balt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      848 Results   102 Domains   Page 3
  8 Résultats www.vita-zahnfabrik.com  
plkst. 22.00 franču dārzā “Baroka dārza smarža. Pastaiga ar mūziku”; muzicē Līga Baltābola (vijole), Ēriks Kiršfelds (čells).
10:00 PM at the French Garden – “The Scent of Baroque Garden – A Walk with the Music” performed by Līga Baltābola (violin), Ēriks Kiršfelds (cello).
um 22:00 Uhr im Französischen Garten: „Der Duft des Barockgartens. Ein Spaziergang mit Musik“; es musizieren Līga Baltābola (Geige), Ēriks Kiršfelds (Cello).
в 22.00 во французском саду «Аромат сада Барокко. Прогулка с музыкой”; исполняют Лига Балтабола (скрипка), Эрикс Киршфелдс (виолончель).
  2 Résultats www.gogoquinoa.com  
White Label Zīmoliem, tai skaitā jebkuru aizstājēj-pakalpojumu sniedzēju, kas nozīmē, ka baltās etiķetes zīmols var pārvaldīt White Label Zīmolus (ja piemērojams);
Les responsables d’audit, les entrepreneurs ou les conseillers liés à tout processus commercial du Groupe;
A terceiros que organizem eventos offline ou torneios em nome ou em conjunto com quaisquer empresas do Grupo;
Mille tahansa kolmannelle osapuolelle, joka järjestää fyysisiä tapahtumia tai turnauksia konsernin yritysten puolesta tai yhteistyössä konsernin yritysten kanssa
Stronom trzecim, które organizują wydarzenia lub turnieje w trybie offline w imieniu lub w połączeniu z dowolnymi firmami w ramach Grupy;
Субподрядчиками и сторонними поставщиками услуг, а также их субподрядчиками, которые включают, но не ограничиваются маркетинговыми аффиллиатами, службами проверки подлинности и по предотвращения мошенничества и другими компаниями по проверке данных;
  arc.eppgroup.eu  
Komisija iesniedz priekšlikumus („Kokfīlda Baltā grāmata”) pasākumiem, kas vajadzīgi vienotā tirgus izveides pabeigšanai līdz 1992. gada beigām. Pēc divām nedēļām Eiropadomes sanāksmē Milānā tiek pieņemts lēmums sarīkot starpvaldību konferenci, lai apspriestu izmaiņas līgumos nolūkā paātrināt lēmumu pieņemšanas procesu un palielināt Eiropas Parlamenta pilnvaras.
The Commission presents its proposals (the 'Cockfield White Paper') on the measures needed to complete the Single Market by the end of 1992. At the meeting of the European Council in Milan a fortnight later, the decision is taken to embark upon an inter-governmental conference to discuss changes to the Treaties, with a view to speeding up decision-making and to increasing the power of the European Parliament.
La Commission présente ses propositions ("Livre blanc Cockfield") relatives aux mesures nécessaires pour achever l'établissement du Marché unique pour la fin 1992. Quinze jours plus tard, lors de la réunion du Conseil européen à Milan, il est décidé de lancer une conférence intergouvernementale afin d'examiner les changements à apporter aux traités dans l'optique d'une accélération du processus de prise de décisions et d'un renforcement des compétences du Parlement européen.
Die Kommission legt ihre Vorschläge (Weißbuch Cockfield) über die für die Vollendung des Binnenmarkts bis Ende 1992 erforderlichen Maßnahmen vor. Zwei Wochen später beschließt der Europäische Rat auf seiner Tagung in Mailand die Abhaltung einer Regierungskonferenz zur Erörterung von Änderungen der Verträge, um die Beschlussfassung zu beschleunigen und die Befugnisse des Europäischen Parlaments zu verstärken.
La Comisión presenta sus propuestas (el "Libro Blanco de Cockfield") sobre las medidas necesarias para la realización del Mercado Único para finales de 1992. Quince días más tarde, el Consejo Europeo, reunido en Milán, decide organizar una Conferencia Intergubernamental para debatir modificaciones a los Tratados con el fin de acelerar la toma de decisiones y reforzar los poderes del Parlamento Europeo.
La Commissione presenta le sue proposte (il "Libro bianco Cockfield") sulle misure necessarie per completare il mercato unico entro il 1992. Quindici giorni dopo, il Consiglio europeo riunito a Milano decide di organizzare una conferenza intergovernativa per discutere delle modifiche ai trattati, al fine di accelerare la presa di decisione e rafforzare i poteri del Parlamento europeo.
A Comissão apresenta as suas propostas ("Livro Branco Cockfield") relativas às medidas necessárias para realizar o Mercado Único até ao final de 1992. Na reunião do Conselho Europeu em Milão, duas semanas mais tarde, é tomada a decisão de iniciar uma conferência intergovernamental para discutir as alterações a introduzir nos Tratados, a fim de acelerar a tomada de decisões e de reforçar o poder do Parlamento Europeu.
Η Επιτροπή παρουσιάζει τις προτάσεις της (Λευκή Βίβλος Cockfield) για τα μέτρα που είναι αναγκαία για την υλοποίηση της ενιαίας αγοράς μέχρι το τέλος του 1992. Δεκαπέντε μέρες αργότερα, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Μιλάνου αποφασίζει τη διοργάνωση διακυβερνητικής διάσκεψης με σκοπό την εξέταση των τροποποιήσεων που πρέπει να γίνουν στις Συνθήκες, ώστε να επιταχυνθεί η διαδικασία λήψης αποφάσεων και να ενισχυθούν οι εξουσίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
De Commissie legt haar voorstellen (Witboek-Cockfield) voor over de maatregelen die nodig zijn om de interne markt tegen eind 1992 te voltooien. Op de Europese Raad van Milaan wordt twee weken later besloten een intergouvernementele conferentie te houden om te onderzoeken welke Verdragswijzigingen nodig zijn om de besluitvorming te versnellen en de bevoegdheden van het Europees Parlement uit te breiden.
Комисията представя предложенията си („Бялата книга на Кокфийлд“) за необходимите мерки за изграждане на Единния пазар до края на 1992 г. Две седмици по-късно, на заседанието на Европейския съвет в Милано, е взето решение за провеждане на междуправителствена конференция за обсъждане на измененията в Договорите с оглед на ускоряване на процеса на вземане на решения и увеличаване на правомощията на Европейския парламент.
Komise překládá (v Cockfieldově bílé knize) návrhy nutných opatření k dokončení jednotného trhu do konce roku 1992. Na zasedání Evropské rady v Miláně, které se konalo o dva týdny později, je přijato rozhodnutí zabývat se na mezivládní konferenci projednáním změn ve Smlouvách v zájmu urychlení rozhodovacího procesu a rozšíření pravomocí Evropského parlamentu.
Kommissionen fremsætter forslag (hvidbogen af Cockfield) om de nødvendige foranstaltninger til gennemførelsen af det interne marked inden 1992. Femten dage senere vedtager Det Europæiske Råd i Milano at afholde en regeringskonference for at drøfte ændringerne af traktaterne og fremskynde beslutningsprocessen samt styrke Europa-Parlamentets beføjelser.
Komisjon esitab ettepanekud (Cockfieldi valge raamat) meetmete kohta, mis on vajalikud ühtse turu väljakujundamiseks 1992. aasta lõpuks. Kaks nädalat hiljem toimuval Euroopa Ülemkogu tippkohtumisel Milanos võetakse vastu otsus korraldada valitsustevaheline konverents, et arutada aluslepingutesse tehtavaid muudatusi, selleks et kiirendada otsuste tegemist ja suurendada Euroopa Parlamendi pädevust.
Komissio esitteli ehdotuksensa ("Cockfieldin valkoinen kirja") Euroopan yhtenäismarkkinoiden vuoden 1992 loppuun mennessä suunnitellun toteuttamisen edellyttämistä toimenpiteistä. Kaksi viikkoa myöhemmin Milanossa pidetyssä Eurooppa-neuvoston kokouksessa päätettiin ryhtyä järjestämään hallitustenvälistä konferenssia. Konferenssissa oli määrä keskustella perussopimuksiin tehtävistä muutoksista, joilla oli tarkoitus nopeuttaa päätöksentekoa ja lisätä Euroopan parlamentin toimivaltaa.
