|
Na další schůzce, v listopadu 2004, které se zúčastnili Dr. Salomon Korn, nový prezident ECB Jean-Claude Trichet a primátorka města Frankfurt Petra Rothová, bylo dohodnuto, že tento památník by neměl sloužit jako pouhá upomínka historických událostí, ale měl by o těchto událostech také informovat.
|
|
At a further meeting in November 2004 between Dr Salomon Korn, Jean-Claude Trichet, the new President of the ECB, and Petra Roth, Lord Mayor of the City of Frankfurt am Main, it was agreed that such a memorial should not only commemorate the historical events but to also inform as a way of remembering.
|
|
Bei einem weiteren Treffen, das im November 2004 zwischen Dr. Salomon Korn, dem neuen EZB-Präsidenten Jean-Claude Trichet und Petra Roth, der Oberbürgermeisterin der Stadt Frankfurt am Main, stattfand, wurde vereinbart, dass über eine Gedenkstätte hinaus nicht nur an die historischen Vorgänge erinnert, sondern auch über sie informiert werden soll.
|
|
En una reunión posterior, en noviembre de 2004, celebrada entre Salomon Korn, Jean-Claude Trichet, nuevo presidente del BCE, y Petra Roth, alcaldesa de Fráncfort, se acordó que el monumento debía no solo conmemorar los acontecimientos, sino también informar para recordar.
|
|
Nella successiva riunione del novembre 2004 Salomon Korn, Jean-Claude Trichet, nuovo Presidente della BCE, e Petra Roth, Sindaco di Francoforte, hanno stabilito che il memoriale, oltre a commemorare i fatti storici, avrebbe dovuto anche informare per non dimenticare.
|
|
Numa reunião posterior, realizada em novembro de 2004 entre o Dr. Salomon Korn, Jean-Claude Trichet, o novo Presidente do BCE, e Petra Roth, a Presidente da Câmara de Frankfurt am Main, foi decidido que o memorial deveria não só assinalar os acontecimentos históricos, como também informar para preservar a memória.
|
|
Bij een tweede overleg in november 2004 tussen Salomon Korn, de nieuwe ECB-president Jean-Claude Trichet en Petra Roth, de burgemeester van Frankfurt, werd afgesproken dat dit gedenkteken niet alleen de historische gebeurtenissen moest memoreren, maar ook door informatie de herinnering levend moest houden.
|
|
На последваща среща през ноември 2004 г. между д-р Заломон Корн, новия председател на ЕЦБ Жан-Клод Трише и кмета на Франкфурт на Майн Петра Рот е постигнато съгласие мемориалът не само да отбелязва историческите събития, но и да информира, за да запази паметта за тях.
|
|
I forbindelse med et senere møde mellem dr Salomon Korn, ECB's nye formand Jean-Claude Trichet og Frankfurt am Mains overborgmester Petra Roth i november 2004 blev det besluttet, at mindesmærket ikke blot skulle være til minde om de historiske begivenheder, men også skulle informere om dem.
|
|
2004. aasta novembris otsustasid Salomon Korn, EKP uus president Jean-Claude Trichet ja Frankfurdi linnapea Petra Roth, et mälestusmärk peaks mitte ainult meenutama möödunud sündmusi, vaid üldsust neist ka täpsemalt informeerima.
|
|
Marraskuussa 2004 Salomon Korn, EKP:n uusi pääjohtaja Jean-Claude Trichet ja Frankfurt am Mainin ylipormestari Petra Roth tulivat siihen tulokseen, että muistuttamisen lisäksi muistomerkin pitäisi myös kertoa menneistä tapahtumista.
|
|
2004-ben a témában újabb találkozóra került sor, amelyen Dr Salomon Korn mellett Jean-Claude Trichet, az EKB új elnöke és Petra Roth, Frankfurt Város polgármestere vett részt. A felek megállapodtak, hogy az emlékmű nem kizárólag megemlékező, hanem tájékoztató jellegű is lesz.
|
|
W listopadzie 2004 r. na kolejnym spotkaniu z udziałem Salomona Korna, nowego prezesa EBC Jean-Claude’a Tricheta i burmistrz Frankfurtu Petry Roth uzgodniono, że miejsce pamięci powinno stanowić nie tylko symbol zdarzeń z przeszłości, ale też pełnić funkcję informacyjną.
|
|
Na ďalšom stretnutí v novembri, ktorého sa zúčastnil Dr. Salomon Korn, nový prezident ECB Jean-Claude Trichet a primátorka mesta Frankfurt Petra Rothová, bolo dohodnuté, že tento pamätník by nemal slúžiť len ako pripomienka historických udalostí, ale že by o týchto udalostiach mal aj informovať.
|
|
Na naslednjem sestanku novembra 2004 so se dr. Salomon Korn, novi predsednik ECB Jean-Claude Trichet in županja Frankfurta Petra Roth dogovorili, da mora biti umetniško delo zasnovano tako, da ne bo zgolj obeleževalo preteklih dogodkov, ampak bo v spomin nanje pripovedovalo tudi njihovo zgodbo.
|
|
Salomon Korn, Jean-Claude Trichet, ECB:s nya ordförande, och Petra Roth, Frankfurts borgmästare, träffades igen och beslutade att ett sådant minnesmärke inte bara skulle hedra minnet av de historiska händelserna utan även informera som ett sätt att inte glömma.
|
|
Waqt laqgħa oħra f'Novembru 2004 bejn Dr. Salomon Korn, Jean-Claude Trichet, il-President il-ġdid tal-BĊE, u Petra Roth, Sindku tal-Belt ta' Frankfurt am Main, sar ftehim li monument bħal dan kellu mhux biss ifakkar il-ġrajjiet storiċi iżda kellu wkoll jinforma bħala att ta' tifkira.
|