|
|
The Parties may agree on a certain acceptance procedure, in which case acceptance will be subject to AMPLEXOR’s written acceptance statement. Supplier shall inform AMPLEXOR in writing within a reasonable time period in advance when the Goods and/or Services are ready for acceptance.
|
|
|
Les parties peuvent convenir d'une procédure d'acceptation spécifique, auquel cas l'acceptation sera subordonnée à la déclaration écrite d'acceptation d'AMPLEXOR. Le fournisseur informera AMPLEXOR par écrit dans un délai suffisamment raisonnable lorsque les biens et/ou services seront prêts à être acceptés.
|
|
|
Die Parteien können ein bestimmtes Abnahmeverfahren vereinbaren. In diesem Fall erfolgt die Abnahme unter Vorbehalt der schriftlichen Abnahmeerklärung von AMPLEXOR. Der Lieferant teilt AMPLEXOR in schriftlicher Form innerhalb einer angemessenen Frist im Voraus mit, wann die Produkte und/oder Dienstleistungen zur Abnahme bereitstehen.
|
|
|
Las partes podrán acordar un procedimiento de aceptación determinado, en cuyo caso la aceptación estará sujeta a la declaración de aceptación escrita de AMPLEXOR. El proveedor informará a AMPLEXOR por escrito con un período razonable de antelación cuando los bienes y/o servicios estén preparados para su aceptación.
|
|
|
As Partes podem acordar um procedimento de aceitação específico, no âmbito do qual a aceitação será sujeita a uma declaração de aceitação escrita da AMPLEXOR. O Fornecedor deve informar por escrito a AMPLEXOR, com uma antecedência razoável, do momento em que os Produtos e/ou Serviços estarão disponíveis para aceitação.
|
|
|
De partijen kunnen een bepaalde acceptatieprocedure overeenkomen waardoor in dat geval de aanvaarding onderhevig zal zijn aan het schriftelijke acceptatiestatement van AMPLEXOR. De leverancier brengt AMPLEXOR op voorhand binnen een redelijke termijn schriftelijk op de hoogte wanneer de goederen en/of diensten klaar zijn voor acceptatie.
|
|
|
Strony mogą uzgodnić procedurę odbioru, a w takim przypadku odbiór zależy od deklaracji odbioru na piśmie złożonej przez AMPLEXOR. Dostawca ma obowiązek odpowiednio wcześniej poinformować AMPLEXOR na piśmie o gotowości Towarów i/lub Usług do odbioru.
|
|
|
Părțile pot conveni asupra unei anumite proceduri de acceptare, caz în care acceptarea va face obiectul unei declarații scrise de acceptare din partea AMPLEXOR. Furnizorul trebuie să informeze în prealabil în scris AMPLEXOR într-un termen rezonabil atunci când Produsele și/sau Serviciile sunt gata pentru acceptare.
|
|
|
Стороны могут согласовать определенный порядок приемки. В этом случае свидетельством приемки будет являться письменный акт AMPLEXOR. Поставщик информирует AMPLEXOR о готовности Продуктов и/или Услуг к приемке в письменной форме заблаговременно в течение разумного периода времени.
|