|
За защита и подкрепа на жертвите, приоритет следва да бъдат тяхното безопасно връщане и реинтегриране. За да се постигне това, ние трябва да работим в тясно сътрудничество със страните на произход и с транзитните страни на незаконните мигранти.
|
|
A robust returns policy. Return remains a cornerstone of EU migration policy. The aim is to have clear, transparent and fair common rules concerning return, while taking into full account respect for human rights and fundamental freedoms of the persons concerned. For the protection and support of victims, their safe return and reintegration should be a priority. To do so, we need to work closely with illegal migrants' countries of origin and transit. For our Group, the adoption of the Returns Directive was the single most important measure in the whole area of JHA policy of the past years.
|
|
Une politique de retour solide.Le retour demeure une pierre angulaire de la politique d’immigration européenne. L’objectif est de disposer de règles communes univoques, transparentes et justes en matière de retour sans perdre de vue le respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales des personnes concernées. Pour des raisons de protection et de soutien des victimes, la sûreté du retour et de la réintégration de ces dernières devrait compter parmi les priorités. Pour ce faire, nous nous devons de mener une collaboration étroite avec les pays d’origine et de transit des immigrants clandestins. Notre groupe est d’avis que l’adoption de la directive «retour» représente la plus importante mesure prise au cours des cinq dernières années dans le domaine de la justice et des affaires intérieures.
|
|
Eine konsequente Rückkehrpolitik. Die Rückkehr bildet ein Kernstück der europäischen Migrationspolitik. Das Ziel besteht darin, klare, transparente und faire gemeinsame Normen in Fragen der Rückführung aufzustellen, die den Menschenrechten und Grundfreiheiten der betroffenen Personen in vollem Umfang Rechnung tragen. Zum Schutz und zur Unterstützung der Opfer sollte deren sichere Rückkehr und Reintegration Vorrang haben. Zu diesem Zweck müssen wir eng mit den Herkunfts- und Durchgangsländern der illegalen Einwanderer zusammenarbeiten. Für unsere Fraktion war die Verabschiedung der Rückführungsrichtlinie die wichtigste Maßnahme im gesamten Bereich der Justiz- und Innenpolitik der letzten fünf Jahre.
|
|
Una política de retorno sólida. El retorno sigue siendo uno de los elementos clave de la política de inmigración de la UE. El objetivo es poseer normas claras, transparentes y justas en lo que se refiere al retorno, al mismo tiempo que se tiene en cuenta el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las personas afectadas. Para lograr la protección y el apoyo a las víctimas, su retorno seguro y su reintegración deben ser una prioridad. Para ello, hemos de trabajar en estrecha relación con los países de origen y de tránsito de los inmigrantes ilegales. En opinión de nuestro Grupo, la aprobación de la Directiva de retorno fue la medida más importante adoptada en todo el ámbito de la política de justicia y asuntos de interior de los últimos cinco años.
|
|
Solida politica dei rimpatri. Il rimpatrio resta uno dei fondamenti della politica europea sull'immigrazione. Lo scopo è quello di stabilire regole comuni chiare, trasparenti ed eque in materia di rimpatrio, nel pieno rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali dei soggetti interessati. Per garantire protezione e sostegno agli interessati, il loro rimpatrio e la loro reintegrazione in totale sicurezza deve rappresentare una priorità. A tal fine, dobbiamo collaborare strettamente con i paesi d'origine e di transito degli immigrati illegali. Il nostro gruppo ritiene che l'adozione della direttiva sui rimpatri sia stata la misura di maggior di rilievo nell'ambito della politica di giustizia e affari interni degli ultimi cinque anni.
|
|
Uma política de regressos robusta. O regresso continua a ser uma pedra angular da política de migração da UE. O objectivo é ter regras comuns claras, transparentes e justas relativas ao regresso, ao mesmo tempo que se tem plenamente em consideração o respeito pelos direitos humanos e pelas liberdades fundamentais das pessoas em causa. Para a protecção e o apoio das vítimas devem ser prioritários o seu regresso seguro e a sua reintegração. Para tal, é necessário que trabalhemos em estreita colaboração com os países de origem e de trânsito de imigrantes ilegais. Para o nosso grupo, a adopção da Directiva "Regresso" foi a medida única mais importante dos últimos cinco anos em toda a área da política no domínio da Justiça e dos Assuntos Internos (JAI).
|
|
Μια ισχυρή πολιτική επιστροφών. Η επιστροφή παραμένει ο ακρογωνιαίος λίθος της μεταναστευτικής πολιτικής της ΕΕ. Στόχος είναι να εξασφαλίσουμε σαφείς, διαφανείς και δίκαιους κοινούς κανόνες όσον αφορά την επιστροφή, λαμβάνοντας πλήρως υπόψη τον σεβασμό για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες των ενεχόμενων ατόμων. Για την προστασία και την υποστήριξη των θυμάτων, η ασφαλή επιστροφή και η επανένταξή τους θα πρέπει να αποτελούν προτεραιότητα. Για να γίνει αυτό, πρέπει να εργαστούμε στενά με τις χώρες προέλευσης και διαμετακόμισης λαθρομεταναστών. Για την Ομάδα μας, η έγκριση της οδηγίας για τις επιστροφές ήταν το μόνο εξαιρετικά σημαντικό μέτρο σε ολόκληρο τον τομέα της πολιτικής ΔΕΥ τα τελευταία πέντε χρόνια.
|
|
Een krachtig terugkeerbeleid. Terugkeer blijft een hoeksteen van het migratiebeleid van de EU. We moeten duidelijke, transparante en eerlijke gezamenlijke regels voor de terugkeer volgen, waarbij we volledig rekening dienen te houden met de mensenrechten en de fundamentele vrijheden van de betrokken personen. Voor de bescherming en ondersteuning van de slachtoffers dient prioriteit te worden gegeven aan hun veilige terugkeer en re-integratie. Met het oog daarop moeten we nauw samenwerken met de landen van oorsprong en transit van de illegale migranten. Volgens onze fractie was de goedkeuring van de terugkeerrichtlijn verreweg de belangrijkste maatregel die we in de afgelopen vijf jaar hebben genomen in ons JBZ-beleid.
|
|
Silná návratová politika. Návrat do země původu zůstává základním kamenem migrační politiky EU. Cílem je stanovit jasná, transparentní a spravedlivá společná pravidla týkající se návratu a přitom plně zohledňovat lidská práva a základní svobody dotčených osob. Ochrana a podpora obětí, jejich bezpečný návrat a opětovné začlenění by měly být prioritou. Musíme proto úzce spolupracovat se zeměmi původu nelegálních přistěhovalců a tranzitními zeměmi. Přijetí směrnice o navracení nelegálních přistěhovalců bylo pro naši skupinu jediným nejdůležitějším opatřením v celé oblasti politiky spravedlnosti a vnitřních věcí za posledních pět let.
|
|
En solid tilbagesendelsespolitik. Tilbagesendelse forbliver hjørnestenen i EU's indvandringspolitik. Formålet er at få klare, gennemsigtige og retfærdige fælles regler for tilbagesendelse, samtidig med at der fuldt ud tages hensyn til overholdelse af menneskerettighederne og de pågældendes grundlæggende frihedsrettigheder. For at beskytte og støtte ofrene bør en sikker tilbagesendelse og rehabilitering prioriteres. Til det formål er der behov for at arbejde tæt sammen med de ulovlige indvandreres oprindelses- og transitlande. For vores gruppe har vedtagelsen af hjemsendelsesdirektivet været den vigtigste foranstaltning inden for RIA-politikken i de sidste fem år.
|
|
Jõuline tagasisaatmispoliitika. Tagasisaatmine jääb ELi rändepoliitika nurgakiviks. Eesmärk on kehtestada selged, läbipaistvad ja õiglased ühised eeskirjad tagasisaatmise kohta, võttes samal ajal täielikult arvesse asjaomaste isikute inimõiguste ja põhivabaduste austamist. Ohvrite kaitsmiseks ja toetamiseks muudetakse esmatähtsaks nende turvaline tagasipöördumine ja taasintegreerumine. Sel eesmärgil peame tegema tihedat koostööd ebaseaduslike sisserändajate päritolu- ja transiidiriikidega. Meie fraktsiooni jaoks oli tagasisaatmisdirektiivi vastuvõtmine kõige olulisem meede justiits- ja siseküsimuste valdkonna poliitikas viimase viie aasta jooksul.
|
|
Vakaa palauttamispolitiikka. Laittomien maahanmuuttajien palauttaminen on edelleen EU:n maahanmuuttopolitiikan kulmakivi. Tavoitteenamme ovat palauttamista koskevat selvät, avoimet ja oikeudenmukaiset yhteiset säännöt sekä palautettavien henkilöiden ihmisoikeuksien ja perusvapauksien täysipainoinen kunnioittaminen. Uhrien suojelemiseksi ja tukemiseksi meidän on pyrittävä ensisijaisesti varmistamaan heidän turvallinen paluunsa ja sopeutumisensa. Tämä edellyttää meiltä tiivistä yhteistyötä laittomien maahanmuuttajien alkuperä- ja kauttakulkumaiden kanssa. Ryhmämme pitää palauttamista koskevan direktiivin hyväksymistä oikeus- ja sisäasioiden alan tärkeimpänä poliittisena toimenpiteenä viimeisten viiden vuoden aikana.
|
|
Megalapozott visszaküldési politika. A visszaküldés továbbra is az EU migrációs politikájának egyik sarokköve. A cél az, hogy világos, átlátható és igazságos közös szabályokat alakítsunk ki a visszaküldést illetően az érintett személyek emberi jogainak és alapvető szabadságainak teljes körű tiszteletben tartása mellett. Az áldozatok védelmét és támogatását illetően biztonságos visszatérésük és újrabeilleszkedésük prioritást kell, hogy kapjon. Ennek érdekében szorosan együtt kell működnünk az illegális bevándorlók származási és tranzitországaival. Képviselőcsoportunk számára a visszaküldésről szóló irányelv elfogadása volt az egyetlen legfontosabb intézkedés a bel- és igazságügyi együttműködés terén az elmúlt öt évben.
|
|
Zdecydowana polityka dotycząca wydaleń. Wydalenia pozostają podstawą polityki migracyjnej UE. Celem jest jasna, przejrzysta i sprawiedliwa wspólna polityka dotycząca wydalania imigrantów, a zarazem pełne poszanowanie praw człowieka i podstawowych wolności osób, których to dotyczy. Ze względu na bezpieczeństwo i późniejsze wsparcie dla wydalanych osób zasadnicze znaczenie powinien mieć ich bezpieczny powrót i reintegracja. Aby to osiągnąć, musimy ściśle współpracować z krajami pochodzenia i tranzytu nielegalnych imigrantów. Dla naszej grupy przyjęcie dyrektywy w sprawie powrotów jest najważniejszym krokiem w całym obszarze polityki WSiSW w ciągu ostatnich pięciu lat
|
|
O politică solidă de returnare. Returnarea rămâne o piatră de temelie a politicii comunitare de imigrare. Se urmăreşte aplicarea unor norme comune clare, transparente şi corecte privind returnarea, ţinând seama în acelaşi timp de respectarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale ale persoanelor în cauză. În vederea protejării şi sprijinirii victimelor, returnarea lor în siguranţă şi reintegrarea trebuie să fie o prioritate. În acest scop, trebuie să lucrăm îndeaproape cu ţările de origine şi de tranzit ale migranţilor ilegali. Pentru grupul nostru, adoptarea Directivei privind returnarea a reprezentat cea mai importantă măsură din tot domeniul politicii în materie de justiţie şi afaceri interne din ultimii cinci ani.
|
|
Robustná politika vracania prisťahovalcov. Vracanie zostáva základným kameňom migračnej politiky EÚ. Cieľom je vypracovať jasné, transparentné a spravodlivé spoločné pravidlá, týkajúce sa vracania prisťahovalcov, a zároveň rešpektovať ľudské práva a základné slobody týchto osôb. Pokiaľ ide o ochranu a podporu obetí, ich bezpečné vrátenie a reintegrácia by mali byť prioritou. Aby tak bolo možné urobiť, potrebujeme úzku spoluprácu s krajinami pôvodu a tranzitu nelegálnych migrantov. Pre našu skupinu bolo prijatie smernice o vracaní prisťahovalcov tým najdôležitejším opatrením v celej oblasti politiky spravodlivosti a vnútorných vecí za posledných päť rokov.
|
|
Trdna politika vračanja. Vračanje ostaja temelj migracijske politike EU. Cilj je doseči jasna, pregledna in pravična skupna pravila za vračanje, pri katerem se v celoti spoštujejo človekove pravice in temeljne svoboščine zadevnih oseb. Ker bi morale imeti prednost zaščita in podpora žrtev ter njihovo varno vračanje in ponovno vključevanje. Zato je potrebno tesno sodelovanje z državami izvora nezakonitih migrantov in z državami tranzita. Za našo skupino je bilo sprejetje direktive o vračanju najpomembnejši ukrep na celotnem področju politike pravosodja in notranjih zadev v zadnjih petih letih.
|
|
Izturīga atgriešanās politika. Atgriešanās paliek ES migrācijas politikas stūrakmens. Mērķis ir izveidot skaidrus, pārredzamus un godīgus kopīgus noteikumus attiecībā uz atgriešanos, vienlaikus pilnībā ņemot vērā iesaistīto personu cilvēktiesību un pamata brīvību ievērošanu. Upuru aizsardzībai un atbalstam par prioritāti būtu jāuzskata viņu droša atgriešanās un atkārtota integrācija. Lai to panāktu, mums nepieciešams strādāt ciešā sadarbībā ar nelegālo migrantu izcelsmes un tranzīta valstīm. Mūsu grupai Atgriešanās direktīvas pieņemšana bija vienīgais visnozīmīgākais pasākums visā tieslietu un iekšlietu politikas jomā pēdējo piecu gadu laikā.
|