A Bizottság bemutatja javaslatait (a „Cockfield fehér könyv”) azokról az intézkedésekről, amelyek ahhoz szükségesek, hogy 1992 végéig kiteljesítsék az egységes piacot. Két héttel később, az Európai Tanács milánói ülésén döntés születik arról, hogy kormányközi konferenciát indítanak a Szerződések módosításainak megvitatására, azzal a céllal, hogy felgyorsítsák a döntéshozatalt és kiterjesszék az Európai Parlament hatásköreit.
Komisija pateikia savo pasiūlymus (A. Cockfieldo parengta baltoji knyga) dėl priemonių, kurių būtina imtis norint 1992 m. pabaigoje baigti bendrosios rinkos kūrimą. Po dviejų savaičių susitikusi Milane Europos Vadovų Taryba priima sprendimą surengti tarpvyriausybinę konferenciją, kurioje būtų aptarti klausimai, susiję su steigimo sutarčių pakeitimais, būtinais siekiant paspartinti sprendimų priėmimo procesą ir sustiprinti Europos Parlamento įtaką.
Komisja przedstawia swoje wnioski („białą księgę Cockfielda”) dotyczące środków wymaganych do dokończenia tworzenia jednolitego rynku do końca 1992 r. Na posiedzeniu Rady Europejskiej w Mediolanie dwa tygodnie później podjęto decyzję o zorganizowaniu konferencji międzyrządowej w celu omówienia zmian traktatów, z myślą o przyspieszeniu podejmowania decyzji i zwiększeniu uprawnień Parlamentu Europejskiego.
Comisia își prezintă propunerile („Cartea albă Cockfield”) privind măsurile necesare pentru definitivarea pieței unice până la sfârșitul lui 1992. În cadrul reuniunii Consiliului European de la Milano, cu două săptămâni mai târziu, este luată decizia de a se iniția o conferință interguvernamentală în vederea discutării schimbărilor care trebuie aduse tratatelor, cu scopul de a accelera procesul de luare a deciziilor și de a extinde puterea Parlamentului European.
Komisia predstavuje svoje návrhy opatrení (tzv. Cockfieldova biela kniha) potrebných na dokončenie jednotného trhu do konca roku 1992. Na zasadnutí Európskej rady v Miláne o štrnásť dní neskôr sa prijíma rozhodnutie zvolať medzivládnu konferenciu s cieľom diskutovať o zmenách zmlúv z hľadiska urýchlenia rozhodovania a rozšírenia právomocí Európskeho parlamentu.
Komisija predstavi svoje predloge („Cockfieldova bela knjiga“) o ukrepih, potrebnih za vzpostavitev enotnega trga do leta 1992. Na srečanju Evropskega sveta štirinajst dni pozneje v Milanu je sprejeta odločitev o medvladni konferenci, na kateri naj bi se pogovarjali o spremembah pogodb, s katerimi bi pospešili postopke odločanja in okrepili pristojnosti Parlamenta.
  5 Résultats www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Puntarenas, burvīgajā Nicoya krastā, ir daudzu populārākā vizītes vieta Puerto Rico. Saule, tropiski baltās smiltis, daba – tā ir sirēnas skaņa apmeklētājiem no visām pasaules malām. Divu dienu laivu brauciens līdz Cocos Island, UNESCO pasaules mantojuma vietai ar augiem un dzīvniekiem, apskatāmiem tikai uz salas.
Puntarenas, in the gorgeous Gulf of Nicoya, Puntarenas a favorite destination for anyone visiting Puerto Rico. The sun, the tropical white-sand beaches, the natural surroundings - it's a siren song to visitors from around the globe. A two-day boat trip away is Cocos Island, a UNESCO World Heritage Site with plant and animal species exclusive to the island. Along with the Manuel Antonio and Marino Ballena national parks, these places must all be seen at least once in a lifetime. And don't forget the Carnival, every February or March!
Puntarenas, im prächtigen Golf von Nicoya, ist ein beliebtes Ziel für alle Besucher Puerto Ricos. Die Sonne, die tropischen weißen Sandstränden, die natürliche Umgebung - es ist ein Sirenengesang für Besucher aus der ganzen Welt. Eine zweitägige Bootsfahrt entfernt ist Cocos Island, ein UNESCO-Weltkulturerbe mit Tier-und Pflanzenarten, die es nur auf dieser Insel gibt. Zusammen mit den Manuel Antonio und Marino Ballena Nationalparks, sind dies die Orte in Puerto Rico, die man zumindest einmal in seinem Leben gesehen haben muss! Und dann gibt es natürlich noch den Karneval, der jedes Jahr im Februar und März gefeiert wird.
Situada en el Golfo de Nicoya, Puntarenas es uno de los destinos preferidos de los turistas que visitan Puerto Rico. El sol, las playas tropicales y de arena blanca o el hermoso entorno natural son un canto de sirena sin igual. Con una travesía de dos días hallamos la Isla de Coco, declarada Patrimonio de la Humanidad por la Unesco y que tiene especies de flora y fauna únicas del lugar; junto con el Parque Nacional Manuel Antonio y el Parque Nacional Marino Ballena, lugares para visitar por lo menos una vez en la vida.
Tra i posti da visitare almeno una volta nella vita ci sono sicuramente il parchi nazionali di Manuel Antonio e Marino Bellana. A febbraio e marzo invece, è assolutamente imperdibile il carnevale! Ma, dove trovare la compagnia perfetta per questo viaggio? Che domande: su Hot or Not, il social network più popolare del momento. Con migliaia di persone che già si stanno divertendo insieme, a chattare e curiosare tra i profili alla ricerca di qualcuno di speciale, sarà facilissimo trovare nuovi amici, l'amore o semplicemente unirti alla festa. Che ne dici? Non perdere tempo! Crea subito un profilo e dai una scossa alla tua vita sociale.
Пунтаренас, в живописния залив на Nicoya, е любима дестинация на всеки посетител на Коста Рика. Слънцето, тропическите плажове с бял пясък и красивата природа са особено примамливи за хората от цял свят. Как ти се струва двудневна разходка до остров Кокос, обект от Списъка на световното културно и природно наследство на ЮНЕСКО, с уникални видове растения и животни? Да не забравим и националните паркове Manuel Antonio и Marino Ballena - всички тези места трябва да се видят поне веднъж през живота. Не пропускай и карнавала, през февруари или март, всяка година!
Puntarenas, smješten u predivnom zaljevu Nicoya, omiljeno je odredište za sve posjetitelje Kostarike. Sunce, predivne tropske plaže ukrašene bijelim pijeskom, priroda - sve te ljepote privlače turiste sa svih strana planete. kreni na dvodnevni izlet brodom na Kokosove otoke koji su pod zaštitom UNESCO-a i na kojima se nalaze zaštićene životinjske i biljne vrste. Uz nacionalne parkove Manuel Antonio i Marino Ballena, ova mjesta moraš posjetiti jednom u životu.
A lenyűgöző Nicoya-öbölben fekvő Puntaneras minden Puerto Rico-ba látogató utazó kedvenc úticélja. A napsütés, a fehér homokkal borított tengerpart, a várost körülölelő természeti csodák – mintha egy szirén énekét hallgatná a földkerekség minden részéről ideérkező vándor. A két napnyi hajóútra fekvő Kókusz-szigeten, amely egyébként az UNESCO Világörökség része, számos, csak ezen a szigeten megtalálható növény-és állatfajt tekinthetsz meg. Csakúgy, mint a Manuel Antonio és a Marino Ballena parkokban, amelyeket legalább egyszer az életben látnod kell. Ne feledkezz meg a minden év februárjában vagy márciusában megrendezett karneválról sem!
Puntarenas, di Teluk Nicoya, adalah tujuan favorit semua pengunjung Puerto Rico. Matahari, pantai pasir putih tropis, alam - sangat menarik untuk pengunjung dari seluruh dunia. Pulau Cocos terdapat 2 hari dengan kapal jauhnya, adalah Situs Warisan Dunia UNESCO dengan spesies tumbuhan dan binatang yang hanya ada di pulau ini. Bersama dengan taman nasional Manuel Antonio dan Marino Ballena, semua tempat ini harus dilihat setidaknya sekali seumur hidup. Dan jangan lupakan Karnival, setiap Febuari atau Maret!
고혹적인 니코야만의 푼타레나스는 푸에르토 리코를 방문하는 모든 이들이 가장 선호하는 도착지입니다. 태양과 열대야 백사장 해변가와 자연이 어우러진 - 이 모든 조합이 전 세계에서 온 방문객들에게는 사이렌과 같은 경적으로 다가갑니다. 코코스 섬으로 떠나는 이틀간 보트여행, 이 섬에만 서식하는 식물과 동물들을 만나볼 수 있는 세계 유네스코 유산입니다. 마누엘 안토니오, 마리노 발레나 국립공원과 함께 이 곳들은 평생에 한 번은 꼭 봐야 하는 곳들입니다. 매년 2월 혹은 3월에 있는 카니발도 절대 잊어서는 안됩니다!
Puntarenas, din superbul Golf Nicoya, este una dintre destinaţiile preferate ale tuturor celor care vizitează Puerto Rico. Soarele, plajele tropicale cu nisip auriu, peisajele naturale – e ca un cântec de sirenă pentru turiştii de pe întregul Glob. La două zile distanţă cu barca se află Insula Cocos, care face parte din Patrimoniul Mondial UNESCO, adăpostind specii de plante şi animale care se găsesc exclusiv pe insulă. Împreună cu parcurile Manuel Antonio şi Marino Ballena, aceste locuri trebuie văzute măcar o dată în viaţă. Şi nu uita de Carnaval, în fiecare februarie sau martie!
Puntarenas ในอ่าวงดงาม Nicoya, Puntarenas ปลายทางที่ชื่นชอบสำหรับทุกคนที่เยี่ยมชมเปอร์โตริโก ดวงอาทิตย์ หาดทรายสีขาวร้อนธรรมชาติ - มันเป็นเพลงไซเรนกับผู้เข้าชมจากทั่วโลกการเดินทางโดยเรือสองวันออกไปเป็น Cocos Island มรดกโลกกับสายพันธุ์พืชและสัตว์พิเศษไปยังเกาะ พร้อมกับมานูเอลอันโตนิโอซานมารีโน Ballena อุทยานแห่งชาติสถานที่เหล่านี้ทั้งหมดจะต้องเห็นอย่างน้อยหนึ่งครั้งในชีวิต และอย่าลืมเทศกาลทุกเดือนกุมภาพันธ์หรือมีนาคม!
Punterenas, muhteşem Nicoya Körfez’inde bulunmaktadır ve Puerto Rico’yu ziyaret edenler için gözde bir istikamettir. Güneş, tropik beyaz kumlu sahiller, doğal güzellikler dünyanın her yerinden gelenler için baştan çıkarıcı bir şarkı gibidir. UNESCO Dünya Miras alanı olan ve özel türde bitki ve hayvanları barındıran Cocos Ada’sı iki günlük bot mesafesi uzaklıktadır. Manuel Antonio ve Marino Ballena ulusal parkları boyunca uzanan bu yerleri bir insan hayatında en az bir kere görmelidir. Her şubat ve mart aylarında yapılan karnavalı sakın unutma!
פונטרנס, הנמצאת במפרץ המהמם של ניקויה, היא יעד מועדף לכל מי שמבקר בקוסטה ריקה. השמש, החופים הלבנים הטרופים, הסביבה הטבעית - כמו שירת הסירנה למבקרים מכל העולם. צא/י לטיול של יומיים על סירה לאי קוקוס, אתר מורשת עולמית של אונסק"ו, בעל צמחיה ובעלי חיים שניתן למצוא רק באי הזה. ביחד עם הפארקים הלאומיים מנואל אנטוניו ומארינו באיינה, חובה לראות את כל אלו לפחות פעם אחת בחיים. ואל תשכח/י את הקרנבל, הנערך כל פברואר ומרץ!
Puntarenas, di Teluk Nicoya, adalah destinasi yang paling digemari oleh pelawat-pelawat ke Puerto Rico. Sang suria, pantai tropikal berpasir putih, dan persekitaran semula jadi - merupakan tarikan kepada pelawat-pelawat dari seluruh dunia. Rombongan kapal selama dua hari akan membawa anda ke Pulau Cocos, sebuah Tapak Warisan Dunia UNESCO dengan spesis tumbuhan dan haiwan yang hanyalah terdapat di pulau ini. Seiring dengan taman negara Manuel Antonio dan Marino Ballena, tempat-tempat ini mestilah dilawati sekurang-kurangnya sekali dalam hidup anda. Dan jangan lupa pula Karnival, setiap Februari dan Mac!
  2 Résultats www.hotela.ch  
Baltā
Белая
  2 Résultats www.studiolindberg.fi  
Zoodārza filiāles “Cīruļi” pļavās un tīrumos jau sen dzied cīruļi, bet plašais kiangu aploks bieži ir piebiris ar baltām sniega kupenām – tur atpūsties un baroties nosēstas neskaitāmi caurceļojoši gulbji.
На лугах и полях филиала Зоосада “Cīruļi” уже давно поют жаворонки, а просторный вольер киангов усыпан белыми сугробами – там на отдых присело много перелётных лебедей.
  6 Résultats www.riga.lv  
Aicina pieteikt projektus Mūsdienu kultūras foruma „Baltā nakts” Iniciatīvas programmai
Будет закрыто движение на участке полос местного сообщения Бривибас гатве
  3 Résultats www.intlmasterclasses.com  
Kliņģeris "Baltā pasaka"
Панировочные сухари
  www.mod.gov.lv  
Baltās grāmatas
Informative materials
  12 Résultats pasvaldiba.riga.lv  
Aicina pieteikt projektus Mūsdienu kultūras foruma „Baltā nakts” Iniciatīvas programmai
Приглашают подавать проекты в рамках программы инициатив форума современной культуры «Белая ночь»
  www.lnb.lv  
Tā stāsta par tumšiem priežu mežiem un baltām bērzu birztalām;
It tells of dark pine forests and white birch groves;
  2 Résultats www.denk-keramik.ch  
22. Austrumeiropas darba konference ārstiem, terapeitiem, pedagogiem, pirmsskolas skolotājiem, vecākiem, zemniekiem un interesentiem 2016. gada 21.-26. jūlijā Rīgas Valdorfskolā Baltā iela 10, Rīga, Latvija.
By: Dr. Virginia Sease At the 2013 AGM the Executive Council at the Goetheanum will suggest Joan Sleigh as a new member. Joan Sleigh grew up in a Camphill community in South Africa with English as her first language. The mother of four studied Waldorf Education in Germany and has taught in schools as well as in teacher training.
  3 Résultats autobus-turistico.costasur.com  
Baltās šokolādes Latté
Мороженое-поплавок
  artifactproductions.ca  
Undīne Adamaite: Miervaldis  Polis. Egocentrs atgriežas baltā zirgā
“Polis is not only a singular figure in the Latvian context, his work is unique in general,” Amy Bryzgel writes.
  www.archibib.be  
Bākugunīs ir iebūvētas 54 LED (gaismas diodes) ar 3W jaudu, t.sk. zilās gaismas (pakaļdzīšanās režīms) un baltās gaismas (sānu darba uguni). Šīs bākuguns galvenā īpašība ir tāda, ka tajā ir iebūvēts 100W skaļrunis.
Our company won the tender for the automation of emergency ambulance functions. Project is successfully realized. Designed, manufactured and installed more than 200 sets of special SmartMedic equipment on emergency ambulance cars. Equipped with the monitoring complex all control centers in Latvia. The work on training the staff is going on.
  schweizertafel.ch  
Bērnu rotaļu istabā jaunākie ceļotāji atradīs jautras un aizraujošas atrakcijas – bērni var ienirt bumbu baseinā, rotaļāties, zīmēt un iegūt daudz jaunu draugu. Katru dienu ir iespējams noskatīties multfilmu par omulīgā un baltā Mumina jautriem piedzīvojmiem.
Расположившийся на Променаде магазин-винотека Bon Vivant Bar Shop предлагает настоящие жемчужины из мира виноделия. Посетителям открывается уникальная возможность продегустировать вина из разных стран мира или сравнить марочные вина урожаев разных лет. Наши квалифицированные сомелье помогут вам выбрать самые эксклюзивные вина. Приятных покупок!
  www.motomilos.com  
Biedrība „ERFOLG” ar Vācijas Iekšlietu ministrijas atbalstu projekta „Kultūrmaratons – Vācija visām maņām 2015” ietvaros aicina visus interesentus doties ekskursijā ciemos pie Minhauzena ar džeza festivāla apmeklēšanu un pastaigām gar jūras krastu 25.07.2015. 07:45 – izbraukšana no Daugavpils 12:00 – Saulkrasti XVIII FESTIVĀLS SAULKRASTI JAZZ 2015 baltās kāpas apmeklēšana pusdienas 14:00 – Minhauzena muiža MINHAUZENA MEŽA TAKA.
www.sif.gov.lv   www.eeagrants.lv  www.eeagrants.org  Проект проходит при финансовой поддержке Исландии, Лихтенштейна и Норвегии. Данная публикация была создана при финансовой поддержке инструмента Европейской экономической зоны и Латвийского государства. За содержание публикации несет ответственность общество «ERFOLG» В обществе «ERFOLG» была организована уже восьмая встреча представителей обществ национальных меньшинств В рамках проекта «Интеграция национальных меньшинств в…
  patrimoni.lloret.cat  
Ar higiēnas palīdzību mēs uzlabojam arī Jūsu smaganu un žokļu kaulu veselības stāvokli. Neapšaubāmi, svarīga šīs procedūras daļa ir arī tīri estētiskais ieguvums – zobi kļūst baltāki un glītāki. Higiēnu, protams, veic sertificēts zobu higiēnists.
In “Dental.LV” clinic we have all the necessary equipment and materials for performing of complete hygiene session of oral cavity. The main purpose of oral cavity hygiene is to remove fur of tartar, thus eliminating a possibility of microbes to proliferate and spoil Your teeth. Also, thanks to hygiene session, the health condition of Your gums and jawbones will be increased much. Without doubt, important benefit of hygiene session is also aesthetic appearance – the teeth become whiter and more nice-looking. The hygiene session, of course, is being performed by certified specialist.
  www.eki.ee  
Baltā jūra (Beloe more, Vienanmeri, Serako jamx) h1 RU
Alto Palatinato (Oberpfalz) a2 DE
Bavorský les (Bayerischer Wald) o1" DE
  ecolexicon.ugr.es  
Parastā baltā porcelāna alternatīva.
An alternative to standard white porcelain.
Vaihtoehto tavalliselle valkoiselle posliinille.
Et alternativ til vanlig hvitt porselen.
  2 Résultats www.glungezerbahn.at  
BALTĀ KĀPA
place for dancing
  www.integration.lv  
Baltā galdauta svētki, 4.maijs2017.05.08
Информационная встреча, 20.06.2017.06.26
  www.cn-chuguan.com  
Kadisas provinces kalnu apgabalos atrodas ciemati ar baltām mājām, kuri ir saglabājuši tradīcijas, lai gatavotu sieru un paštaisītus tradicionālos saldumus, segas un citus rokdarbus, lielākoties darinātus no ādas.
Im Gebirge der Provinz Cádiz befinden sich die sogenannten weißen Dörfer, deren Häuser durch Kalk vollkommen weiß sind. Hier findet man noch die traditionellen Handwerkskunst, zum Beispiel Käsereien oder Süßigkeiten, Decken und die sogenannte „marroquinería“, die Verarbeitung von Lederwaren.
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow