soil – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      106'345 Results   7'692 Domains   Page 7
  14 Hits www.butler.it  
They are mainly provided by fruits and vegetables, tea, coffee and wine. Fruit content and composition in polyphenols may vary depending on different internal and external factors (genetic, soil and climate, fruit physiology, crop management, transformations).
Les polyphénols sont les antioxydants naturels les plus abondants dans notre alimentation. Ils sont principalement apportés par les fruits et légumes, le thé, le café et le vin. Leur teneur et leur composition dans les fruits sont influencées par de nombreux facteurs internes et externes (génétiques, conditions pédo-climatiques, physiologie du fruit, itinéraires techniques, transformations). Cet article aborde ces sources de variabilité en mettant l'accent sur les procédés de transformation, dont l'impact est encore peu connu.
Polyphenole sind die am häufigsten vorkommende natürliche Antioxidantien in der Nahrung. Sie werden hauptsächlich durch Obst und Gemüse, Tee, Kaffee und Wein vorgesehen. Inhalt und Zusammensetzung in den Früchten können durch vielen internen und externen Faktoren (Genetik, Boden- und Klimabedingungen, Physiologie der Frucht, Bestandsführung, Verarbeitung) beinflusst werden. Dieses Papier zielt darauf ab, diese Quellen der Variabilität mit einem Fokus auf Veränderungsprozesse.
I polifenoli sono gli antiossidanti naturali più abbondanti nella nostra alimentazione. Essi sono principalmente forniti da frutta e verdura, tè, caffè e vino. Il loro tenore e composizione nei frutti sono influenzati da numerosi fattori interni ed esterni (genetici, condizioni pedoclimatiche, fisiologia del frutto, gestione delle colture, trasformazioni). Il presente lavoro affronta le fonti di variabilità, ponendo l'accento sui procedimenti di trasformazione, il cui impatto è ancora poco conosciuto.
  slotyigry-online.com  
The situation in spring following winters with low snowfall is particularly critical until the vegetation has sprouted as the sun’s rays fall directly on the dry forest soil and a lot of potential fire material is available on the forest floor.
Le risque d'incendie de forêt est accru durant les périodes de sécheresse et les épisodes de foehn, en particulier dans les Alpes et sur leur versant sud. La situation est particulièrement tendue au printemps, lorsque l'hiver a été pauvre en neige et que la végétation n'a pas encore poussé, car les rayons de soleil tapent directement sur le sol sec, où se trouvent de nombreux matériaux susceptibles de favoriser le déclenchement d'un incendie. En raison des changements climatiques, le risque d'incendie peut augmenter localement et s'étendre.
Während Trockenperioden und starken Föhnlagen ist die Gefahr von Waldbränden, insbesondere in den Alpen und auf der Alpensüdseite, erhöht. Die Lage ist im Frühling nach schneearmen Wintern und solange die Vegetation noch nicht ausgeschlagen hat besonders angespannt, da die Sonnenstrahlung direkt auf den trockenen Waldboden fällt und viel potenzielles Brandgut auf dem Waldboden vorhanden ist. Mit der Klimaänderung kann sich die Brandgefahr regional ändern und ausweiten.
Durante i periodi di siccità e di forte favonio, il pericolo di incendio di boschi è elevato in particolare nelle Alpi e sul relativo versante meridionale. La situazione è particolarmente critica in primavera, in caso di inverni con poca neve e fintanto che la vegetazione non è sbocciata. Questo poichè i raggi del sole picchiano direttamente sul suolo boschivo brullo e a causa della presenza di materiale potenzialmente incendiabile. I cambiamenti climatici possono modificare o accentuare il pericolo di incendio in determinate regioni.
  2 Hits www.ilam-center.org  
The area called Hoppeland or Hops land is located northwest of Poperinge, close to the French border. The name refers to the hops plant which favours the fertile clay soil found here. Departing from Poperinge, also named hops city, the route leads to charming villages like Roesbrugge, Haringe and Sint-Jan-ter-Biezen.
Die Hopfenland-Fahrradroute liegt nordwestlich von Poperinge, unweit der belgisch-französischen Grenze. Der Routenname verweist auf die Hopfenpflanze, die hier auf den Lehmböden einen fruchtbaren Untergrund fand. Ausgehend von der Hopfenstadt führt die Route zu charmanten Ortschaften wie Roesbrugge, Haringe und Sint-Jan-ter-Biezen. Nur in Niederländisch verfügbar.
  yilport.com  
This gum, which is rich in compounds taken up from the soil and that become more concentrated through the effect of the sun, is a polysaccharide containing potassium, magnesium, calcium and a number of nutritive elements.
Gummiarabikum wird als Exsudat aus dem Pflanzensaft der Akazie gewonnen; in der Natur dient es der Verheilung der Verletzungen des Baumes. Gummiarabikum ist reich an Extrakten aus dem Erdboden, die durch Sonnenlicht zu ihrer vollen Entfaltung kommen. Es ist ein Polysaccharid und enthält Kalium, Magnesium, Kalzium und zahlreiche nahrhafte Substanzen. Da das Pflanzengummi ein wesentlicher Inhaltsstoff unserer Pastillen ist, wird für unsere Produkte nur die bestmögliche Qualität gewählt.
La goma arábiga es una savia procedente de la acacia que se produce por exudación y cicatriza las heridas del árbol. Rica en elementos extraídos del suelo y revelados por el sol, esta goma es un polisacárido que contiene potasio, magnesio, calcio y numerosos elementos nutritivos. Dado que es el ingrediente fundamental de nuestras pastillas blandas, solo seleccionamos la mejor goma para nuestros productos.
Essendo una linfa elaborata dell’acacia prodotta tramite essudazione, la gomma arabica guarisce le ferite dell’albero. Ricca di elementi estratti dal terreno e sviluppata dal sole, la gomma è un polisaccaride che contiene potassio, magnesio, calcio e molte sostanze nutrienti. Per i nostri prodotti viene scelta solo la migliore gomma come ingrediente fondamentale delle nostre pastiglie.
  www.pahef.org  
The analysis revealed that infectious and parasitic diseases, particularly intestinal infections of parasites, are the leading cause of illness. Slash and burn cultivation and polluted water contributed to low soil fertility and thus decreased food productivity.
El análisis reveló que las enfermedades infecciosas y parasitarias, en particular las infecciones parasitarias intestinales, eran la causa más importante de enfermedad entre estos indígenas. Las prácticas de cultivo de corte y quema y el agua contaminada contribuyen a disminuir la fertilidad de la tierra y, por lo tanto, reducen la productividad agrícola.
A análise mostrou que doenças infecciosas e parasitárias, em particular as infecções intestinais de parasitos, são a causa mais importante da falta de saúde. Os cultivos cortados e queimados e a água contaminada contribuem a diminuir a fertilidade da terra e, por tanto, diminuem a produção de comida.
  4 Hits www.postauto.ch  
It takes only two hours to reach African soil from Oberiberg, because Roggenstock mountain consists partly of African rock. Find out how this happened and how the Alps came into being on ten information panels along the educational hiking trail.
D’Oberiberg, vous atteindrez le sol africain en deux heures à peine. Le Roggenstock est en effet partiellement constitué de roche africaine. Comment cela se fait-il et comment apparurent les Alpes, voici ce que vous découvrirez sur ce chemin de randonnée didactique avec ses dix panneaux d’information.
In nur zwei Stunden gelangen Sie von Oberiberg auf afrikanischen Boden. Denn der Roggenstock besteht teilweise aus afrikanischem Gestein. Wie das kam und wie die Alpen entstanden sind, erfahren Sie auf dem lehrreichen Wanderweg an zehn Schautafeln.
In sole due ore andate da Oberiberg all’Africa. Poiché il Roggenstock è costituito in parte da pietra africana. Come sia arrivata e come siano nate le Alpi lo scoprirete nel corso del sentiero didattico attraverso dieci pannelli esplicativi.
  30 Hits www.ub.edu  
The research fields of this Unit focus on the study of plant responses to the environment, plant photomorphogenesis, ecophysiology, production, photosynthesis, plant-soil relationships, diagnosis and control of pathogens and plagues, soil ecology, and most recently, focuses as well on research areas based on the use of genomics, molecular biology and plant biotechnology.
La Unidad trabaja en líneas de investigación basadas en el estudio de las respuestas de las plantas al ambiente, fotomorfogénesis vegetal, ecofisiología, producción, fotosíntesis, relaciones suelo-planta, diagnóstico y control de patógenos y plagas, ecología del suelo, y más recientemente también trabaja en estudios basados en la utilización de técnicas de genómica vegetal, biología molecular y biotecnología vegetal.
La Unitat treballa en línies de recerca basades en l'estudi de les respostes de les plantes a l'ambient, fotomorfogènesi vegetal, ecofisiologia, producció, fotosíntesi, relacions sòl-planta, diagnòstic i control de patògens i plagues, ecologia del sòl, i més recentment també treballa en estudis basats en la utilització de tècniques de genòmica vegetal, biologia molecular i biotecnologia vegetal.
  eduguru.co.za  
This family name has been inherited from our ancestors, to whom we feel obliged. DeSilva stands for the selection of the best grape qualities and the care of the soil in which the old vines are deeply rooted.
Dieser Familiennamen ist ein Erbe unserer Vorfahren, dem man sich verpflichtet fühlt. DeSilva steht für die Selektion der besten Traubenqualitäten und Pflege des Bodens der alten, tiefwurzelnden Rebanlagen. Herkunft und Charakter aus unseren Weinbergen machen den Unterschied.
Questo nome di famiglia è un’eredità dei nostri antenati, a cui dedichiamo tutto il nostro rispetto. DeSilva è sinonimo di selezione dell'uva e cura dei vigneti piuŽ vecchi secondo una lunga tradizione. La provenienza e il carattere dei nostri vigneti fanno la differenza.
  www.langcrowd.com  
It's difficult to grow anything in this soil.
Wofür halten Sie mich? Für eine Hure?
Il ragazzo si smarrì nella foresta.
  22 Hits www.rundstedt.ch  
Modern half-timbered houses projects can be built in almost any soil, foundations and structure of the house today are able to serve in the most difficult conditions. Modern half-timbered style houses is not necessarily remind the XVII century house, it can be quite in the spirit of the time.
Nowoczesne projekty domów z muru pruskiego mogą być budowane w prawie każdej glebie, fundamentów i konstrukcji domu są dziś w stanie obsłużyć w najtrudniejszych warunkach. Nowoczesny styl szachulcowe domy nie muszą przypominać dom XVII wieku, może to być całkiem w duchu czasu.
Сучасні проекти фахверкових будинків можуть бути побудовані практично на будь-яких грунтах, фундамент і конструкції такого будинку сьогодні здатні слугувати в найскладніших умовах. Стиль сучасного фахверкового будинку не обов’язково повинен нагадувати будинки XVII століття, він може бути цілком в дусі часу.
  ribashotelsgroup.ua  
Before embarking on any new plantation a risk analysis for new citrus plantations is conducted (water, soil, pollutants, pests, pollination etc.). If the analysis and assessment are satisfactory, planting and subsequent harvesting of the best citrus fruits in Europe are carried out.
Avant de réaliser toute plantation, les nouvelles plantations d’agrumes font l’objet d’une analyse des risques (eau, sol, polluants, insectes, pollinisation, etc.). La plantation puis la collecte des meilleurs agrumes d’Europe s’effectue au terme d’une analyse et d’une évaluation satisfaisantes.
Vor jeder Einpflanzung wird zunächst eine Risikoanalyse von neuen Zitruseinpflanzungen durchgeführt (Wasser, Boden, Schadstoffe, Plagen, Bestäubung etc.). Wenn die Analyse und die Auswertung zufriedenstellend ausfallen, wird zur Einpflanzung und späteren Ernte der besten in Europa produzierten Zitrusfrüchte übergegangen.
  2 Hits www.nestormakhno.info  
To this end we should begin now to conduct intensive propaganda among the peasants on behalf of communist land tenure and communist cultivation of the soil.
باتجاه هذا الهدف علينا أن نبدأ الآن بتنظيم دعاية مكثفة بين الفلاحين لصالح الملكية الشيوعية للأرض و الزراعة المشاعية لها .
Untuk tujuan ini kita mesti memulai sejak saat ini propaganda yang intensif di kalangan buruh-tani dengan prinsip bercocok tanam dan pengolahan tanah secara komunis.
  3 Hits www.wayspa.com  
Directive 2006/26/EC regulates the management of waste from extractive industries and tries to introduce community standards to prevent the pollution of water and soil caused by the storage of such waste.
La Directive 2006/21/CE réglemente la gestion des déchets issus de l’industrie extractive et vise à introduire des normes communautaires pour prévenir la pollution de l’eau et du sol provenant de leur stockage. La stabilité des infrastructures de stockage de ces déchets doit être garantie pour minimiser d’éventuelles conséquences en cas d’accident.
Die Richtlinie 2006/26/EG den Umgang mit Abfällen der Abbauindustrie und versucht, gemeinschaftliche Vorschriften zur Verbeugung der Wasser- und Bodenverseuchung aufgrund ihrer Lagerung einzuführen. Die Stabilität der Infrastrukturen zur Lagerung dieser Abfälle muss gewährleistet sein, um evtl. Konsequenzen bei Unfällen so gering wie möglich zu halten.
  7 Hits www.atom.gov.ua  
By 2030, combat desertification, restore degraded land and soil, including land affected by desertification, drought and floods, and strive to achieve a land degradation-neutral world
D’ici à 2030, lutter contre la désertification, restaurer les terres et sols dégradés, notamment les terres touchées par la désertification, la sécheresse et les inondations, et s’efforcer de parvenir à un monde sans dégradation des terres
De aquí a 2030, luchar contra la desertificación, rehabilitar las tierras y los suelos degradados, incluidas las tierras afectadas por la desertificación, la sequía y las inundaciones, y procurar lograr un mundo con efecto neutro en la degradación del suelo
  mouhajiroun.com  
Vegetation around Etna is distributed over three different altitudes in strips or belts of vegetation based on the climatic and soil conditions that limit the presence of individual vegetation types only when slight changes in some environmental factors (temperature, humidity, light, wind) occur:
Le paysage végétal de l’Etna est distribué selon trois étages de végétation différents, en bandes ou en ceintures selon les conditions pédoclimatiques qui limitent la présence d’entités végétales uniques seulement en étudiant les petites modifications de certains facteurs environnementaux (température, humidité, lumière, vent):
Die Vegetation des Ätna ist auf drei verschiedenen Höhenstufen verteilt, auf der Grundlage von Boden- und Klimabedingungen, die das Vorhandensein einzelner Vegetationsarten selbst bei geringfügigen Änderungen einiger Umweltfaktoren (Temperatur, Feuchtigkeit, Licht, Wind) begrenzen:
  4 Hits switzerland.isyours.com  
This is the exact opposite of jus soli, or “law of the soil”, which is applied in the United States and other countries with an Anglo-Saxon legal tradition. In these countries, children are automatically citizens of the nations in which they are born.
Cette pratique est donc à l’opposé du droit du sol qui existe par exemple aux États-Unis et dans d’autres pays aux traditions juridiques anglo-saxonnes. Dans ces pays, un enfant qui naît sur le sol national acquiert la nationalité automatiquement.
Das genaue Gegenteil ist das jus soli oder „Bodenrecht“, das in den Vereinigten Staaten und anderen auf der angelsächsischen Rechtsordnung basierenden Ländern angewendet wird. In diesen Ländern werden Kinder automatisch Staatsbürger des Landes, in dem sie geboren sind.
  13 Hits www.unops.org  
Botswana is full of fond memories, from evaluating soil samples while elephants and lions wandered past, to travelling for days through enormous sand dunes covered by acacia trees and shrubs, populated by herds of gemsbok.
J’ai de très bons souvenirs du Botswana, qu’il s’agisse du passage d’éléphants et de lions pendant que j’évaluais des échantillons de sol ou de voyages de plusieurs jours à travers d’énormes dunes couvertes d’acacias et d’arbrisseaux et peuplées de troupeaux d'oryx.
Botswana está llena de recuerdos maravillosos, desde evaluar las muestras del suelo mientras los elefantes y los leones paseaban junto a nosotros, hasta viajar durante días a través de dunas enormes cubiertas por acacias y arbustos, pobladas por rebaños de gacelas.
  7 Hits www.mecdiesel.it  
Soil and Grass
Terre et Herbe
Erde und Gras
Tierra y Hierba
Terra ed Erba
  33 Hits www.in2.es  
With in-depth knowledge of soil dynamics, nutrition and plant pathology, Melspring develops balanced nutrient and soil structure programs for plant vitality and health. Its unique products, based on innovative green concepts, have received European patents.
Mit Hilfe eines tiefgreifenden Verständnisses für Bodendynamik, Ernährung und Pflanzenpathologie entwickelt Melspring ausgewogene Nährstoff- und Bodenstrukturprogramme für Pflanzenvitalität und Pflanzengesundheit. Die einzigartigen Produkte basierend auf innovativen grünen Konzepten sind europaweit patentiert.
La experiencia y conocimiento de los profesionales de Melspring sobre la dinámica del suelo, nutrición y patología de las plantas nos permite desarrollar e invertir en programas que favorecen la vitalidad y salud vegetal. Los exclusivos productos de la compañía, basados en conceptos innovadores, son distribuidos y utilizados en toda Europa.
  zhanggjlab.org  
Our truffles are grown in the soil and harvested and processed by hand. This is how truffle sauce is made: Mushroom sauce with truffles and the speciality, truffle butter made of white truffles – excellent for the first or second main course, omelette and for all other truffle dishes.
Nos truffes poussent dans la terre et sont récoltées à la main, puis traitées de la même manière. Il en résulte des sauces aux truffes : sauce aux cèpes à la truffe, la spécialité, le beurre de truffe blanche, idéal pour les entrées ou le plat principal, ainsi que les omelettes et autres plats aux truffes.
Unsere Trüffel wachsen in der Erde und werden von Hand geerntet und auch so verarbeitet. So entsteht Trüffelsoße: Steinpilzsoße mit Trüffel, die Spezialität Trüffelbutter aus weißen Trüffeln, hervorragend für das erste oder zweite Hauptgericht, für Omlette und für alle sonstigen Trüffelgerichte.
  8 Hits www.solarimpulse.com  
June 6: Solar Impulse completes its first intercontinental flight and lands in Rabat, on Moroccan soil.
6 juin : Solar Impulse réalise son premier vol intercontinental et atterrit à Rabat, sur sol marocain.
6. Juni: Solar Impulse beendet seinen ersten Interkontinentalflug und landet auf marokkanischem Boden in Rabat.
  3 Hits www.waterlandpeople.net  
Watershed development must be tank centric, radiating from the water body outwards and integrating management of soil, water and forests.
Le développement des ressources hydriques doit se faire à partir du réservoir, en intégrant seulement dans une deuxième phase et dans l'ordre, gestion du sol, de l'eau et des forêts.
El desarrollo de cuencas se debe enfocar en reservorios de agua, partiendo de la base de agua hacia afuera e integrando la gestión de la tierra, el agua y los bosques.
  qgenomics.com  
A separate piece of rock can become a rock, island, a stone or a piece of soil. In any case, can serve as a platform to host another one. Experiment, create, and all will be well.
Отдельный кусок скалы, может стать утесом, островом, камнем или куском почвы. В любом случаи, может послужить за площадку для размещения другого рисунку. Экспериментируйте, создавайте и все будет хорошо.
Окремий шматок скелі, може стати скелею, островом, каменем або шматком грунту. У будь-якому випадки, може послужити за площадку для розміщення іншого малюнку. Експериментуйте, створюйте і все буде добре.
  farebookings.com  
We use rotary percussion drilling for a drill hole diameter of 485 on building land and reverse circulation for holes up to 660 millimetres in diameter for sedimentary areas with looser soil. The depths can exceed 500 metres.
Sur les terrains consolidés, nous réalisons des forages à roto-percussion à 485 millimètres de diamètre et dans les zones sédimentaires de terrain plus meuble, nous creusons avec le système de circulation inverse, jusqu´á 660 millimètres. Les profondeurs peuvent dépasser les 500 mètres.
En terrenos consolidados perforamos a rotopercusión en 485 milímetros de diámetro y en zonas sedimentarias de terrenos mas sueltos perforamos con circulación inversa hasta 660 milímetros. Las profundidades pueden superar los 500 metros.
  2 Hits www.sckcen.be  
Fundamental:To study of the effects on soil, microbes and plants after contamination with radioactive substances and metals
Fondamentale: étudier les incidences sur le sol, les microbes et sur les plantes après une contamination aux matières radioactives et aux métaux.
Fundamenteel: effecten op bodem, microben en planten analyseren na een besmetting met radioactieve stoffen en metalen.
  2 Hits www.voiesvertes.com  
A separate piece of rock can become a rock, island, a stone or a piece of soil. In any case, can serve as a platform to host another one. Experiment, create, and all will be well.
Отдельный кусок скалы, может стать утесом, островом, камнем или куском почвы. В любом случаи, может послужить за площадку для размещения другого рисунку. Экспериментируйте, создавайте и все будет хорошо.
Окремий шматок скелі, може стати скелею, островом, каменем або шматком грунту. У будь-якому випадки, може послужити за площадку для розміщення іншого малюнку. Експериментуйте, створюйте і все буде добре.
  6 Hits the-point-beach-front-balangan-guest-house-jimbaran.jimbaranbayhotels.com  
The Malus has few requirements pertaining to soil and location. These trees flourish both in a sunny and in a more shaded location. It suffices to cut back sagging branches and branches growing inward (shape pruning).
Le Malus apprécie tous types de sols et d’emplacements : il adore tant le soleil que l’ombre. Il suffit de tailler les branches courbées et poussant vers l’intérieur (taillage formel).
Der Malus stellt geringe Anforderungen an Boden und Standort. Sowohl in der Sonne wie auf einem eher schattenreichen Platz gedeihen sie bestens. Es reicht, nur durchhängende und nach innen wachsende Zweige abzuschneiden (Formschnitt).
  3 Hits www.docaofficial.com  
Manyo Moreira, enologist, after leading projects in different Spanish Denominations of Origin returns to Galicia, a land where he founds singular climate, soil and autochthonous grape varieties for the character and elegance he needs for his wines.
Tras liderar proyectos singulares en diferentes denominaciones de origen, su elaborador Manyo Moreira retorna a Galicia, una tierra en la que por suelo, clima y variedades de uva, encuentra el carácter y la elegancia que necesita para sus vinos.
ワ イン醸造家マーニョ・モレイラは、何年もの間、スペイン各地の原産地でワイン造りにおいて研鑽を積んだ後、生まれ故郷のガリシア州へ戻ってきました。原産 地リアス・バイシャスは、土壌や気候、そして葡萄の種類など全ての点において、マーニョが造りたいと思い続けていた、エレガントなワインを製造するための 条件を満たしていました。
  11 Hits www.gezondheidaanhuis.nl  
The dog has to be taught that, for getting a compensation, it is sufficient to scratch slightly the soil at the place where it discovered the truffle.
Il faut également lui apprendre à gratter légèrement la terre à l'endroit où il a senti la truffe pour être récompensé.
Es muß ihm gleichermaßen beigebracht werden, daß es ausreicht, die Erde an dem Ort leicht abzukratzen, wo er den Trüffel aufgespürt hat, um belohnt zu werden.
  2 Hits www.restaurant-pomme-cannelle.lu  
At our vineyards and wineries, we relentlessly seek to express the history and identity of the native soil through its fruits, its wines. Our vision is to extract the best from our vineyards and land and bring it to expand its borders with projects that go beyond its origins.
Dans nos vignobles et nos caves, nous continuons infatigablement à exprimer clairement l'histoire et l'identité du terroir à travers ses fruits, et ses vins. Notre vision est d'extraire le meilleur de la vigne et du territoire, et de repousser ses frontières à travers des projets allant au-delà de ses origines.
Unsere Weingärten und Weinkeller sind mit ihren Erzeugnissen der beste Ausdruck für die Geschichte und die Identität unserer Erde. Unsere Mission besteht darin, das Beste aus unserem Land und unseren Weingärten herauszuholen und es über die Grenzen unserer Region bekannt zu machen.
En nuestros viñedos y bodegas perseguimos incansablemente expresar con claridad la historia y la identidad del terruño a través de sus frutos, de sus vinos. Nuestra visión es extraer lo mejor del viñedo y del territorio y llevarlo a ampliar sus fronteras con proyectos más allá de sus orígenes.
A les nostres vinyes i bodegues perseguim incansablement expressar amb claredat la història i la identitat del terrer a través dels seus fruits, dels seus vins. La nostra visió es extreure el millor de la vinya i del territori i portar-lo a ampliar les seves fronteres més allà dels seus orígens.
  www.socialsecurity.be  
For employees and self-employed persons, the declaration must be made before the commencement of the work on Belgian soil.
Pour les travailleurs et indépendants, la déclaration doit se faire avant le début de l'occupation sur le territoire belge.
Voor werknemers en zelfstandigen moet de melding gebeuren vóór de aanvang van de tewerkstelling op Belgisch grondgebied.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow