTCHA». Когда в анкету введена вся необходимая информация, e-mail отправляют нажатием на кнопку «Отправить».
Det är också möjligt att skicka ruttförslag med e-post i textformat. Du kan skicka ruttförslag med e-post genom att följa länken "Skicka med e-post" som finns i övre balken av ruttbeskrivningen. På det formulär som öppnas genom länken finns det inmatningsfält för sändarens och mottagarens e-postadresser. Ruttförslaget har automatiskt kopierats till formulärets textfält i textformat. I textfältet kan du också lägga till egna kommentarer som du vill tillfoga meddelandet. För att hindra skräppost skyddas sändningen av e-post med en bildkod. Orden i koden ska matas in i fältet vart för sig. Också skillnaden mellan stora och små bokstäver ska tas i beaktande. P.g.a. skräppostautomater som är utrustade med textigenkänning är orden på bilden ofta utformade så att automaterna inte kan känna igen dem. Ifall orden är så oklara att du inte kan läsa dem, kan du byta bildkoden genom länken "Ny bildkod". När du matat in uppgifterna på formuläret ska du skicka e-posten med "Skicka".
  www.forumspb.com  
From 2007 to 2014, he worked on the Organising Committee for Sochi 2014 in the capacity of Senior Vice-President. Mr. Stolyarov was awarded the memory medal and diploma of the Russian President, numerous Letters of Appreciation from the IOC and OCR for the preparations for the Olympics.
В начале своей карьеры работал в компании Coca-Cola. В 1995 году стал коммерческим директором Duracell, группы Gillette, а через пять лет – территориальным директором группы компаний Gillette International по странам СНГ и Балтии. Руководил проектами компании в Мельбурне. С 2004 по 2006 год занимал пост вице-президента по продажам и сервису крупнейшего российского оператора сотовой связи МТС. В 2005 году был признан «Лучшим коммерческим директором» по версии Ассоциации менеджеров. В 2007 удостоен награды Правительства РФ за помощь в создании Государственной Корпорации «РосНаноТех». С 2007 по 2014 год работал в Оргкомитете «Сочи-2014» в должности Старшего Вице-Президента. Награжден памятной медалью и грамотой Президента РФ, многочисленными благодарностями от МОКа и ОКР за подготовку к Олимпиаде. В 2014-2015 годах исполнял обязанности полномочного представителя компании Инфронт (Infront Media AG) на территории РФ. Входит в состав правления ряда агентств, занимающихся маркетингом спортивных активов. Преподает маркетинг, брэндинг, экономику спортивных активов. в АНХ, РМОУ, МГИМО, РГГУ
  2 Résultats www.campioneunivela.it  
MAREKO offers even more highlights that are of interest to Rossmann. Soon to be introduced is the company's own OCR solution (OCR: Optical Character Recognition). This will make it possible to scan and digitalise analogue documents, making this data directly available for processing in the IT systems.
MAREKO offre encore d'autres perspectives, que Rossmann souhaite exploiter. Par exemple, une solution OCR (Reconnaissance Optique de Caractères) propre au système est sur le point d'être lancée. Elle permet de scanner et numériser des documents analogiques, de manière à mettre ces données à disposition directement dans les systèmes informatiques en vue de leur traitement. Cette fonction offre entre autres la possibilité d'intégrer les fournisseurs directs dans MAREKO. L'intégration des archives de bons de livraison est également prévue. La décision d'opter pour MAREKO était la bonne – Rossmann n'a aucun doute à ce sujet. « MAREKO offre une bonne performance », dit Anke Schmidt, « et le système est stable ».
MAREKO bietet noch weitere Perspektiven, die Rossmann nutzen möchte. So steht eine eigene OCR-Lösung (OCR: Optical Character Recognition) vor ihrer Einführung. Damit ist es möglich, analoge Schriftstücke zu scannen und zu digitalisieren, so dass diese Daten direkt in den IT-Systemen zur Verarbeitung bereit stehen. Diese Funktion ermöglicht unter anderem die Einbindung der Direktlieferanten in MAREKO. Außerdem ist die Anbindung des Lieferscheinarchivs geplant. Die Entscheidung für MAREKO war richtig – daran besteht für Rossmann kein Zweifel. „MAREKO hat eine gute Performance“, sagt Anke Schmidt, „und das System läuft stabil.“
  forumspb.com  
From 2007 to 2014, he worked on the Organising Committee for Sochi 2014 in the capacity of Senior Vice-President. Mr. Stolyarov was awarded the memory medal and diploma of the Russian President, numerous Letters of Appreciation from the IOC and OCR for the preparations for the Olympics.
В начале своей карьеры работал в компании Coca-Cola. В 1995 году стал коммерческим директором Duracell, группы Gillette, а через пять лет – территориальным директором группы компаний Gillette International по странам СНГ и Балтии. Руководил проектами компании в Мельбурне. С 2004 по 2006 год занимал пост вице-президента по продажам и сервису крупнейшего российского оператора сотовой связи МТС. В 2005 году был признан «Лучшим коммерческим директором» по версии Ассоциации менеджеров. В 2007 удостоен награды Правительства РФ за помощь в создании Государственной Корпорации «РосНаноТех». С 2007 по 2014 год работал в Оргкомитете «Сочи-2014» в должности Старшего Вице-Президента. Награжден памятной медалью и грамотой Президента РФ, многочисленными благодарностями от МОКа и ОКР за подготовку к Олимпиаде. В 2014-2015 годах исполнял обязанности полномочного представителя компании Инфронт (Infront Media AG) на территории РФ. Входит в состав правления ряда агентств, занимающихся маркетингом спортивных активов. Преподает маркетинг, брэндинг, экономику спортивных активов. в АНХ, РМОУ, МГИМО, РГГУ
  4 Résultats www.myriad-online.com  
OMeR doesn't pretend to be infallible. Optical Character Recognition (OCR) experiences the same problems than the human eye and can lead to the same mistakes.
OMeR n'a assurément pas la prétention d'être infaillible. La reconnaissance optique de caractères (OCR) se heurte aux même problèmes que l'œil humain et peut aboutir aux même erreurs.
OMeR no tiene la pretención ser infalible. El reconocimiento óptico de símbolos (ROS) se enfrenta a los mismos problemas que el ojo humano y puede causar las mismas errores.
  2 Résultats www.42mr.com  
The TX-DOCSCAN enables drivers to scan their waybills in their cabin, so that the documents quickly arrive at the back office. Furthermore, thanks to the high quality of the scans, they can be processed automatically (via OCR software – Optical Character Recognition).
Die Lösungen TX-MAX und TX-CONNECT stellen den Informationsfluss in Echtzeit sicher, wodurch sich Flottenmanagement und Kundenservice wesentlich verbessern. Mit Hilfe von TX-DOCSCAN werden alle Frachtbriefe von den Fahrern bereits im Fahrzeug eingescannt, so dass die Unterlagen schnellstens in der Zentrale verfügbar sind. Die eingescannten Dokumente sind dabei von so guter Qualität, dass Frachtbriefe direkt automatisch weiterverarbeitet werden können (beispielsweise auch über OCR-Software – Optimal Character Recognition). Anhand Liefer- oder Kundennummer kann jeder Kunde die Scans außerdem archivieren und bei Bedarf wieder einsehen. „TX-DOCSCAN ist sowohl für Nabuurs als auch für unsere Kunden von großem Vorteil. Wir verbessern damit unseren Service , während unsere Kunden als Verlader viel schneller über Frachtbriefe verfügen und ihrerseits zügiger Rechnungen erstellen können”, so der Direktor von Nabuurs Transport, Tjebbe Nabuurs.
De TX-MAX en TX-CONNECT oplossingen zorgen voor een real-time informatiestroom, wat het vlootbeheer en de dienstverlening aanzienlijk optimaliseert. Dankzij de TX-DOCSCAN kunnen chauffeurs alle vrachtbrieven in hun cabine inscannen, zodat de documenten snel de thuisbasis bereiken. De kwaliteit van de scans is daarbij zo hoog dat de vrachtbrieven automatisch kunnen worden verwerkt (via OCR software – Optical Character Recognition). Aan de hand van de leverings- en debiteurennummers kan elke klant de scans ook archiveren en consulteren. “De TX-DOCSCAN is een win voor zowel Nabuurs als de klanten. Het stelt ons in staat de dienstverlening te verbeteren, terwijl onze klanten, de verladers, sneller over de vrachtbrieven beschikken en dus sneller kunnen factureren”, aldus Tjebbe Nabuurs, directeur van Nabuurs Transport.
  www.centre-multilingualism.ch  
You can find the “Quaderni” online since January 2010. As part of the pilot project of the “Consortium des bibliothèques universitaires suisses”, we have treated and computerized through OCR every number of the “Quaderni” since 1931, i.
Parmi les multiples activités de la Pgi, il faut mentionner, depuis 1931, la publication des « Quaderni grigionitaliani », revue trimestrielle de culture générale qui représente une sorte d’encyclopédie du savoir grison italophone. Cette publication s’adresse à des personnes s’intéressant à la culture, à la littérature, à la langue italienne et à l’histoire. Grâce à la haute qualité de leurs articles, les « Quaderni » bénéficient du soutien financier de la « Pro Helvetia ». Au fil des ans, ils sont devenus une précieuse source de documentation et d’informations indispensable pour quiconque s’intéresse aux Grisons italophones. Grâce à la collaboration entre la Pgi, l’Ecole polytechnique fédérale de Zurich et d’autres institutions suisses d’enseignement supérieur, les « Quaderni », depuis 2010, sont également accessibles en ligne. Dans le cadre du projet pilote du Consortium des bibliothèques universitaires suisses, nous avons digitalisé et traité tous les « Quaderni », depuis le no. 1 (1931) au moyen de la reconnaissance optique de caractères (OCR). Les pages accessibles sur la toile sont au moins 25.000. En outre, elles seront enrichies par les nouveaux fascicules qu’on mettra en ligne un an après leur publication sous forme imprimée. On peut consulter gratuitement les « Quaderni grigionitaliani » selon leur année de publication, leur fascicule, ou un texte donné (« full-text ») au moyen du lien http://qgi.pgi.ch
Zu den vielfältigen Tätigkeiten der Pgi gehört seit 1931 die Herausgabe der „Quaderni grigionitaliani“. Diese kulturbunte Quartalzeitschrift ist eine Art Lexikon des bündnerischen Wissens italienischer Zunge. Sie wendet sich einem Publikum zu, das sich für Kultur, Literatur, Sprache und Geschichte interessiert. Dank dem hohen Niveau ihrer Beiträge erfreuen sie sich der Unterstützung durch die „Pro Helvetia“. Im Laufe der Jahre sind sie zu einer wertvollen Dokumenten- und Informationsquelle geworden; man kann sie einfach nicht entbehren, wenn man sich für Italienischbünden interessiert. Durch die Zusammenarbeit zwischen der Pgi, der ETH Zürich und anderen schweizerischen Hochschulen sind die „Quaderni“ seit Anfang 2010 auch online erreichbar. Im Rahmen des Pilotprojekts des Konsortiums der Schweizer Hochschulbibliotheken haben wir durch Texterkennung (OCR) alle Lieferungen des „Quaderni“ seit Nr. 1/1931 digitalisiert und verarbeitet. Dies bedeutet mindestens 25'000 online zugängliche Seiten. Diese Zahl wird dank der neuen Lieferungen zunehmen, die ein Jahr nach Veröffentlichung in gedruckter Form eingespeichert werden. Die „Quaderni“ sind frei zugänglich, sei es nach Erscheinungsjahr, nach Lieferung oder nach einem bestimmten Text („full-text“) über Link http://qgi.pgi.ch
  6 Résultats www.postfinance.ch  
List of giro/cash (OCR)
Liste Giro/Cash (OCR)
Lista Giro/Cash (OCR)
  2 Résultats www.epo.org  
The President of the EPO may lay down further special formal or technical requirements for the filing of documents, in particular with regard to the filing of documents by technical means (Rule 2(1)). Notes on the preparation of OCR-readable patent applications were published in OJ EPO 1993, 59.
Les conditions de forme auxquelles les pièces de la demande de brevet européen (requête, description, revendications, dessins et abrégé) doivent satisfaire sont définies à la règle 49 et, pour les dessins, à la règle 46. En particulier, toute modification des pièces de la demande devrait normalement être dactylographiée et toute modification manuscrite devrait être clairement lisible pour une personne non spécialiste du domaine technique (pour de plus amples informations, cf. A-III, 3.2). Le Président de l'OEB peut arrêter des exigences de forme et des exigences techniques particulières régissant le dépôt de documents, notamment le dépôt de documents par des moyens techniques (règle 2(1)). Un avis relatif à l'établissement de pièces de la demande lisibles en caractères ROC a été publié au JO OEB 1993, 59. Les conditions particulières applicables aux dessins sont exposées dans le chapitre A-IX. Toutefois, ce chapitre devrait également être consulté pour les autres documents mentionnés, étant donné que les observations qui y figurent sur les dispositions de la règle 49 sont d'application générale. En l'occurrence, il suffit d'attirer l'attention sur la règle 49(7) qui stipule que "les lignes de chaque feuille de la description et des revendications doivent en principe être numérotées de cinq en cinq, les numéros étant portés sur le côté gauche, à droite de la marge".
Die Formerfordernisse, denen die Unterlagen einer europäischen Patentanmeldung, also Antrag, Beschreibung, Patentansprüche, Zeichnungen und Zusammenfassung, genügen müssen, sind in Regel 49 und in Bezug auf die Zeichnungen in Regel 46 aufgeführt. Insbesondere sollten Änderungen der Anmeldungsunterlagen in der Regel in maschinenschriftlicher Form eingereicht werden; etwaige handschriftliche Änderungen müssen auch für eine Person gut lesbar sein, die kein technischer Experte ist (Näheres siehe A-III, 3.2). Der Präsident des EPA kann weitere besondere formale und technische Erfordernisse für die Einreichung von Unterlagen festlegen, insbesondere für die Einreichung von Unterlagen durch technische Einrichtungen (Regel 2 (1)). Hinweise für die Erstellung OCR-lesbarer Anmeldungsunterlagen wurden im ABl. EPA 1993, 59 veröffentlicht. Die besonderen Erfordernisse in Bezug auf Zeichnungen sind in A-IX dargelegt. Dieses Kapitel sollte jedoch auch in Bezug auf die anderen genannten Unterlagen eingesehen werden, weil die darin enthaltenen Bemerkungen zu Regel 49 allgemein gültig sind. Hier braucht lediglich auf Regel 49 (7) hingewiesen zu werden, wo Folgendes vorgesehen ist: "Auf jedem Blatt der Beschreibung und der Patentansprüche soll jede fünfte Zeile nummeriert sein. Die Zahlen sind an der linken Seite, rechts vom Rand anzubringen."
  www.geodata.it  
Iris OCR 12.3.7
Steam 1410296.0
Canon IJ Network Tool 3.6
Canon IJ Network Tool 3.6
Microsoft Works 9.7.0621
Steam 1410296.0
Adobe Reader 11.0.23
  10 Résultats www.ub.uni-heidelberg.de  
OCR converting
OCR-Verarbeitung
  www.aef-online.org  
LEO, Babylon, Linguee, translation, oneclick onclick translation translator leo.org background, ocr, mouseclick translate on click, AmoK LEO Translator
LEO, Babylon, Übersetzer oneclick onclick translation translator leo.org hintergrund, ocr, alternative, Linguee
  www.sct-trp.ca  
All documents must be filed in PDF in an OCR (Optical Character Recognition) text recognition format.
Tous les documents doivent être déposés en PDF dans un format de reconnaissance de texte ROC (reconnaissance optique de caractères).
  www.freepcdownload.net  
You can find the “Quaderni” online since January 2010. As part of the pilot project of the “Consortium des bibliothèques universitaires suisses”, we have treated and computerized through OCR every number of the “Quaderni” since 1931, i.
Parmi les multiples activités de la Pgi, il faut mentionner, depuis 1931, la publication des « Quaderni grigionitaliani », revue trimestrielle de culture générale qui représente une sorte d’encyclopédie du savoir grison italophone. Cette publication s’adresse à des personnes s’intéressant à la culture, à la littérature, à la langue italienne et à l’histoire. Grâce à la haute qualité de leurs articles, les « Quaderni » bénéficient du soutien financier de la « Pro Helvetia ». Au fil des ans, ils sont devenus une précieuse source de documentation et d’informations indispensable pour quiconque s’intéresse aux Grisons italophones. Grâce à la collaboration entre la Pgi, l’Ecole polytechnique fédérale de Zurich et d’autres institutions suisses d’enseignement supérieur, les « Quaderni », depuis 2010, sont également accessibles en ligne. Dans le cadre du projet pilote du Consortium des bibliothèques universitaires suisses, nous avons digitalisé et traité tous les « Quaderni », depuis le no. 1 (1931) au moyen de la reconnaissance optique de caractères (OCR). Les pages accessibles sur la toile sont au moins 25.000. En outre, elles seront enrichies par les nouveaux fascicules qu’on mettra en ligne un an après leur publication sous forme imprimée. On peut consulter gratuitement les « Quaderni grigionitaliani » selon leur année de publication, leur fascicule, ou un texte donné (« full-text ») au moyen du lien http://qgi.pgi.ch
Zu den vielfältigen Tätigkeiten der Pgi gehört seit 1931 die Herausgabe der „Quaderni grigionitaliani“. Diese kulturbunte Quartalzeitschrift ist eine Art Lexikon des bündnerischen Wissens italienischer Zunge. Sie wendet sich einem Publikum zu, das sich für Kultur, Literatur, Sprache und Geschichte interessiert. Dank dem hohen Niveau ihrer Beiträge erfreuen sie sich der Unterstützung durch die „Pro Helvetia“. Im Laufe der Jahre sind sie zu einer wertvollen Dokumenten- und Informationsquelle geworden; man kann sie einfach nicht entbehren, wenn man sich für Italienischbünden interessiert. Durch die Zusammenarbeit zwischen der Pgi, der ETH Zürich und anderen schweizerischen Hochschulen sind die „Quaderni“ seit Anfang 2010 auch online erreichbar. Im Rahmen des Pilotprojekts des Konsortiums der Schweizer Hochschulbibliotheken haben wir durch Texterkennung (OCR) alle Lieferungen des „Quaderni“ seit Nr. 1/1931 digitalisiert und verarbeitet. Dies bedeutet mindestens 25'000 online zugängliche Seiten. Diese Zahl wird dank der neuen Lieferungen zunehmen, die ein Jahr nach Veröffentlichung in gedruckter Form eingespeichert werden. Die „Quaderni“ sind frei zugänglich, sei es nach Erscheinungsjahr, nach Lieferung oder nach einem bestimmten Text („full-text“) über Link http://qgi.pgi.ch
Tra le molteplici attività della Pgi vi è dal 1931 anche la pubblicazione dei Quaderni grigionitaliani. Si tratta di un trimestrale di cultura varia che rappresenta una sorta di enciclopedia del sapere grigionitaliano. La pubblicazione si rivolge a persone interessate alla cultura, alla letteratura, alla lingua e alla storia. Grazie all’alta qualità dei sui articoli, i «Quaderni» sono sostenuti finanziariamente da Pro Helvetia e negli anni sono diventati una preziosa fonte di documentazione e d’informazioni indispensabili per chi si interessa al Grigionitaliano. Grazie a una collaborazione tra la Pro Grigioni Italiano, il Politecnico federale di Zurigo e altri atenei svizzeri, dall'inizio del 2010, i Quaderni grigionitaliani sono accessibili anche in rete. Nell’ambito del progetto pilota retro.seals del Consorzio delle biblioteche universitarie svizzere abbiamo digitalizzato ed elaborato tramite riconoscimento ottico dei caratteri (OCR) i «Quaderni» dal 1° numero pubblicato nel 1931. Le pagine accessibili via rete ammontano a ben 25'000. Saranno inoltre incrementate con i nuovi fascicoli che saranno messi in rete un anno dopo la loro pubblicazione in forma cartacea. I Quaderni grigionitaliani sono liberamente consultabili per anno di pubblicazione, fascicolo oppure per ricerca testuale ("full-text") all’indirizzo web: http://qgi.pgi.ch
  2 Résultats www.german-testing-board.info  
OCR/ICR – approved from 90 g/m². All inks suitable for uncoated paper.
Impression Offset feuilles (y compris à sec) et rotative avec ou sans sécheur.
Klammer-, Faden- und Klebebindung möglich. Empfohlen – ohne Vorfalten bis zu 170 g/m2, Falten und Prägedruck empfohlen
Impresión Offset en hojas (incluso en seco) y en bobina con o sin secador.
Approvato per la lettura ottica OCR/ICR in 90 g/m². Inchiostri per carta non patinata
  3 Résultats www.iatssforum.jp  
using VCS and OCR
durch VCS und OCR
  www.nutraqua.com  
Creating a marking layout by means of single character OCR, symbols (company logos) and/ or Data Matrix coding. In addition, the individual testing criteria are also determined.
Erstellen des Beschriftungslayouts mittels Einzelzeichen OCR, Symbole (Firmenlogos) und/ oder einer Data Matrix Codierung. Zusätzlich werden auch die individuellen Prüfkriterien festgelegt.
  2 Résultats www.comievents.com  
As soon as my OCR was improved to recognize words and sentences, I got a gift from my parents – “Stories in pictures” – Series of Children’s books with illustrations, sort of story books like today’s kids get from different mobile stores.
Čim je OCR uznapredovao da konta riječi i rečenice od mojih sam dobio na poklon “Bajke u slici”, seriju bajki s ilustracijama, baš poput onih koje roditelji danas skidaju s raznih storeova na svoje tablete.
  video.tau.ac.il  
Profit from comfortable search options including a full-text-search for scanned documents (OCR) as well
Profitieren Sie von komfortablen Suchoptionen inklusive einer Volltextsuche für gescannte Dokumente (OCR)
Disfrute de unas cómodas opciones de búsqueda incluyendo búsquedas de texto completo para documentos escaneados (OCR)
Profiteer van gebruiksvriendelijke zoekopties, inclusief een full-tekst-search voor gescande documenten (OCR)
Korzystaj z wygodnej opcji wyszukiwania, w tym tekstowego wyszukiwania zeskanowanych dokumentów (OCR)
  2 Résultats www.swisscom.com  
Integration of scanning solutions with and without OCR/ICR detection
Intégration de solutions de numérisation avec ou sans reconnaissance OCR/ICR
Integration von Scanning-Lösungen mit und ohne OCR/ICR-Erkennung
  2 Résultats www.gnu.org  
Ocrad - The GNU OCR
Ocrad - El OCR de GNU
  8 Résultats agriculture.vic.gov.au  
When more sophisticated document processing and formatting is required, Advanced Workflows meets the challenge. With Advanced Workflows, robust document processing includes OCR (optical character recognition).
Eine anspruchsvollere Verarbeitung und Formatierung von Dokumenten wird mit Advanced Workflows ermöglicht. Mit Advanced Workflows profitieren Sie bei der Dokumentverarbeitung von der optischen Zeichenerkennung (optical character recognition, OCR).
Cuando se necesita un procesamiento y un formato de documentos más sofisticado, los flujos de trabajo avanzados superan el desafío. Con flujos de trabajo avanzados, el sólido procesamiento de los documentos incluye OCR (reconocimiento óptico de caracteres).
Quando sono necessari processi più complessi di formattazione ed elaborazione dei documenti, Advanced Workflows risulta molto utile. Grazie ad Advanced Workflows, l'elaborazione dei documenti include il riconoscimento ottico dei caratteri,
さらに洗練されたドキュメント処理やフォーマッティングが必要な場合はAdvanced Workflowsにお任せください。 Advanced Workflowsでは、光学文字認識(OCR)による信頼性の高いドキュメント処理が実現します。
Je-li požadováno pokročilejší zpracování a formátování dokumentů, je zde řešení Advanced Workflows. Advanced Workflows nabízí robustní funkce pro zpracování dokumentů včetně OCR (optické rozpoznávání znaků).
Az Advanced Workflows révén a bonyolultabb dokumentumfeldolgozási és -formázási feladatok is elvégezhetők. Az Advanced Workflows használatával a nagy méretű dokumentumok feldolgozása magában foglalja az optikai karakterfelismerést (OCR).
Gdy wymagane jest bardziej zaawansowane przetwarzanie i formatowanie dokumentów, rozwiązanie stanowi moduł Advanced Workflows. W module Advanced Workflows niezawodne przetwarzanie dokumentów wzbogacone jest o funkcję OCR (optyczne rozpoznawanie znaków).
Когда требуются дополнительные возможности для обработки и форматирования документов, на помощь приходит компонент Advanced Workflows. Advanced Workflows обеспечивает расширенные функции обработки документов, включающие в себя оптическое распознавание символов (OCR).
  www.ogico.co.jp  
PCs and Peripherals, Other OCR USB SCN005
PC et périphériques, Autre OCR USB SCN005
Ordenadores y periféricos, Otros OCR USB SCN005
【新品/取寄品/代引不可】勘定奉行i8 Bシステム SCWAZSB
ПК и периферия, Прочее Google Home Chromecast
ПК та периферія, Інше Google Home Chromecast
  www.shipup.net  
Digitized documents with stamps and handwritten notes may look chic, but they can cause problems in the digital world, particularly when the stored text is completely missing or corrupted due to an optical character recognition (OCR) error.
Zukünftige elektronische Dokumente sollen Geschäfts­prozesse (mit-)steuern können und nicht ausschliessliche die Leserin bzw. den Leser des ausgedruckten Dokuments beglücken. Digitalisierte Dokumente mit Stempel und handschriftlichen Anmerkungen sehen chique aus, sind aber in der digitalen Welt Problemfälle, insbesondere wenn der hinterlegte Text vollständig fehlt oder oder wegen Fehler der optischen Zeichenerkennung (OCR) korrupt ist. Das umgekehrte gibt es auch, nämlich wenn die Dokumente zuviel Information preisgeben. Beispielsweise können gelöschte Textpassagen noch im digitalen Dokument vorhanden sein. Schlimmer ist sogar, wenn man vertrauliche Passagen im kontrollierten Papierausdruck nicht sieht, aber aus dem digitalen Dokument extrahieren kann.
  2 Résultats www.google.com.ec  
We acquire reCAPTCHA, a technology company focused on Optical Character Recognition (OCR)—the process that converts scanned images into plain text.
Wir übernehmen reCAPTCHA, ein Technologieunternehmen, das sich auf die optische Zeichenerkennung (Optical Character Recognition, OCR) spezialisiert hat, bei der gescannte Bilder in Text umgewandelt werden.
Google adquiere reCAPTCHA, una empresa tecnológica dedicada al reconocimiento óptico de caracteres (el proceso que convierte las imágenes escaneadas en texto sin formato).
We nemen reCAPTCHA over, een technologiebedrijf dat is gericht op Optical Character Recognition (OCR), het proces waarmee gescande afbeeldingen worden omgezet in tekst.
Kupujeme reCAPTCHA, technologickou společnost, která se zaměřuje na optické rozpoznávání znaků (OCR). Jde o proces, kterým se naskenované obrázky převádějí na prostý text.
Vi køber reCAPTCHA, en teknologivirksomhed, der fokuserer på OCR (optisk tegngenkendelse), hvilket bruges til at konvertere scannede billeder til almindelig tekst.
Ostamme reCAPTCHAn, joka on optiseen merkkientunnistukseen (OCR, skannattujen kuvien muuntaminen tavalliseksi tekstiksi) keskittynyt teknologiayritys.
Vi kjøper reCAPTCHA, som er et teknologiselskap som arbeider med OCR (Optical Character Recognition – en prosess som konverterer skannede bilder til vanlig tekst.
Następuje przejęcie firmy reCAPTCHA, zajmującej się technologią optycznego rozpoznawania znaków (OCR, Optical Character Recognition) – procesem konwertowania zeskanowanych obrazów na zwykły tekst.
Vi förvärvar teknikföretaget reCAPTCHA som specialiserar sig på optisk teckenigenkänning (OCR), det vill säga att konvertera skannade bilder till text.
เราได้ซื้อกิจการ reCAPTCHA ซึ่งเป็นบริษัทเทคโนโลยีที่เน้นไปที่ Optical Character Recognition (OCR) ซึ่งเป็นขั้นตอนการแปลงภาพที่สแกนให้เป็นข้อความธรรมดา
Taranmış görüntülerin düz metne dönüştürüldüğü Optik Karakter Tanıma (OCR) teknolojileri üzerinde yoğunlaşan reCAPTCHA’yı satın aldık.
Chúng tôi mua lại reCAPTCHA, một công ty công nghệ tập trung vào Nhận dạng ký tự quang học (OCR)—một quá trình chuyển đổi các hình ảnh được quét sang văn bản thuần túy.
Ми купуємо reCAPTCHA – технологічну компанію, яка спеціалізується на оптичному розпізнаванні символів (OCR), тобто процесі конвертації сканованих зображень у простий текст.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow