soli – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      40'312 Results   4'417 Domains   Page 6
  7 Résultats senris.com  
ci、Questa volta, abbiamo deciso di riparare da soli。
there、This time, we decided to to repair it yourself。
y、Cette fois-ci, nous avons décidé de le réparer vous-même。
dort、Diesmal haben wir uns entschlossen, es zu selbst zu reparieren。
hay、Esta vez, decidió repararlo por su cuenta。
lá、Desta vez, decidimos repará-lo。
di sana、Kali ini, kami memutuskan untuk memperbaiki sendiri。
Там、На этот раз, мы решили отремонтировать его самостоятельно。
ที่นั่น、เวลานี้เราตัดสินใจที่จะซ่อมแซมตัวเอง。
  thepantry.nl  
A soli 250 metri da Leidseplein
Only 250 metres from the Leidseplein
À seulement 250 mètres de la Leidseplein
Nur 250 Meter vom Leidseplein entfernt
A solo 250 metros de la plaza Leidseplein
  7 Résultats puzzlefactory.pl  
Kostki do soli i pieprzu
Kostki do soli je pieprzu
Kostki do soli ich pieprzu
  2 Résultats langcrowd.com  
La casa di Tom è a soli tre isolati da qui.
Tom says he can communicate with the dead.
Nous sommes assez fiers de cela.
Es ist dumm alle Rosen zu hassen, weil eine von ihnen dich gestochen hat.
  6 Résultats tekpoint.com  
Accedete in soli 5 minuti a tutti i servizi e le offerte di Tekpoint
Start using all Tekpoint services and take advantage of offers in 5 minutes.
En 5 minutes seulement, bénéficier de tous les services et les offres de Tekpoint.
In nur 5 Minuten alle Services und Angebote von Tekpoint nutzen.
En sólo 5 minutos podrá utilizar todos los servicios y aprovechar las ofertas de Tekpoint.
Usufrua em apenas 5 minutos de todos os serviços e ofertas da Tekpoint.
  2 Résultats arthotelnavigli.com  
Roofgarden al 6° piano, garage interno, giardino, sale meeting, a 2 km dal Duomo e tuttavia a soli 5 minuti dalla tangenziale…
Jardin terrasse au 6° étage, garage intérieur, jardin, salles de réunion, à 2 km du Dôme n’est toutefois qu’à 5 minutes du périphérique…
Dachgarten im 6° Stock, hauseigene Garage, Garten, Tagungsräume, 2 km vom Dom und knappe 5 Minuten von der Umgehungsstraße entfernt…
Terraza-jardín en el sexto piso, garaje interior, jardín, salas de reuniones, a 2 km de la catedral pero a solo 5 minutos de la tangencial…
Jardim-terraço no 6º piso, garagem interna, jardim, salas de reuniões, a 2 km do Duomo e no entanto a apenas 5 minutos da variante principal…
Een roofgarden op de 6e verdieping, een eigen garage, een tuin, meetingruimten, gelegen op 2 km van de Dom, en toch slechts 5 minuten rijden van de randweg…
6階のルーフガーデン、中庭、庭園、ミーティングホール、ドゥオーモから2キロの市街中心に位置しながら、環状線からもわずか5分。…
Tagterrasse på 6. sal, intern garage, have, mødesale, 2 km fra domkirken og dog kun 5 minutter fra ringvejen…
Kattoterassi 6. kerroksessa, autotalli, puutarha, kokoustilat vain 2 km päässä tuomiokirkolta (Duomo) ja 5 minuutin päässä kehätieltä…
Сад на крыше шестиэтажного здания, внутренний гараж, сад, конференц-залы: в 2 километрах от миланского Дуомо и только в 5 минутах от выезда на автостраду.
Roofgarden på sjätte våningen, garage, trädgård, mötessalar, på två km avstånd från Duomo och bara fem minuter från omfartsvägen…
  2 Résultats croatia-in-the-eu.eu  
A soli 24 anni, Matko è già coautore di tre pubblicazioni pionieristiche in materia, che sono state presentate a conferenze internazionali negli USA e in Europa.
At just 24, Matko has already co-authored three ground-breaking publications on this topic which have been presented at international conferences in the USA and Europe.
À seulement 24 ans, Matko a déjà co-écrit trois publications révolutionnaires sur ce sujet, qui ont été présentées lors de conférences internationales aux États-Unis et en Europe.
Mit erst 24 Jahren ist Čančer bereits Mitverfasser von drei bahnbrechenden Veröffentlichungen zu diesem Thema, die in den Vereinigten Staaten und in Europa auf internationalen Konferenzen vorgestellt wurden.
Con solo veinticuatro años, Matko ya ha sido coautor de tres innovadoras publicaciones sobre este tema, que han sido presentadas en congresos internacionales en Estados Unidos y Europa.
Com apenas 24 anos de idade, Matko já é coautor de três publicações pioneiras sobre este assunto, que foram apresentadas em conferências internacionais nos EUA e na Europa.
Στην ηλικία των 24 μόλις ετών, ο Matko έχει ήδη συνυπογράψει τρεις επαναστατικές εργασίες για το θέμα αυτό, οι οποίες έχουν παρουσιαστεί σε διεθνή συνέδρια στις ΗΠΑ και την Ευρώπη.
Matko is nog maar 24 jaar, maar hij heeft over dit onderwerp al meegeschreven aan drie toonaangevende publicaties die op internationale congressen in de VS en Europa zijn gepresenteerd.
Макар да е само на 24 години, Матко вече е съавтор на три новаторски публикации по тази тема, които са представяни на международни конференции в САЩ и Европа.
Premda je navršio tek 24 godine, Matko je već koautor tri ključne referentne publikacije koje su bile predstavljene na međunarodnim konferencijama u SAD-u i Europi.
Ve svých 24 letech byl Matko již spoluautorem tří průlomových publikací na toto téma, které byly představeny na mezinárodních konferencích v USA a v Evropě.
Han er kun 24 år gammel, men Matko har allerede været medforfatter på tre banebrydende publikationer om emnet, der er blevet præsenteret på internationale konferencer i USA og Europa.
Kõigest 24-aastane Matko on juba olnud kaasautorina tegev kolme sellealase epohhiloova publikatsiooni juures, mida on esitletud rahvusvahelistel konverentsidel USAs ja Euroopas.
Vasta 24-vuotias Matko on yhteistyössä muiden tutkijoiden kanssa  julkaissut jo kolme uraa uurtavaa artikkelia aiheesta ja esitellyt sitä kansainvälisissä konferensseissa Yhdysvalloissa ja Euroopassa.
24 éves kora ellenére Matko már három úttörő jelentőségű publikáció társszerzője volt ebben a témakörben, amelyeket nemzetkezi konferenciákon adott elő az USA-ban és Európában.
Nors Matko dar tik 24-eri, jis kartu su kitais autoriais jau parengė tris novatoriškus leidinius šia tema, kurie buvo pristatyti tarptautinėse konferencijose JAV ir Europoje.
Dwudziestoczteroletni Matko ma już na koncie współautorstwo trzech przełomowych publikacji na ten temat, które były prezentowane na międzynarodowych konferencjach w Stanach Zjednoczonych i Europie.
La doar 24 de ani, Matko este deja coautorul a trei lucrări de pionierat pe această temă, prezentate la conferințe internaționale desfășurate în SUA și Europa.
Pri komaj 24 letih je že bil soavtor pri treh inovativnih publikacijah o tej temi, ki so bile predstavljene na mednarodnih konferencah v ZDA in Evropi.
Trots att han bara är 24 år gammal har Matko redan varit medförfattare till tre banbrytande forskningsartiklar som presenterats vid internationella konferenser i USA och Europa.
Būdams tikai 24 gadus vecs, Matko jau ir kļuvis par līdzautoru trim ļoti nozīmīgām publikācijām par šo tematu, kuras prezentētas starptautiskās konferencēs ASV un Eiropā.
Ta' 24 sena, Matko kien diġà ko-awtur ta' tliet pubblikazzjonijiet rivoluzzjonarji dwar dan is-suġġett li ġie ppreżentat fil-konferenzi internazzjonali fl-Istati Uniti tal-Amerika u fl-Ewropa.
  2 Résultats penhafranca.com  
Situati a soli 300 m dal centro di Funcal e vicini al porto, gli incantevoli alberghi Quinta da Penha de França e Quinta da Penha de França Mar sono un’oasi di giardini tropicali con accesso diretto all’oceano.
À seulement 300 mètres du centre-ville de Funchal, à côté du port, les charmants hôtels Quinta da Penha de França et Quinta da Penha de França Mar sont une oasis de jardins tropicaux avec un accès direct à l’océan.
Nur 300 Meter vom Stadtzentrum von Funchal entfernt, sind die bezaubernden Hotels Quinta da Penha de França und Quinta da Penha de França Mar eine Oase mit tropischen Gärten direkt am Meer.
Los encantadores Hotel Quinta da Penha de França y Hotel Quinda da Penha de França Mar, ubicados a solo 300 metros del centro de la ciudad de Funchal y próximos al Puerto, son un oasis de jardines tropicales con acceso directo al océano.
Localizado a apenas 300 m de distância do centro da cidade do Funchal, próximo do porto, os atractivos hotéis Quinta da Penha de França e Quinta da Penha de França Mar são um verdadeiro oásis de jardins tropicais com acesso directo à frente marítima.
Op zo’n 300 meter van het centrum van Funchal, vlak naast de haven, vindt u de hotels Quinta da Penha de França en Quinta da Penha de França Mar, met oasen van tropische tuinen met directe toegang tot de zee.
Sijoitettu vain 300 metrin päähän Funchalin kaupungin keskustasta sataman viereen, viehättävät hotellit Quinta da Penha de França ja Quinta da Penha de França Mar ovat trooppisten puutarhojen keidas suoralla pääsyllä valtameren ääreen.
Beliggende kun 300 meter fra sentrum av byen Funchal, og rett ved siden av havnen, er de sjarmerende hotellene Quinta da Penha de França og Quinta da Penha de França Mar en oase av tropiske hager med direkte tilgang til havet.
Расположенные ровно в 300 метрах от центра города Фуншал, рядом с портом, полные особого очарования отели Quinta da Penha de Franca и Hotel Quinta da Penha de França Mar – это настоящий оазис из тропических садов с прямым доступом к океану.
  8 Résultats google.co.nz  
Il nostro ufficio nel garage non basta più e ci trasferiamo in nuovi locali al 165 University Avenue di Palo Alto, con soli otto impiegati.
Wir sind aus unserem Garagenbüro herausgewachsen und suchen uns unter der Adresse 165 University Avenue in Palo Alto mit gerade einmal acht Mitarbeitern eine neue Bleibe.
We worden te groot voor ons garagekantoor en gaan met onze acht medewerkers naar een nieuw pand: 165 University Avenue in Palo Alto.
ガレージのオフィスが手狭になってきたため、パロアルト ユニバーシティ アベニュー 165 に新しいオフィスを開設し、移転。社員はわずか 8 名。
Vi vokser fra vores garagekontor og flytter til vores nye hybel på 165 University Avenue i Palo Alto med bare otte medarbejdere.
Kinőjük a garázsbeli irodánkat, és nyolc alkalmazottunkkal átköltözünk Palo Altóba, a 165 University Avenue címre.
Vi vokser raskt ut av garasjen og flytter til nye lokaler i 165 University Avenue i Palo Alto med bare åtte ansatte.
Biuro w garażu staje się zbyt małe i firma, w której zatrudnionych jest zaledwie ośmiu pracowników, przeprowadza się do nowej siedziby pod adresem 165 University Avenue w Palo Alto.
Garaget blir för litet och vi flyttar med våra åtta anställda till 165 University Avenue i Palo Alto.
Şirket, çalışanlarının sayısı sekize ulaşınca garajdan bozma ofise sığamaz hale geldi ve Palo Alto’da 165 University Avenue adresindeki yeni mekanına taşındı.
Chúng tôi rời bỏ văn phòng tại ga-ra ô tô và chuyển đến địa điểm làm việc mới tại 165 University Avenue ở Palo Alto chỉ với tám nhân viên.
Офіс у гаражі стає затісним і ми переїжджаємо в нове приміщення за адресою 165 University Avenue в місті Пало-Альто. Штат компанії налічує лише вісім працівників.
  2 Résultats lisboaregencychiado.com  
L'aeroporto internazionale di Lisbona si trova a soli 15 minuti d'auto. Chi vuole esplorare Lisbona troverà la fermata Chiado della metropolitana proprio di fianco all'hotel, con molteplici fermate dell'autobus a soli 5 minuti.
L’aéroport International de Lisbonne est seulement à 15 minutes par la route. Pour circuler dans Lisbonne, il y a la station de Metro Chiado juste à côté de l’hôtel, tandis que plusieurs arrêts d’autobus se trouvent à 5 minutes à pied.
Der internationale Flughafen von Lissabon ist nur 15 Autominuten entfernt. Zur individuellen Erkundung der Stadt gibt es die U-Bahn (die Chiado-Metro-Station liegt gleich neben dem Hotel) sowie Busse (mehrere Bushaltestellen im Umkreis von 5 min).
El Aeropuerto Internacional de Lisboa está a sólo 15 minutos en coche. Para moverse por Lisboa, la estación de metro de Chiado se encuentra al lado del hotel y también varias paradas de autobús están a menos de cinco minutos.
O Aeroporto Internacional de Lisboa fica a apenas 15 minutos de distância, indo de carro. Para se movimentar por Lisboa, tem mesmo ao lado do hotel a estação de metro do Chiado e tem também várias estações de autocarros a cerca de 5 minutos.
De Internationale Luchthaven van Lissabon ligt op slechts 15 minuten rijden. Voor verplaatsingen in Lissabon zelf is er het Chiado metrostation vlak naast het hotel, en op minder dan 5 minuten zijn er verschillende bushaltes.
Lissabonin kansainvälinen lentokenttä on vain 15 minuutin ajomatkan päässä. Jos haluatte kierrellä Lissabonissa, Chiadon metroasema on aivan hotellin vieressä ja monet linja-auto pysäkit ovat 5 minuutin päässä.
Lisboas internasjonale flyplass er bare en 15 minutters kjøretur fra hotellet. Chiado undergrunnsbane ligger like ved siden av hotellet. Bussholdeplass ligger en 5 minutters spasertur fra hotellet.
Международный Аэропорт Лиссабона находится всего в 15 минутах езды на автомобиле. Для передвижений по Лиссабону станция метро Chiado находится рядом с отелем, в то время как несколько автобусных остановок - в 5 минутах пешеходной прогулки.
  2 Résultats sportograf.com  
+ codice sconto per soli £21,99
+ Gutschein für nur £21,99
+ couponcode voor slechts £21,99
+ kupon za jedyne £21,99
+ Kupongkod för bara £21,99
  2 Résultats amazon.jobs  
La reputazione di Amazon è costruita sull'attenzione sul cliente e non sul marketing. I nostri esperti Marketing e PR hanno un unico obiettivo: costruire rapporti trasparenti con i nostri clienti e lasciare semplicemente che i nostri servizi parlino da soli.
Amazon’s reputation was built by focusing on the customer, not on marketing. Our Marketing and PR professionals have a unique challenge—to build transparent relationships with our customers, and simply let our services speak for themselves.
La réputation d'Amazon s’est construite grâce à l’attention portée au client et non sur le marketing. Nos professionnels des services Marketing et Communication ont un défi unique à relever : établir des relations transparentes avec nos clients et tout simplement laisser nos services parler d’eux-mêmes.
Der Ruf von Amazon stützt sich auf den Kundenfokus und nicht auf Marketing. Unsere Marketing-und PR-Profis sehen sich einer einzigartigen Herausforderung gegenübergestellt – transparente Beziehungen mit unseren Kunden aufzubauen und unsere Leistungen einfach für sich selbst sprechen zu lassen.
Amazon si svou pověst vybudoval díky orientaci na zákazníka, a nikoli na marketing. Před našimi profesionály z útvaru marketingu a PR stojí jedinečná výzva - navazovat s našimi zákazníky transparentní vztahy a nechat naše služby mluvit samy za sebe.
Podstawą reputacji Amazon jest priorytetowe traktowanie klienta, a nie marketing. Przed naszymi specjalistami od marketingu i PR stoi jedyne w swoim rodzaju zadanie — budowa przejrzystych relacji z naszymi klientami oraz zapewnienie, aby nasze usługi świadczyły same o sobie.
  dom-pedro-marina-hotel.com  
L'Hotel Dom Pedro Marina gode di una magnifica posizione tranquilla al centro di Vilamoura e si trova comodamente a breve distanza dall'Aeroporto Internazionale di Faro (a soli 25km).
The Dom Pedro Marina Hotel enjoys a magnificent and quiet location in the centre of Vilamoura and is conveniently set within easy traveling distance from Faro International Airport (just 25 km or 16 miles away).
L’Hôtel Marina Dom Pedro bénéficie d’une position magnifique et tranquille dans le centre de Vilamoura, et est situé de façon pratique non loin de l’Aéroport international Faro (à juste 25 Km ou 16 miles).
Das Dom Pedro Marina Hotel genießt eine hervorragende und ruhige Lage im Zentrum von Vilamoura und kann, durch eine kurze Fahrt, günstig vom Faro Internationalen Flughafen aus, erreicht werden ( nur 25 km oder 16 Meilen entfernt).
El hotel Dom Pedro Marina se encuentra en una ubicación magnífica y tranquila, en el centro de Vilamoura, y está convenientemente situado para un cómoda acceso al aeropuerto internacional de Faro, a sólo 25 kilómetros.
O Hotel Dom Pedro Marina desfruta de uma magnífica e calma localização, no centro de Vilamoura e situa-se convenientemente a curta distância do Aeroporto Internacional de Faro (a apenas 25 km ou 16 milhas de distância).
Het Dom Pedro Marina Hotel koestert zich in zijn schitterende en rustige ligging in het centrum van Vilamoura en ligt erg handig op korte afstand van de Internationale Luchthaven van Faro (amper 25 km of 16 mijl).
Dom Pedro Marina hotelli nauttii upeasta ja hiljaisesta sijainnista Vilamourassa ja se on juuri sopivan matkan päässä Faron kansainväliseltä lentokentältä (ainoastaan 25km).
Hotellet Dom Pedro Marina nyter av en praktfull og rolig plassering i Vilamoura blant nydelige strenderr og vakkre landsbyer i Algarveregionen, Portugal. Det ligger gunstig til, bare 16 engelske mil (25 km) fra Faro internasjonale flyplass.
Отель Dom Pedro Marina пользуется изумительным тихим местоположением в центре курорта Vilamoura и удобно расположен на легко доступном расстоянии от Международного Аэропорта Фаро (всего в 25 км или 16 милях).
  4 Résultats wenglor.com  
Con la scuola superiore duale del Baden-Württemberg abbiamo una forte partnership per tutti i corsi di studi! Convincetevi da soli: Il successo unisce.
Mit der Dualen Hochschule Baden-Württemberg haben wir einen starken Bildungspartner für alle Studiengänge! Überzeugen Sie sich selbst: Erfolg verbindet.
Mit der Dualen Hochschule Baden-Württemberg haben wir einen starken Bildungspartner für alle Studiengänge! Überzeugen Sie sich selbst: Erfolg verbindet.
La Universidad de Formación Dual de Baden-Wurtemberg constituye un sólido socio de formación para todos los estudios universitarios. Convénzase por sí mismo: Éxito conectado.
Baden-Württemberg dual (ikili) yüksekokulu ile tüm öğrenim dalları için güçlü bir eğitim ortağına sahibiz! İkna olabilirsiniz: Başarı birleştirir.
  167 Résultats bedandbreakfast.nl  
Il nostro albergo è molto privato e ha una vista sul giardino circostante, prato e la natura bellissima. Da soli terrazza si può godere il tramonto di sera e attravers...o il fosso augurare le mucche si buonanotte.
Our guesthouse is very private and has views of the surrounding garden, meadow and beautiful nature. On your own terrace you can evening enjoy the sunset and across t...he ditch wish the cows you goodnight.
Notre maison d'hôtes est très privé et offre une vue sur le jardin, prairie environnante et la belle nature. Sur votre propre terrasse vous pouvez... profiter du soleil le soir et à travers le fossé souhaitent les vaches vous bonsoir.
Unser Haus ist sehr privat und hat Aussicht auf die umliegende Garten, Wiese und schöne Natur. Auf der eigenen Terrasse können Sie ab...ends den Sonnenuntergang genießen und über den Graben wollen die Kühe ihr gute Nacht.
Nuestra casa es muy privada y tiene vistas al jardín, prado y la hermosa naturaleza. En su terraza se puede disfrutar de la puesta de sol por la noche y al... otro lado de la zanja desear las vacas buenas noches.
Ons gastenverblijf biedt veel privacy en heeft rond...om uitzicht op de tuin, weiland en prachtig natuurgebied. Op uw eigen terras kunt u 's avonds heerlijk genieten van de ondergaande zon en aan de overkant van de sloot wensen de koeien u welterusten.
  2 Résultats maginot.org  
Dopo guerra, per preoccupazione di economie, tutte le guaine ridipinte hanno ricevuto un colore grigi alluminio e soli loro collari e valvole sono stati dipinti in giallo.
After war, by preoccupation with economies, all the repainted sheaths received a color gray aluminum and only their collars and valves were painted in yellow.
Nach Krieg durch Sorge um Ersparnisse haben alle neu angestrichenen Hüllen eine Farbe erhalten grau Aluminium, und nur ihre Halsbänder und Schieber sind in gelben gemalt worden.
Tras guerra, por deseo de economías, todas las envolturas vueltas a pintar recibieron un color gris aluminio y se pintaron solos sus cuellos y válvulas en yema de huevo.
Na oorlog, uit zorg voor economieën, hebben alle repeintes omhulsels een kleur grijs aluminium ontvangen en de enige hun kettingen en de ventielen werden in geel geschilderd.
  2 Résultats saenaiulia.it  
- da soli o in compagnia
- alleine oder in Begleitung
- alleen of in gezelschap
  enotelquintadosol.com  
Palheiro Golf è un campo da golf moderno e meraviglioso a soli 15 minuti dall'Hotel. Le viste ovviamente sono qualcosa di spettacolare, si può scorgere la Baia di Funchal, il mare, le isole Desertas...
Palheiro Golf is a modern and wonderfully located golf course and just 15 minutes away from the Hotel. The views are something spectacular from most of the course, reaching the Bay of Funchal, the sea, the Desertas islands…
Le Palheiro Golf est un terrain de golf moderne superbement situé, à seulement 15 minutes de l’hôtel. Le panorama, depuis la majeure partie du green, est absolument époustouflant, avec la baie de Funchal, la mer, les îles désertes, etc.
Pallheiro Golf ist ein moderner Golfplatz an herrlicher Lage und nur 15 Minuten vom Hotel entfernt. Die Aussicht ist von den meisten Bahnen aus spektakulär und reicht zur Bucht von Funchal, zum Meer, zu den Desertas Inseln…
Palheiro Golf es un campo de golf moderno y muy bien situado, a solo 15 minutos del hotel. Las vistas son algo espectacular desde casi toda a superficie del campo: la bahía de Funchal, el mar, las islas Desiertas, etc.
O Palheiro Golf é um excelente e moderno campo de golfe a apenas 15 minutos do Hotel. As vistas são algo espectacular a partir da maior parte do campo, podendo ver a Baía do Funchal, o mar, as Ilhas Desertas...
Palheiro Golf is een moderne en schitterend gelegen golfbaan op slechts 15 minuten van het hotel. Het uitzicht op het grootste deel van de baan is werkelijk spectaculair, met de Baai van Funchal, de zee, de Desertas eilanden…
Palheiro Golf on uudenaikainen ja upeasti sijoitettu golfkenttä ja vain 15 minuutin päässä hotellista. Näköalat ovat suurenmoiset suurelta osaa kenttää, ylettäen Funchalin lahden, meren, Desertas-saaret…
Palheiro Golf er en moderne golfbane med en vidunderlig beliggenhet og bare 15 minutter fra hotellet. Utsikten fra golfbanen er fantastisk og øyet når Funchal bukten, havet og Desertas Islands….
Пальхейро Гольф - современная площадка для гольфа с превосходным расположением и всего в 15 минутах от отеля. Практически повсюду на площадке, вплоть до залива Фуншала, взору предоставляются восхитительные виды на море и острова Дезертас..
  2 Résultats charminghotelsmadeira.com  
Quinta do Estreito è una villa molto ben restaurata con un'atmosfera rilassante, in una bella campagna a soli 15 minuti da Funchal e a 40 minuti dall'aeroporto.
Quinta do Estreito is a beautifully restored Quinta hotel with a relaxing atmosphere, in lovely countryside just 15 minutes from Funchal and 40 minutes away from the airport.
La Quinta do Estreito est une quinta magnifiquement restaurée, dans une atmosphère relaxante, au cœur d’une agréable campagne, à seulement 15 minutes de Funchal et 40 minutes de l’aéroport.
Die Quinta do Estreito ist ein wunderschön restaurierter, ehemaliger Gutsherrensitz mit einem angenehm entspannenden Ambiente und einer herrlichen Lage auf dem Land, nur 15 Minuten von Funchal und ca. 40 Minuten vom Flughafen entfernt.
Het Quinta do Estreito is een fraai gerestaureerd Quinta hotel met een ontspannen sfeer, op het charmante platteland nauwelijks 15 minuten buiten Funchal en op 40 minuten van de luchthaven.
  todoist.com  
Le Impostazioni Condivise permettono all'amministratore di scegliere se limitare le condivisioni ai soli dipendenti dell'azienda o permettere la condivisione anche al di fuori dell'azienda (es.: con i clienti, fornitori, ecc.).
Sharing Settings allows the administrator to choose between restricting sharing to only employees within the organization or allowing sharing outside of the organization (e.g., with clients, vendors, etc.).
Les paramètres de partage permettent à l'administrateur de choisir entre limiter le partage aux seuls employés de l'organisation ou autoriser le partage en dehors de l'organisation (par exemple, avec les clients, les fournisseurs, etc.).
Die Freigabeeinstellungen ermöglichen es dem Administrator, das Teilen von Inhalten nur für Mitarbeiter/innen innerhalb des Unternehmens zu erlauben, oder die gemeinsame Nutzung außerhalb des Unternehmens (zum Beispiel mit Kunden, Lieferanten, usw.) zuzulassen.
Las opciones para compartir permiten al administrador elegir entre restringir los permisos para compartir a los empleados dentro la organización o por fuera de esta (por ejemplo, a clientes, vendedores, etc.).
Bij het delen van de instellingen kan de admin ervoor kiezen om deze enkel te delen met medewerkers binnen de organisatie of tevens met mensen buiten de organisatie (bv. met klanten, verkopers etc.).
Indstillinger for deling gør det muligt for admin at vælge mellem at begrænse deling til medarbejdere i organisationen eller tillade deling uden for organisationen (fx med kunder, leverandører, etc.).
Jakamisasetuksien avulla ylläpitäjä voi rajoittaa jakamista vain organisaation työntekijöille tai sallia myös ulkopuolisille (esim. asiakkaille, toimittajille jne.)
Delingsinnstillinger lar administratoren velge mellom å begrense deling til bare de ansatte i organisasjonen, eller tillate deling utenfor organisasjonen (f.eks med kunder, leverandører osv.).
Ustawienia współdzielenia pozwalają administratorowi na przyznanie dostępu do projektu tylko pracownikom lub także innym użytkownikom (np. klientom, sprzedawcom itd.).
Delningsinställningar gör att administratören kan välja mellan att begränsa delning till endast anställda inom organisationen eller tillåta delning utanför organisationen (t.ex. med kunder, leverantörer, etc.).
Paylaşım Ayarları yöneticinin paylaşımı sadece şirket içerisinde olacak şekilde kısıtlamak ile şirket dışı (müşteriler, bayiiler gibi) paylaşıma izin vermek arasında bir seçim yapmasına olanak sunar.
  cloud.mql5.com  
Non dovete farlo da soli. MetaTrader 5 Strategy Agents Manager controlla la presenza dell'ultima versione ed il sistema LiveUpdate scarica gli aggiornamenti. Tutte le azioni vengono eseguite in maniera non-visibile e non richiedono la vostra attenzione.
Il ne faut pas mettre à jour manuellement les agents du test. MetaTrader 5 Strategy Agents Manager vérifie lui- même la disponibilité de la dernière version et charge les mises à jour. Toutes les actions se passent imperceptiblement à vous et ne demandent pas votre participation.
Manuelle Aktualisierung von Agenten ist nicht erforderlich. MetaTrader 5 Strategy Agents Manager überprüft, ob es neue Version gibt, und lädt sie herunter. Alle Aktionen werden in einer versteckten Weise durchgeführt und bedürfen keine Ihre Teilnahme.
No hace falta actualizar los agentes manualmente. El MetaTrader 5 Strategy Agents Manager comprueba si está disponible la última versión de la aplicación y descarga sus actualizaciones. Todas estas acciones pasan de forma desapercibida para Usted y no requieren su participación.
Você não precisa fazê-lo sozinho. O Gerenciador de Agentes do Testador de Estratégia MetaTrader 5 verifica a presença da versão mais recente e o sistema LiveUpdate faz o download das atualizações. Todas as ações são realizadas de forma oculta e não exigem a sua atenção.
ليس عليك القيام بذلك بنفسك. برنامج مدير وكلاء الإستراتيجية MetaTrader 5 يتحقق من وجود أحدث نسخة ونظام LiveUpdate يقوم بتحميل التحديثات. يتم تنفيذ جميع الإجراءات بطريقة خفية ولا تتطلب إنتباهكم.
アップデートの必要はありません。MetaTrader 5 ストラテジーテスターエージェントマネージャーが、最新バージョンを常にチェックし、LiveUpdate システムがアップデートをダウンロードします。すべての処理はバックグラウンドで行われ、ユーザーは気にする必要がありません。
Обновлять агенты тестирования вручную не требуется. MetaTrader 5 Strategy Agents Manager самостоятельно проверяет наличие последней версии и загружает обновления. Все действия происходят незаметно от вас и не требуют вашего участия.
Bunu kendiniz yapmanız gerekmez. MetaTrader 5 Strategy Agents Manager uygulaması, yeni versiyonların mevcudiyetini kontrol eder ve güncellemeler LiveUpdate sistemi tarafından indirilir. Tüm eylemler gizli bir şekilde yürütülür ve özel olarak ilginizi gerektirmez.
  2 Résultats arneg.it  
Niente più sbrinamento, -37% di consumo energetico e una temperatura degli alimenti costante in un range di conservazione di soli 2°C per qualsiasi condizione di utilizzo (M0, M1, M2).
No more defrosting, -37% of energy consumption and a constant food temperature in a preservation range of just 2°C under all operating conditions (M0, M1, M2).
Plus besoin de dégivrage, -37 % de consommation énergétique et une amplitude de la température de conservation des aliments limitée à seulement 2°C quelles que soient les conditions de fonctionnement (M0, M1, M2).
Kein Abtauen, -37% Energieverbrauch und eine konstante Lagertemperatur in einem Konservierungsbereich von nur 2°C unter sämtlichen Einsatzbedingungen (M0, M1, M2).
Basta de desescarche, -37% de consumo energético y una temperatura constante de los alimentos en un rango de conservación de tan solo 2°C para cualquier condición de uso (M0, M1, M2).
  elhotelcalifornia.com  
a partire da soli 51 € (BS) / 72 € (AS) per notte.
from only €51 (LS) / €72 (HS) per night.
Ab 51 € (TS) / 72 € (HS) pro Nacht.
desde sólo € 51 (TB) / € 72 (TA) por noche.
  5 Résultats alpiq.com  
A soli pochi minuti a piedi dalla stazione di Olten.
Only a few minutes' walk from Olten rail station.
Nous ne sommes qu'à quelques minutes à pied de la gare d'Olten.
Nur wenige Gehminuten vom Bahnhof Olten entfernt.
  2 Résultats yola.com  
Fai si che il tuo sito faccia la differenza con Yola Silver per soli
Rendez votre site attractif avec Yola Silver pour seulement
Lassen Sie Ihre Website auffallen mit Yola Silver für nur
Haz que tu sitio sobresalga entre los demás con Yola Silver por tan solo
  123 Résultats flashgamesspot.com  
titani solitario: titani solitario è un gioco soli
Solitaire Titans: Solitaire Titans is a social sol
titans solitaire: titans Solitaire est un jeu de s
Solitär Titanen: Solitär Titanen ist ein sozialer
  4 Résultats spain-lanzarote.com  
Non mancano un putting green, un’area di allenamento a 3 buche, si danno lezioni, e vi è anche un’elegante club house ispirata alla visione estetica di César Manrique. Questo splendido campo si trova a soli 20 minuti in macchina da questo 4 stelle.
A putting green, par 3 hole practice area, golf lessons and a sophisticated club house inspired by César Manrique’s aesthetic vision, will complete your experience. This beautiful course is a short 20-minute drive from this 4-star hotel.
Ein Putting Green, ein Übungsbereich mit einem Par 3-Loch, Golfunterricht und ein luxuriöses Clubhaus, das von den ästhetischen Visionen César Manriques inspiriert ist, runden Ihr Golf-Erlebnis ab. Dieser wunderschöne Platz befindet sich eine kurze 20-minütige Autofahrt vom Hotel entfernt.
Un putting green, una zona de prácticas par 3, clases de golf y una sofisticada Casa Club inspirada por la visión estética de César Manrique completarán su experiencia. Dicho hermoso campo está a unos 20 minutos en coche de este hotel de 4 estrellas.
O putting green, a zona de treino par 3, as aulas de golfe e a sofisticada club house inspirada na visão estética de César Manrique completarão a sua experiência. Este belo campo encontra-se a escassos 20 minutos de automóvel do hotel.
Een green, par 3 hole oefengebied, golflessen en een chic clubhuis geïnspireerd door de visie van César Manrique, maakt uw ervaring compleet. Deze prachtige baan ligt op een kleine 20 minuten rijden van dit 4-sterrenhotel.
Puttausviheriö, par 3 reikäinen harjoitusalue, golftunnit ja hienostunut klubitalo joka on César Manriquen esteettiseen näkymään inspiroitu, tulevat täydentämään kokemuksenne. Tämä kaunis kenttä on lyhyen 20 minuutin ajomatkan päässä tältä neljän tähden hotellilta.
En putting green, par 3 hull øvningsområdet, golftimer og et sofistikert klubbhus som er inspirert av César Manriques estetisk visjon vil gjøre din opplevelse komplett. Denne vakre banen ligger en 20-minutters kjøretur unna dette 4-stjerners hotellet.
Здесь есть паттинг-грин, тренировочная зона с лункой пар 3, уроки гольфа и стильный клуб, в основу дизайна которого легли эстетические представления Сесара Манрике, – незабываемые впечатления вам гарантированы. Это прекрасное поле находится всего в 20 минутах езды от 4-звездочного VIK Hotel San Antonio.
Man får en skön golfupplevelse och på plats finns en puttinggreen, övningsbana par 3, golflektioner och ett flott klubbhus, där man inspirerats av César Manriques estetik i designen. Den här vackra banan ligger 20 minuters resa från hotellet.
  cartrawler.com  
Facile prenotazione in soli tre passi
Easy 3 step booking engine
Réserver facilement en trois étapes seulement
Einfache Buchung in nur drei Schritten
Reserve fácilmente en solo tres pasos
Fácil de reservar em apenas 3 passos
Eenvoudig boeken in slechts drie stappen
  7 Résultats valenciaflats.com  
Ti veniamo a prendere all’aeroporto a soli 23 €
We will pick you up from the airport for just 23€
Nous allons vous chercher à l’aéroport pour seulement 23 EUR
Wir holen Sie für nur 23€ vom Flughafen ab
  dayco.com  
Questa importante impresa richiede persone di eccezionale talento e motivate – compagni di squadra che vogliono contribuire e far parte di qualcosa di più grande – al di là dei soli prodotti e sistemi che progettiamo e produciamo.
At Dayco, our mission is to improve the way the world moves, every day. This important undertaking requires exceptionally talented and driven individuals — teammates who want to contribute to and be a part of something bigger — beyond just the products and systems we design and produce. Let’s continue to improve how the world moves.
La mission de Dayco est d’améliorer la façon dont le monde se déplace, chaque jour. Cette importante mission demande des personnes talentueuses et passionnées, qui souhaitent s’impliquer et faire partie d’un tout, au-delà des produits et systèmes que nous concevons et produisons. Continuons d’améliorer la façon dont le monde se déplace.
Unsere Mission bei Dayco ist die stetige Verbesserung der Mobilität auf der Welt. Diese wichtige Aufgabe erfordert außergewöhnlich talentiertes und motiviertes Personal, Teamkolleginnen und -kollegen, die Ihren Teil zu etwas Größerem, mehr als nur die von uns entworfenen und produzierten Produkte und Systeme beitragen wollen. Verbessern wir also weiter, wie sich die Welt bewegt.
La misión de Dayco es mejorar día a día la forma en que el mundo se mueve. Se trata de una misión de la máxima importancia y que requiere contar con personas de un enorme talento y compromiso. Personas que quieran trabajar en equipo, contribuir y formar parte de algo grande que no se limita a los productos y sistemas que diseñamos y fabricamos. Sigamos mejorando la forma en que se mueve el mundo.
Na Dayco, a nossa missão é melhorar o modo como o mundo se transforma, todos os dias. Este importante empreendimento requer indivíduos excecionalmente talentosos e motivados, colegas de equipe que desejam contribuir e fazer parte de algo maior, além dos produtos e sistemas que projetamos e produzimos. Vamos continuar a melhorar o modo como o mundo se transforma.
Misją Dayco jest nieustanne, codzienne poprawianie sposobu poruszania się świata. To ważne przedsięwzięcie wymaga niezwykle utalentowanych i zmotywowanych osób, które chcą mieć swój wkład w coś, co ważniejsze jest od samych wyrobów i systemów, które projektujemy i produkujemy. Nie ustawajmy w poprawianiu sposobu poruszania się świata.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow