fass – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'648 Résultats   686 Domaines   Page 10
  7 Résultats www.sitesakamoto.com  
Ist das Foto an Bertin Osborne unerwartet Ablassen des Glases in einem Fass gelagert ist ein gestohlenes, Javi keine? Alles, was Sie brauchen, ist zu rippen singen “Gute Nacht Mrs.”, ja,und. Unübertroffen.
Is that picture to the top rushing Bertin Osborne supported unexpectedly in a barrel is a stolen, Javi no? You just need to rip to sing “Goodnight lady”, ja,and. Unmatched.
Est-ce que la photo pour Bertin Osborne se précipiter de manière inattendue a appuyé la tasse dans une baignoire est une volée, Javi pas? Vous avez juste besoin de chanter la déchirure “Bonne nuit Mme”, ja,et. Incomparable.
È quella foto di Bertin Osborne inaspettatamente prosciugando il vetro supportato in un barile è un furto, Javi no? Solo ti manca arrancarte di cantarla “Buonanotte signora”, ja,e. Impareggiabile.
É que a foto Bertin Osborne correndo coroa um barril apoiado inesperadamente em uma roubada, Javi não? Solo te falta arrancarte a cantar ele “Boa noite a Sra.”, ja,e. Incomparável.
¿Esa foto a lo Bertín Osborne apurando la copa apoyado inopinadamente en un tonel es un robado, no Javi? Sólo te falta arrancarte a cantar el “Buenas noches señora”, ja,en. Inigualable.
¿Aquesta foto al Bertín Osborne apurant la copa recolzat inopinadament en una bóta és un robat, no Javi? Només et falta arrencar a cantar “Bona nit senyora”, ja,i. Inigualable.
Je li to slika za Bertin Osborne rushing neočekivano podržan kupa u kadi je ukradena, nema Java? Vi samo trebate pjevati suzu “Laku noć, gđa”, ja,ima. Bez premca.
Разве что фотографии для Бертена Осборн неожиданно слива стекла поддерживается в ствол украденного, Хави нет? Только вам не хватает arrancarte петь “Спокойной ночи, миссис”, ja,и. Бесподобный.
¿Esa foto a lo Bertín Osborne apurando la copa apoyado inopinadamente en un tonel es un robado, no Javi? Sólo te falta arrancarte a cantar el “Buenas noches señora”, ja,eta. Inigualable.
É que a foto Bertin Osborne vez drenaxe do vidro apoiada nun barril é roubado, Javi non? Sólo te falta arrancarte a cantar el “Boa noite Sra”, ja,e. Incomparable.
  3 Résultats sreview.soc.cas.cz  
Du hast ein Problem bei dem Unternehmen "Vom Fass Meran" gefunden? Melde es uns und wir werden uns umgehend darum kümmern!
Hai trovato un problema da "Vom Fass"? Segnalaci il problema e ce ne occuperemo immediatamente!
  11 Résultats www.hotel-santalucia.it  
Die Zimmer verfügen über einen TV, einen Wasserkocher und einen Kühlschrank. Im Bad liegt ein Haartrockner für Sie bereit. Das Quellwasser stammt vom Fass im Zimmer. Das Gornaya Lavanda Guest House bietet einen kostenlosen Shuttleservice und eine 24-Stunden-Rezeption.
Gornaya Lavanda Guest House is located in Kamennomostsky, within a 2-minute walk of the Belaya River. Free Wi-Fi access is available. The rooms feature a TV, kettle and fridge. The bathroom comes with a hairdryer. The spring water comes from the tap in the room. At Gornaya Lavanda Guest House you will find free shuttle service and a 24-hour front desk. The Khadzhokhsky Canyon is within a 15-minute drive. Maykop is 37 km away....
Le Gornaya Lavanda Guest House est situé à Kamennomostsky, à moins de 2 minutes à pied de la rivière Belaya. Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement. Les chambres disposent d'une télévision, d'une bouilloire et d'un réfrigérateur. La salle de bains est pourvue d'un sèche-cheveux. L'eau de source provient du robinet de la chambre. Le Gornaya Lavanda Guest House possède une réception ouverte 24h/24 et assure un service de navette gratuit. Le canyon Khadzhokhsky se trouve à 15 minutes en vo...iture. Maykop est à 37 km.
El Gornaya Lavanda Guest House se encuentra en Kamennomostsky, a 2 minutos a pie del río Belaya. Hay conexión Wi-Fi gratuita. Las habitaciones cuentan con TV, hervidor de agua y nevera. El baño incluye secador de pelo. La agua de manantial proviene del grifo de la habitación. El Gornaya Lavanda Guest House cuenta con servicio de traslado gratuito y recepción 24 horas. El cañón de Khadzhokhsky se encuentra a 15 minutos en coche. Maykop está a 37 km....
La Gornaya Lavanda Guest House si trova a Kamennomostsky, a 2 minuti a piedi dal fiume Belaya. La connessione Wi-Fi è gratuita. Le camere dispongono di TV, bollitore e frigorifero. Il bagno è completo di asciugacapelli. L'acqua di sorgente proviene dal rubinetto della camera. Presso la Gornaya Lavanda Guest House troverete un servizio navetta gratuito e una reception aperta 24 ore su 24. Il Khadzhokhsky Canyon è raggiungibile in 15 minuti di auto. Maykop dista 37 km....
Gornaya Lavanda Guest House ligt in Kamennomostsky, op 2 minuten lopen van de rivier de Belaya. Er is gratis WiFi beschikbaar. De kamers zijn voorzien van een tv, een waterkoker en een koelkast. De badkamer is uitgerust met een haardroger. Het bronwater komt uit de kraan in de kamer. Gornaya Lavanda Guest House biedt een gratis pendeldienst en een 24-uursreceptie. De Khadzhokhsky-kloof ligt op 15 minuten rijden. Maykop ligt op 37 km afstand....
  www.beegs.club  
Sie können eine Tasse ausgezeichneten Kaffee oder Cappuccino und eine umfangreiche Auswahl an Fruchtsäften genießen. Natürlich servieren wir auch alkoholische Getränke, darunter das berühmte Pilsner Urquell vom Fass.
Le bar de l’hôtel est ouvert toute la journée. Vous pourrez déguster une excellente tasse de café ou de cappuccino et une vaste gamme de jus de fruits. Bien sûr, nous servons également des boissons alcoolisées, y compris le célèbre Pilsner Urquell à la pression.
El acogedor bar del hotel está abierto durante todo el día. Puede disfrutar de una taza de excelente café o capuchino y una amplia gama de jugos de frutas. Por supuesto, también servimos bebidas alcohólicas, incluido el famoso Pilsner Urquell de barril.
L’accogliente bar dell’hotel è aperto tutto il giorno. Potrete gustare una tazza di caffè o cappuccino e una vasta gamma di succhi di frutta. Naturalmente serviamo anche bevande alcoliche, tra cui la famosa Pilsner Urquell alla spina.
De gezellige hotelbar is de gehele dag geopend. U kunt er terecht voor een kop uitstekende koffie of cappuccino en een uitgebreid assortiment vruchtensappen. Natuurlijk serveren we ook alcoholische dranken, waaronder het befaamde Pilsner Urquell van de tap.
Útulný hotelový bar je otevřený po celý den. Můžete si vychutnat šálek vynikající kávy nebo cappuccina a širokou škálu ovocných šťáv. Samozřejmě také podáváme alkoholické nápoje, včetně slavného Pilsner Urquell na kohoutku.
Przytulny bar hotelowy jest otwarty przez cały dzień. Możesz delektować się filiżanką doskonałej kawy lub cappuccino i szeroką gamą soków owocowych. Oczywiście serwujemy również napoje alkoholowe, w tym słynny Pilsner Urquell z beczki.
  2 Résultats www.butler.it  
Die Holzfässer, die von dieser Kette stammen, tragen die Qualitätsmarke «Terroir Chêne». Diese Marke garantiert nicht nur die Qualität der Fässer sondern auch die Rückverfolgbarkeit des Holzes vom Baum bis zum Fass.
A traceability channel for Swiss oak wood destined to cooperages has been developed during the last five years and is about to meet certification requirements. Certified oak barrels released by the channel are sold under the guarantee label Terroir Chêne. Resulting from a joint work with the Federal Polytechnical School of Lausanne (EPFL), an interactive databank is currently being built in order to control all data generated by the channel from forestry operations via stave drying to barrel construction and heating. This will enable enologists to select the desired barrel by screening among various oakwood origins and species. Moreover, detailed technical and analytical data about heating conditions will be available. Finally, a new tool has been developed, which is aimed at predicting the main traits of the wooden aromatic profile of the wine to be raised in the selected barrel. This innovative tool should help the enologist to make adequate choices in the barrel acquisition process.
Une filière bois de chêne suisse de tonnellerie, développée au cours de ces dernières années, est en voie de certification. Les fûts de chêne issus de cette filière portent la marque de garantie Terroir Chêne et répondent à des exigences de traçabilité et de qualité. Une base de données interactive est en cours de développement en collaboration avec l’Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL). Elle permettra de gérer l’ensemble des informations de la filière, depuis les opérations forestières jusqu’à la fabrication des fûts en passant par le façonnage des merrains. Les oenologues pourront ainsi consulter l’offre des provenances et des espèces de chênes et disposeront d’informations techniques et analytiques. Enfin, et c’est là une grande innovation, un outil prédictif de l’apport du boisé au vin a été développé, permettant d’orienter l’oenologue lors de l’acquisition de fûts.
Una trafila legno di quercia svizzero, sviluppata nel corso di questi ultimi anni per la fabbricazione di botti, è in via di certificazione. Le botti di quercia che ne sono ottenute portano la marca di garanzia «Terroir Chêne» e rispondono a delle esigenze di tracciabilità e di qualità. Si sta sviluppando, in collaborazione con la scuola politecnica federale di Losanna (EPFL), una base di dati interattiva la quale dovrà permettere di gestire l’insieme delle informazioni della trafila – dalle operazioni forestali fino alla fabbricazione delle botti passando per la lavorazione delle doghe. Gli enologi potranno così consultare l’offerta delle provenienze e delle specie di quercia e disporranno d’informazioni tecniche e analitiche. Infine, e questa è la grande innovazione, una previsione dell’apporto del sapore di legno al vino è stato sviluppato, permettendo di orientare l’enologo al momento dell’acquisizione delle botti.
  37 Résultats hearhear.org  
Rührwerk im Fass mit Getriebe
Husky Twistork Agitator
Agitadores para tambores de servicio pesado
Agitadores para tambores de servicio pesado
Expanding Blade Agitator
Agitadores de tambor de trabalho pesado
Roerdersnelheidsregelaar
Husky Twistork Agitator
Husky Twistork Agitator
Agitateurs électriques
Husky Twistork Agitator
Husky Twistork Agitator
Husky Twistork Agitator
Husky Twistork Agitator
Husky Twistork Agitator
Mieszadła Twistork
Husky Twistork Agitator
Husky Twistork Agitator
Husky Twistork Agitator
Husky Twistork Agitator
Husky Twistork Agitator
Twistork Karıştırıcılar
Agitadores de tambor de trabalho pesado
Husky Twistork Agitator
  www.seco.admin.ch  
Bern, 03.05.2005 - Die in Paris versammelten Energieminister der OECD-Staaten verlangen ein entschlosseneres Vorgehen bei der Reduktion der Abhängigkeit von fossilen Energiequellen und der Auswirkungen auf Umwelt und Klima. Das Ministertreffen, an dem Bundesrat Moritz Leuenberger die Schweiz vertrat, stand unter dem Eindruck des seit Monaten bei rund 50 US-Dollar pro Fass verharrenden Erdölpreises.
Berne, 03.05.2005 - Le conseiller fédéral Moritz Leuenberger soutient l’appel lancé à Paris par les ministres de l’énergie des pays de l’OCDE lors de leur rencontre à l’Agence internationale de l’énergie (AIE). Réunis à un moment crucial où le prix du pétrole se maintient aux alentours des 50 dollars le baril depuis des mois, les ministres souhaitent agir plus résolument pour réduire la dépendance aux énergies fossiles et réduire leur impact sur l’environnement. Moritz Leuenberger a également décidé avec son homologue français la mise sur pied d’un groupe de travail afin de renforcer la coordination entre les deux pays dans le domaine des réseaux électriques.
Berna, 03.05.2005 - Il Consigliere federale Moritz Leuenberger sostiene l’appello lanciato a Parigi dai ministri dell’energia dei Paesi OCSE in occasione del loro incontro presso l’Agenzia internazionale dell’energia (AIE). Riuniti in un momento cruciale, in cui il prezzo del petrolio si mantiene intorno a 50 dollari al barile ormai da mesi, i ministri intendono agire in modo più risoluto per ridurre la dipendenza dai vettori energetici fossili e il loro impatto sull’ambiente. Moritz Leuenberger ha anche deciso, con il suo collega francese, di istituire un gruppo di lavoro allo scopo di migliorare il coordinamento fra i due Paesi nel settore delle reti elettriche.
  5 Résultats fr.ichacha.net  
SCHÜTZ FASS F1
SCHÜTZ DRUM F1
  www.mtt.gov.bh  
Budweiser Bier vom Fass
draft beer Budvar
  6 Résultats www.kciv.net.cn  
WEINE IM SELECTION-FASS
Vini in fusto selection
  ustcnews.com  
170 L Fass, 500 L und 750 L Container oder als Tankzugware.
170 L barrel, 500 L and 750 L containers or as a tanker.
  gmd.digital  
• Kontrollieren Sie ob sich genügend Bremsflüssigkeit im Fass des Hauptbremszylinders befindet. Achten Sie darauf dass es die richtige Art Flüssigkeit ist. Wenn
- Controleer of u genoeg remvloeistof heeft in het reservoir op de hoofdremcilinder. Denk aan de soort vloeistof. Indien nodig van tijd tot tijd bijvullen.
  11 Résultats www.pastrealityintegration.com  
Fass-Schmelzgeräte
Drum Unloaders
  4 Résultats www.ete.pt  
Peronellas Fass, Auszug Nr. 2
Peronellas Fass, sample no. 2
Το βαρέλι της Περονέλλα, Απόσπασμα 2
  16 Résultats ersekseg.ro  
So schließen und öffnen Sie ein Fass
Procédure de fermeture et d'ouverture d'un fût
  wcn.media  
Reifung: 6 Monate im Fass.
Maturazione: in botti per 6 mesi.
  mac.eltima.com  
Lokale Computer vom Fass
Ordinateurs locaux à portée de main
Equipos Locales organizados
ローカルコンピュータをタップで
  2 Résultats www.quadrantplastics.com  
5 L Fass für Heineken
One-Way PET Beer Keg System
Fût de 5 litres Heineken
  2 Résultats houseofsorelle.com  
Playstatik Geduldsspiel das Fass
Playtastic Puzzle made of wood -...
Jouer des maux de tête statique...
  3 Résultats fondations-mecenat.safran-group.com  
1. Gärung des Mosts im Fass.
1ère fermentation des moûts en cuve.
  2 Résultats www.recettemunicipale.gov.tn  
Gerade in dieser Nacht schliesst eine Taubenfamilie kein Auge. In der Morgendämmerrung ist das Schnarchen immer noch zu hören. Nun ist das Fass für Mamma Taube am überlaufen. Sie denkt sich einen Plan aus, der in der Stadt bald für Ruhe sorgen wird.
Monsieur M., le cochon, a un gros défaut: il ronfle et ce ne sont pas ses voisins qui vous diront le contraire. Cette nuit-là, justement, une famille de pigeons ne peut fermer l'oeil. A l'aube, les ronflements se font toujours entendre. C'en est trop pour maman pigeon qui trouvera le moyen de se venger et de ramener le calme sur la ville.
  3 Résultats mathematik.univie.ac.at  
Aufsatz Fass-Schüttler
Rack system Barrel Shaker
  2 Résultats www.mncc.org  
Heutzutage werden nur noch rostfreie KEG-Fässer mit 50 und 30 l Fassungsvermögen verwendet. Die Fässer werden auf dem Förderband mit dem Boden nach oben befördert und dann in der Waschanlage zuerst von außen gereinigt.
At present only non-rusting KEG casks are used; their capacity is 50 litres and 30 litres. The casks are transported on a conveyor belt, bottom up. First their outside surface is washed in a washer. Then the casks are washed using 4 injection needles. The first three ones are used to wash the inside of the cask – the first one discharges lye, the second one hot water and the third one cold water. The fourth one fills the casks with beer. The filling time of one cask is one minute; i.e. the capacity of the line is 60 casks per hour.
  5 Résultats www.interpon.com  
Die Leder von Inter Textile & Leather Solution werden aus hochwertigem Gerbstoff hergestellt, indem eine hochwertige mineralische Gerbung verwendet wird. Authentizität ist garantiert. Die Häute sind mit natürlichen Farbstoffen im Fass gefärbt. Die Oberfläche ist mit Chemikalien behandelt, die vor Umwelteinflüssen schützen.
Inter Textile & Leather Solution's hides are manufactured from high quality tanning, by using a high quality mineral tanning. Authenticity is guaranteed. The hides are dyed with natural dyes in the barrel. The surface is treated with chemicals which protect against environmental influences. Back side is suede which is naturally stain repellent and extremely durable.
  7 Résultats www.franke.com  
Party-Fass
Party Barrel
  www.globethics.net  
„Wir sind der Überzeugung, dass in der Physikstunde bisher oft verwendete Ausdrücke wie zum Beispiel schau zu, lies, hör zu durch solche wie fass an, sammle, beobachte, stelle dar, probiere aus, miss ersetzt werden müssen”, betonten kroatische und ungarische Physiklehrer in ihrem gemeinsamen Informationsvortrag.
- Hiszünk abban, hogy a fizikaórákon eddig gyakran használt „nézd, olvasd el, hallgasd meg” kifejezéseket fel kell hogy váltsák az „érintsd meg, gyűjtsd össze, figyeld meg, jelenítsd meg, próbáld ki, mérd meg” utasítások – hangsúlyozta a tájékoztató előadást tartó magyar és horvát fizikatanár. – Csakis a tanulók tevékeny bevonása lehet a módja annak, hogy az eddig érthetetlennek és keménynek tűnő fizikát a gyermekek és fiatalok is érdekes és hasznos tudománynak gondolják.
  2 Résultats fmh.ch  
Die Formel Soft Inklusive umfasst die Vollpension mit Büffet und Getränken beim Essen (Mineralwasser, Wein, Bier und Erfrischungsgetränke vom Fass). An der zentralen Bar von 10-22.00 Uhr und an der Strandbar (während der Öffnungszeiten) können unbeschränkt Getränke wie Wasser, Orangenlimonade, Cola, Fruchtsäfte, Granita, Eistee, Snacks und Kaffee (einschließlich Espresso) konsumiert werden (abgezapft in Plastikbechern).
The Soft Inclusive Formula offers full board with buffet service and beverages at meals (bottled water, wine, beer and soft drinks on tap). At the bar Centrale starting from 10:00 to 23:00 and at the bar Spiaggia (during its opening hours) unlimited drinks on tap (served in plastic cups) of water, orangeade, cola, fruit juices, granite, iced tea, snacks and coffee (including espresso).
La formule Soft Inclusive prévoit la pension complète avec buffet et boissons lors des repas (eau minérale, vin, soda et bière pression). Au Bar Centrale de 10h à 22h et au Bar Spaggia qui a ses propres horaires d’ouverture, la consommation illimitée (pression, servie dans verres en plastique) d’eau, de soda à l’orange ou au cola, de jus de fruits, de granités, de thé glacé, de snacks et de café (espresso compris) sont disponible.
The Soft Inclusive Formula offers full board with buffet service and beverages at meals (bottled water, wine, beer and soft drinks on tap). At the bar Centrale starting from 10:00 to 23:00 pm and at the bar Spiaggia (during its opening hours) unlimited drinks on tap (served in plastic cup) of water, orangeade, cola, fruit juices, granite, iced tea, snacks and coffee (including espresso).
  tittyporn.top  
Bei den Rotweinen konzentriere ich mich auf die Sorten Blaufränkisch und Zweigelt. Gearbeitet wird mit offener Maischegärung. Der Blaufränkisch aus einer Anlage im Kulm, ausgepflanzt 1955, reift ein bis eineinhalb Jahre im Fass.
Gelber Muskateller and Rosé are bottled in March, Weissburgunder, Furmint and Grauburgunder follow in May and August. In red wines I concentrate on the varieties Blaufränkisch and Zweigelt. We work with open mash fermentation. Blaufränkisch from a site in Kulm, planted 1955, matures up to one and a half years in the barrel.
  www.usatourist.com  
Für Kulinarische Genüsse hält die bekannte New Orleans School of Cooking Kochkurse an zwei Orten, in einem früheren Melasse Lagerhaus auf 524 St. Louis Street, mitten im Französischen Viertel und in der Jackson Brauerei an der Decatur St. Für bescheidene 20 $ erhalten Sie unterhaltsame und auskunftsreiche Lektionen über die Cajun Küche und wenn die Klasse vorbei ist, können Sie die Gerichte essen, welche vorbereitet wurden, reichlich begleitet von Bier vom Fass.
Pour des délices culinaires, la fameuse New Orleans School of Cooking tient des cours en deux endroits, dans un ancien entrepôt de mélasse au 524 St. Louis Street, en plein cœur du Quartier Français et à la Jackson Brewery sur Decatur Streeet. Pour seulement 20 $ vous pourrez prendre des leçons informatives et divertissantes sur la cuisine cajun et, après le cours, vous pourrez manger les plats qui ont été préparés, accompagnés de beaucoup de bière à la pression. Dans les deux établissements vous trouverez des magasins où vous pouvez acheter tout ce qu'il faut pour préparer les plats à la maison.
Para su placer culinario, la famosa Escuela de Cocina de Nueva Orleáns ofrece clases en dos localidades, un antiguo galpón de melazas ubicado en 524 St. Louis Street, en el corazón del French Quarter, y en la Fábrica de Cerveza Jackson, en Decatur Street. Por unos modestos $20, recibirá entretenidas e informativas lecciones sobre la cocina Cajún, y cuando termine la clase, podrá comer toda la comida que ha sido preparada, acompañada por bastante cerveza. En ambos edificios encontrará tiendas que le venderán todo lo que necesita para preparar esos platos en su casa.
  redtubecom.org  
Beispielhafte Anwendungen finden Sie in Produkten für die Verpackungsindustrie, in Magnetventilen, Feuerlöschern oder auch in Bierfässern – was jeder weiß, der schon mal ein Fass angestochen hat.
Examples can be found in products for the packaging industry, in solenoid valves, fire extinguishers or even beer kegs — as anyone who has ever tapped a keg knows.
  www.teantao.com  
Donnerstag bis Samstag steht ein DJ am Mischpult und legt Funk und Hip Hop auf. Wer keine Lust auf Cocktails hat, ist natürlich trotzdem Willkommen. Es gibt immer mindestens drei verschiedene Biere vom Fass, eine gute Flaschenbierauswahl und die Ode an das Herrengedeck.
You’ll receive a friendly welcome even if you don’t want a cocktail! There are always at least three different beers on tap, a good selection of bottled beers and the good old “Herrengedeck” (a Kölsch beer followed by a corn schnapps). Plus, from Thursday to Saturday, there’s a DJ playing funk and hip hop.
  2 Résultats pousada-carcar.hotelempernambuco.com  
Vatting und drücken, Saft drücken und hoch auseinander schießen. Reifung in Eichenfässern für 18 Monate (Fass mit 3 bis 6 Weinen) Erntezeitpunkt: Anfang Oktober 2015 Abfüllung: Mitte Mai 2016 Korkverschluss Fläche: 3 Hektar
Geographical situation: in the northern part of the appellation Commune: Charnas Terroir: granitic subsoil. Soil composed of shale and gneiss. South South East exposure Grape variety: 100% Syrah Vineyard age: 15 years Yield: 40 hectoliters per hectare Tillage: plowing Vinification: manual harvesting. Parcel selection. 100% destemming then crushing and cold setting at 12 ° C for 2 to 3 days. 1 reassembly per day. Hot maceration (25 to 35 ° C) for 25 to 30 days. Vatting and pressing, juice press and shot high apart. Aging in oak barrels for 18 months (barrel of 3 to 6 wines) Harvest date: early October 2015 Bottling: mid May 2016 cork closure Area: 3 Hectares
  4 Résultats www.nordoutlet.com  
WLAN nutzen Sie in allen Bereichen des B&B extra verte kostenfrei. Freuen Sie sich auf einen ganzjährig beheizten Whirlpool aus Holz und eine Fass-Sauna. Von Juni bis September wird ein beheizter Pool mit Solarenergie im Spa & Wellness angeboten.
B&B extra verte El B&B extra verte está situado en Jabbeke, a 16 km de Brujas, y cuenta con spa y centro de bienestar gratuitos. El establecimiento alberga un bar. Hay aparcamiento privado gratuito. Todas las habitaciones están equipadas con TV de pantalla plana. Los alojamientos tienen zona de estar. Las habitaciones incluyen baño privado. Se proporcionan albornoces y zapatillas. Hay WiFi gratuita en todas las instalaciones del B&B extra verte. El establecimiento cuenta con bañera de hidromasaje calentada con leña durante todo el año y sauna barril. De junio a septiembre se ofrece una piscina climatizada con energía solar en el spa y centro de bienestar. El establecimiento alberga un salón compartido. La tarifa incluye un menú de desayuno abundante que se sirve en la mesa. El aeropuerto internacional de Ostende-Brujas queda a 16 km.
  3 Résultats www.biozentrum.unibas.ch  
«Das Protein TamA,» erklärt Fabian Gruss, Werner-Siemens-Stipendiat und Erstautor, «bildet ebenfalls ein Fass mit einer Pore. Die Pore ist mit einem Deckel nach aussen hin verschlossen, doch die Seitenwand ist einen Spalt weit geöffnet.» Wird der noch ungefaltete Autotransporter angeliefert, so angelt sich TamA ein Ende der Aminosäurekette und integriert sie nach und nach durch den Spalt in der Seitenwand in seine eigene Fassstruktur.
“The protein TamA”, explains Fabian Gruss, first author and recipient of a Werner-Siemens PhD fellowship, “also forms a barrel with a pore. The pore is closed to the outside by a lid but a particular kink in the barrel wall provides a gate for autotransporter substrates.” When an unfolded autotransporter is delivered, TamA hooks onto one end of the substrate polypeptide chain and integrates it step by step via the gate into its own barrel structure. The TamA barrel is thus expanded; the pore widens and opens such that passenger substrates traverse to the exterior. The assembly process ends when TamA releases the autotransporter into the surrounding membrane. “The autotransporter insertion mechanism was previously completely enigmatic – for the first time, knowing the structure of TamA, we can now picture how assembly and translocation could function.”
  www.jlyoufoundit.com  
Kugel, Halbkugel, Kugelecke, Zylinder, Zylinderabschnitt, Schräger Zylinder, Geknickter Zylinder, Allgemeiner Zylinder, Kegel, Kegelstumpf, Schiefer Kreiskegel, Ellipsenkegel, Doppelkegel, Doppelkegelstumpf, Abgerundeter Kegel, Tropfen, Sphäroid, Ellipsoid, Halbellipsoid, Kugelsektor, Kugelsegment, Kugelschicht, Kugelkeil, Zylinderkeil, Zylindersektor, Zylindersegment, Abgeschrägter Zylinder, Kegelsektor, Kegelkeil, Kugelschale, Hohlzylinder, Schräger Hohlzylinder, Hohlkegel, Hohlkegelstumpf, Kugelring, Torus, Spindeltorus, Toroid, Torussektor, Toroidsektor, Bogen, Reuleaux-Tetraeder, Kapsel, Linse, Fass, Ei-Form, Paraboloid, Hyperboloid, Oloid, Steinmetzkörper, Rotationskörper
Sphere, Hemisphere, Spherical Corner, Cylinder, Cut Cylinder, Oblique Cylinder, Bent Cylinder, Generalized Cylinder, Cone, Truncated Cone, Oblique Circular Cone, Elliptic Cone, Bicone, Truncated Bicone, Rounded Cone, Drop, Spheroid, Ellipsoid, Semi-Ellipsoid, Spherical Sector, Spherical Cap, Spherical Segment, Spherical Wedge, Cylindrical Wedge, Cylindrical Sector, Cylindrical Segment, Flat End Cylinder, Conical Sector, Conical Wedge, Spherical Shell, Cylindrical Shell, Oblique Cylindrical Shell, Hollow Cone, Truncated Hollow Cone, Spherical Ring, Torus, Spindle Torus, Toroid, Torus Sector, Toroid Sector, Arch, Reuleaux-Tetrahedron, Capsule, Lens, Barrel, Egg Shape, Paraboloid, Hyperboloid, Oloid, Steinmetz Solids, Solid of Revolution
  2 Résultats www.oktoberfest.de  
Ein Bierfass anstechen. Das Oktoberfest beginnt jedes Jahr mit dem feierlichen Anstich eines Bierfasses im Schottenhamel-Zelt. Der Münchner Oberbürgermeister muss den Zapfhahn mit möglichst wenig Schlägen ins Fass treiben und ruft dann "O'zapft is!" ("Es ist angezapft!").
aanslaan van een biervat. Het Oktoberfeest begint elk jaar met het aanslaan van het eerste vat bier in de biertent van Schottenhammel. De burgemeester van München moet de tapkraan met een zo min mogelijk aantal slagen in het vat slaan. Hij roept dan: „O'zapft ist!“ (het is aangetapt!)
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10