montreal – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      119'997 Results   4'993 Domains   Page 5
  celli.it  
Methyl bromide significantly contributed to the thinning of the ozone layer, and is also classified as Highly Toxic to aquatic organisms and is Toxic/Harmful to humans. The Montreal Protocol approved the elimination of methyl bromide.
Jusqu'en 2005, la désinfection et la désinsectisation étaient effectuées en employant des produits chimiques fumigènes : dans la pratique courante, le fumigène le plus utilisé était le bromure de méthyle (BM) CH3Br. Le bromure de méthyle a contribué de manière significative à l'appauvrissement de la couche d'ozone stratosphérique, il est également classé comme hautement toxique pour les organismes aquatiques et toxique/nocif pour l'homme. Avec l'approbation du Protocole de Montréal, il a été décidé de l'élimination du bromure de méthyle : dans les pays développés, il ne peut plus être utilisé depuis 2005, tandis que pour les pays en développement, l'interdiction a été reportée à 2015.
Bis 2005 wurden die Desinfektion und die Entkeimung mit Begasungschemikalien durchgeführt: Das in der Praxis am häufigsten verwendete Begasungsmittel war Methylbromid (BM) CH3Br. Methylbromid hat in wesentlichem Ausmaß zum Abbau der stratosphärischen Ozonschicht beigetragen. Darüber hinaus ist es für Wasserorganismen als hochgiftig und für den Menschen als toxisch/giftig eingestuft. Mit der Genehmigung des Montreal-Protokolls wurde die Abschaffung von Methylbromid beschlossen: In Industrieländern darf es seit 2005 nicht mehr verwendet werden, während das Verbot für Entwicklungsländer auf 2015 verschoben wurde.
Hasta el año 2005, la desinfección y la desinfestación se realizaban con productos químicos fumigantes: en la práctica habitual, el fumigante más utilizado era bromuro de metilo (BM) CH3Br. El bromuro de metilo contribuyó significativamente al adelgazamiento de la capa de ozono estratosférica, además, está clasificado como Altamente Tóxico para los organismos acuáticos y Tóxico/Nocivo para el hombre. Con la aprobación del Protocolo de Montreal se decidió eliminar el bromuro de metilo: en los países desarrollados ya no se puede utilizar desde el 2005, mientras que para los países en desarrollo la prohibición se pospone hasta 2015.
Do 2005 r. dezynfekcję i dezynsekcję prowadzono przy użyciu fumigantów chemicznych: w powszechnej praktyce najczęściej stosowanym fumigantem był bromek metylu (BM) CH3Br. Bromek metylu w znacznym stopniu przyczynił się do zubożenia warstwy ozonowej w stratosferze, jest on również sklasyfikowany jako silnie toksyczny dla organizmów wodnych oraz jako toksyczny/szkodliwy dla ludzi. Po zatwierdzeniu Protokołu montrealskiego podjęto decyzję o wyeliminowaniu bromku metylu: w krajach rozwiniętych nie może on być dłużej stosowany od 2005 r., podczas gdy w przypadku krajów rozwijających się zakaz ten został przełożony na 2015 r.
  4 Hits digitaldimension.com  
Working in Montreal
Travailler à Montréal
  3 Hits acetaiavaleri.it  
The program also includes the first international projection of the film "the loop", a franco-Italian co-production by Gérald Caillat that enjoyed the support of the culture of Emilia Romagna and that already appears in the most important art film festival schedule, the Montreal Fifa (Canada).
Le programme comprend également la première projection internationale du film « la boucle », une coproduction franco-italien de Gérald Caillat qui a bénéficié du soutien de la culture de l'Emilie Romagne et qui apparaît déjà dans le plus important calendrier festival de film d'art, la Fifa Montréal (Canada). L'événement se tiendra au club de sport, Dimanche 11 Mars à 20.30 (une réservation est recommandée pour le numéro 059 416149), avec les répliques suivantes: Lundi, 12 et mardi 13 à 21.
Das Programm umfasst auch die erste internationale Projektion des Films "the Loop", eine französisch-italienische Co-Produktion von Gérald Caillat, die genoss die Unterstützung der Kultur der Emilia Romagna, und das bereits in den wichtigsten Kunst-Film-Festival-Programm, die Montreal-Fifa (Kanada). Die Veranstaltung findet statt im Sportverein, Sonntag 11 März um 20.30 (Reservierung wird empfohlen, die Anzahl 059 416149), mit dem folgenden Repliken: Montag, 12 und Dienstag 13 bei 21.
El programa también incluye la primera proyección internacional de la película "el lazo", una coproducción franco-italiano por Gérald Caillat que contó con el apoyo de la cultura de Emilia-Romaña y que ya aparece en el horario más importante del festival de cine arte, la Fifa Montreal (Canadá). El evento se celebrará en el club de los deportes, Domingo 11 De marzo a las 20.30 (Reserva se recomienda el número 059 416149), con las siguientes réplicas: Lunes, 12 y el martes 13 en 21.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow